background image

16

E

D

F

GB

WARNING!

minimum cross-

section

Use power supply
cables with a cross-
section suitable for the
current load and
connection length. The
table opposite indicates
the

to use for safe

operation.
It is good practice to
always use cables with
the largest possible
cross-section.

ATTENTION !

section

minimale

Utiliser des câbles
d'alimentation d'une
section appropriée au
courant qui y passe et à
la longueur du
raccordement. Le
tableau ci-contre
indique la

à utiliser pour

opérer en toute
sécurité.
Il convient toujours
d'utiliser des câbles
présentant la plus
grande section
possible.

NOTE!

The connection cable to
GROUND should have
a cross-section that is
equal to or more than
that used for the
positive power supply.

REMARQUE !

Le câble de
raccordement à la
MASSE doit être d'une
section identique ou
supérieure à ce lui qui
est utilisé pour
l'alimentation positive.

Make the connections
and terminations of
each cable according to
good practice.
Use suitable cable
terminals and an
insulating sheath (field
supply).
Do not connect to bare
wires.

CAUTION!

Exécuter les
raccordements et les
extrémités de tous les
câbles dans les règles
de l'art.
Utiliser des cosses
appropriées et une
gaine isolante (non
fournis).
Ne pas brancher avec
un fil dé nudé.

AVERTISSEMENT !

Do not place cables at
a right angle, avoid all
contact with sharp
sheet metal or surfaces
that may wear away the
insulation. If necessary,
use rubber washers or
protective seals (field
supply).

CAUTION!

Ne pas positionner les
câbles à angle droit,
éviter le contact avec
des tôles coupantes ou
des surfaces qui
pourraient nuire à son
isolation. Si besoin est,
utiliser des caoutchoucs
ou des joints de
protection (non fournis).

AVERTISSEMENT !

I

17

NOTA!

Il cavo di collegamento
a MASSA deve essere
di sezione uguale
o superiore a quello
usato per
l’alimentazione positiva.

Eseguire le connessioni
e le terminazioni di ogni
cavo a regola d’arte.
Utilizzare capocorda
adatti e guaina isolante
(non forniti).
Non connettere a filo
spellato.

AVVERTENZA!

Non posizionare i cavi
ad angolo retto,
evitarne il contatto con
lamiere taglienti o
superfici in grado di
usurarne l’isolamento.
Se necessario usare
gommini o guarnizioni
di protezione (non
forniti).

AVVERTENZA!

ATTENZIONE!

sezione minima

Usare cavi di
alimentazione di
sezione adeguata alla
corrente che vi transita
ed alla lunghezza del
collegamento. La
tabella a fianco indica la

da

utilizzare per operare in
sicurezza.
E’ buona regola usare
sempre cavi di sezione
più grande possibile.

14/2

12/4

12/4

10/6

10/6

10/6

10/6

12/4

8/9

8/9

8/9

8/9

8/9

8/9

8/9

8/9

8/9

6/14

6/14

6/14

6/14

6/14

6/14

6/14

6/14

6/14

6/14

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

0/54

0/54

0/54

0/54

0/54

0/54

0/54

0/54

0-1.2

1.2-2.1 2.1-3.1 3.1-4.0 4.0-4.9 4.9-5.8 5.8-6.7

0-20

20-35

35-50

50-65

65-85

85-105

105-125

125-150

6.7-8.5

LENGTH (m.)

MIN. SECTION (AWG/mm )

2

SAFETY PRECAUTIONS

CONSIGNES DE

SÉCURITÉ

PRESCRIZIONI DI

SICUREZZA

Cablaggio

Wiring

Câblage

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

REQUISITOS DE

SEGURIDAD

HINWEIS!

Der Durchmesser des
ERDUNGSKABELS
muss mindestens
ebenso groß sein wie
das Pluskabel der
Stromversorgung.

Nehmen Sie die
Verbindungen und
Abschlüsse jedes
einzelnen Kabels
fachgerecht vor.
Verwenden Sie
zweckmäßige
Kabelschuhe und
Isolierhüllen (nicht
mitgeliefert).
Verbinden Sie keine
abisolierten Drähte.

WARNUNG!

Positionieren Sie die
Kabel nicht rechtwinklig
gebogen. Vermeiden
Sie den Kontakt zu
scharfen Blechen oder
Oberflächen, die die
Isolierung beschädigen
können.Benutzen Sie
bei Bedarf Gummi- oder
Schutzdichtungen (nicht
mitgeliefert).

WARNUNG!

ACHTUNG!

minimalen
Querschnitte

Benutzen Sie nur
Stromversorgungskabel
mit Querschnitt und
Länge, die dem
zugeführten Strom und
der Verbindung
entsprechen. In der
nebenstehenden
Tabelle sind die

für die

Gewährleistung der
Arbeitssicherheit
aufgeführt. Generell
wird empfohlen, Kabel
mit einem
größtmöglichen
Durchmesser zu
verwenden.

Verkabelung

¡NOTA!

El terminal de conexión
a MASA debe ser de
sección igual o superior
al usado para la
alimentación positiva.

Efectuar las conexiones
y el ajuste de los
extremos
perfectamente. Utilizar
terminales adecuados y
fundas aislantes (no
suministradas). No
conectar el cable
pelado.

¡ADVERTENCIA!

No colocar los cables
en ángulo recto, evitar
el contacto con chapas
que puedan cortar o
superficies, con el fin
de asegurar un buen
aislamiento. En caso
necesario usar gomas o
juntas protectoras (no
suministradas).

¡ADVERTENCIA!

¡PRECAUCIÓN!

sección mínima

Usar cables de
alimentación de sección
adecuada a la corriente
que circula por ellos y a
la longitud de la
conexión. La tabla
adjunta indica la

que

se debe utilizar para un
funcionamiento con
seguridad.
Es una buena norma
usar siempre cables de
sección lo más grande
posibles.

Cableado

Содержание Twister F2-130

Страница 1: ...USER S GUIDE Two channel car audio power amplifier MANUEL D UTILISATION Amplificateur de puissance audio deux canaux pour automobile BEDIENUNGSANLEITUNG Zweikanal Audio Leistungsverst rker f r das Au...

Страница 2: ...R rem gnd cap 12 supply bridge preamplifier crossover hertz volt speakers SERIES 30A 30A 30A on off L mono R preamplifier Crossover highpass low pass hertz volt l r mono fuses L R speakers gnd 12 supp...

Страница 3: ...LETTO E COMPRESO IN OGNI SUA PARTE PARTE A PARTE B PARTE C PARTE D PRESCRIZIONI DI SICUREZZA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI REGOLAZIONI ED UTILIZZO PART A PART B PART C PART D...

Страница 4: ...nes de s curit un risque de dommages pr cis s cas par cas dans le texte et par le symbole c ATTENZIONE PERICOLO DI ESPLOSIONE c EXPLOSION HAZARD WARNING c ATTENTION RISQUE D EXPLOSION a ATTENZIONE PER...

Страница 5: ...ers Output Power supply Protection system Noise suppressor Cooling Measurement conditions Block diagram Dimensions System types Filter selection Output load impedance Passive filters Stereo Mono Trimo...

Страница 6: ...lo compone NOTA Non aprire l amplificatore non tentare riparazioni In caso di necessit rivolgersi esclusivamente al Punto Vendita che attiver il servizio di Assistenza Tecnica Ogni tipo di manomissio...

Страница 7: ...settings with a temperature of between 0 and 60 C AVERTISSEMENT 12 Volts DC Les amplificateurs Twister sont exclusivement fabriqu s pour op rer l int rieur de v hicules aliment s en et dans des lieux...

Страница 8: ...o subire danni provocati dalle viti o dalle operazioni di fissaggio SAFETY PRECAUTIONS CONSIGNES DE S CURIT PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Fissaggio Fastening Fixation DANNEGGIARE LA VETTURA PU COMPROMETTE...

Страница 9: ...nsita ed alla lunghezza del collegamento La tabella a fianco indica la da utilizzare per operare in sicurezza E buona regola usare sempre cavi di sezione pi grande possibile 14 2 12 4 12 4 10 6 10 6 1...

Страница 10: ...MANUFACTURER S INSTRUCTIONS WARNING Si l on veut raccorder un Dispositif de support l alimentation Condensateur etc ex cuter l installation CONFORM MENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT ATTENTION SAFETY...

Страница 11: ...Operare Accendere la sorgente AVVERTENZA Utilizzare cavi di lunghezza adeguata Evitare trazioni o torsioni anomale sulle connessioni dell amplificatore AVVERTENZA Effettuare la connessione di MASSA so...

Страница 12: ...2 500 F2 130 F2 190 F2 300 F2 500 E B C A AL RICEVIMENTO CONTROLLARE CHE l imballo sia integro il contenuto corrisponda alle specifiche il prodotto non abbia subito danni In caso di parti mancanti dan...

Страница 13: ...s de cassettes de CD etc Description g n rale Entr e Filtrage L amplificateur dispose d une entr e RCA st r ophonique Gauche et Droite laquelle doit tre raccord le signal qui provient de la source ou...

Страница 14: ...d signal from both channels Loudspeakers connected in both Monophonic and Stereophonic mode LEFT RIGHT STEREO BRIDGED MONO TRIMODE Le syst me des haut parleurs est raccord sur les bornes et aux sortie...

Страница 15: ...ation time E NO DE 20 Les Twister adoptent une circuiterie qui supprime les parasites lectriques et lectromagn tiques produits par la voiture les emp che de s ins rer dans le syst me audio en garantis...

Страница 16: ...a segnale in ingresso Corrente minima assorbita amplificatore spento Fusibili Peso Dimensioni Watt Watt Watt Watt Watt Ohm Ohm V Kohm Hz dB oct Hz dB dB Volt mm AWG A A A mA A Kg mm 2 F2 190 100 x2 15...

Страница 17: ...HD 0 3 Tolerance 5 Load type Pure resistive Condizioni di misura Conditions de mesure Measurement conditions Dimensioni Dimensions Dimensions Simplified graphic representation of the functions Rappres...

Страница 18: ...ONE DELLA FREQUENZA DI INTERVENTO Regola il punto di frequenza in cui il filtro crossover PASSA ALTO effettua il suo intervento 60 HP INTERVENTION FREQUENCY SETTING Adjusts the frequency point at whic...

Страница 19: ...MONO Should you opt for the Monophonic mode the RCA inputs are combined inside the amplifier in this mode only the Left hand RCA input should be used leaving the Right hand RCA input disconnected NOTE...

Страница 20: ...IONI PARTE D CONSULT PART D TROUBLESHOOTING OF THE USER S GUIDE FOR FURTHER DETAILS CONSULTER LA ANOMALIES ET SOLUTIONS DU MANUEL POUR TOUTE INFORMATION COMPL MENTAIRE UTILE PARTIE D CONSULT THE PARAG...

Страница 21: ...tereophonic configuration 46 48 52 SORTIE DES HAUT PARLEURS DROITE Connexion des haut parleurs de droite en configuration St r ophonique 46 48 52 BRIDGED MONO OUTPUT Connection of the loudspeakers in...

Страница 22: ...the Power capacitor 54 CONDENSATEUR D ALIMENTATION POSITIF Connexion auxiliaire pour le p le positif du condensateur d alimentation 54 19 POSITIVO DI ALIMENTAZIONE Collegamento del POSITIVO di alimen...

Страница 23: ...astica nera sul Pannello Comandi 34 50 60 On F2 130 and F2 190 models is possible to select the type of crossover filter from high pass to low pass by turning the black plastic key on the Control Pane...

Страница 24: ...ossible de raccorder des syst mes compos s de plusieurs haut parleurs condition que l imp dance totale ne soit pas inf rieure en configuration St r ophonique ou en configuration Mono pont Il est possi...

Страница 25: ...del segnale d ingresso e regolazioni F2 300 F2 500 Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI STEREO LEFT RIGHT CONFIGURAZIONI D ESEMPIO CONFIGURATION SUGGESTIONS...

Страница 26: ...lazioni on lp mono off on mono F2 300 F2 500 Collegamento del segnale d ingresso Monofonico e regolazioni INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Subwoofer con filtro Passa basso MONO SUB CONFIGURAZIONI D ESEMPI...

Страница 27: ...gresso e regolazioni F2 300 F2 500 Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI LEFT RIGHT SUB Fronte Anteriore e Subwoofer TRIMODE CONFIGURAZIONI D ESEMPIO CONFIGURA...

Страница 28: ...COLLEGAMENTO POWER SUPPLY CAPACITOR FOLLOW THE MANUFACTURER S INSTRUCTIONS FOR THE CONNECTION CONDENSATEURS D ALIMENTATION EFFECTUER LA CONNEXION EN SUIVANT LES INDICATIONS DU CONSTRUCTEUR THE MANUFA...

Страница 29: ...au minimum le volume et allumer la source Premiere utilization a Amplificatore spento b Amplificatore acceso c Amplificatore in stato di sospensione Muting o protezione d Amplificatore in avaria a Am...

Страница 30: ...e volume de l autoradio aux 3 4 de sa course Tourner dans le sens des aiguilles d une montre le potentiom tre de la sensibilit jusqu ce que l on entende les premiers signes de distorsion du son 36 9 9...

Страница 31: ...enziometri per F2 130 e F2 190 e o per F2 300 e F2 500 impostando il punto in cui il crossover effettua la limitazione della banda in uscita 34 36 50 In base alle specifiche tecniche degli altoparlant...

Страница 32: ...di Comando VENTOLA Verificare di tanto in tanto che la ventola di raffreddamento sia libera di ruotare Eventualmente ripulire con un pennello SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE Procedere alla sostituzione del...

Страница 33: ...n the positive power supply circuit 2 Replace the fuse s with a new one s of the same type and value 3 Recharge the battery and check reset the power supply circuit 4 Contact your retailer to activate...

Страница 34: ...dspeaker system 3 Remove the cause of the short circuit 4 Turn down the volume of the source and wait for the temperature to drop Check that the fan is rotating freely FAULT 1 The loudspeaker system i...

Страница 35: ...REMEDY 1 Avoid all contact by insulating suitably 2 Disconnect the RCA connector or set the switch to 3 Replace the connection using a shielded cable and higher quality connectors 4 Move the signal c...

Страница 36: ...ti Ogni prodotto viene analizzato riparato e testato esclusivamente all interno dell azienda Ogni prodotto viene aggiornato automaticamente all ultima versione con la sostituzione delle parti obsolete...

Страница 37: ...tment Left hand or Mono RCA input socket Right hand RCA input socket ON indicator LED PRT indicator LED Left hand loudspeaker connection terminals Right hand loudspeaker connection terminals Bridge mo...

Страница 38: ...tatus rem SERIES on off L mono R on prt crossover lp hp l r mono fuse L R rem gnd cap 12 supply bridge preamplifier crossover hertz volt speakers status input supply output SERIES SERIES input supply...

Страница 39: ...produits pr sent s dans ce Manuel d utilisation ne constituent qu une partie des produits Audio System Toutes lesmarques ventuellement cit es ont t utilis es exclusivement titre descriptif et tous les...

Отзывы: