
BEZPE
Č
NOSTNÍ P
Ř
EDPISY SAFETY
INSTRUCTIONS
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
VÝSTRAHY
Výstrahy stanovují
č
innosti, které musí být z d
ů
vodu
nebezpe
č
í úrazu nebo smrti bezpodmíne
č
n
ě
dodržovány.
UPOZORN
Ě
NÍ
Upozorn
ě
ní zd
ů
raz
ň
ují pokyny, které je nutné dodržovat, aby
nedošlo k poškození nebo porušení funkce stroje nebo poškození
životního prost
ř
edí.
POZNÁMKY
Poznámky p
ř
ináší d
ů
ležité dopl
ň
ující informace.
VŠEOBECNÉ INFORMACE
!
P
ř
esv
ě
d
č
te se, zda je obsluha stroje seznámena se všemi
bezpe
č
nostními ozna
č
eními a pokyny a návodem k ob-
sluze a údržb
ě
d
ř
íve než uvede za
ř
ízení do provozu, nebo
zahájí jeho údržbu.
!
Zajist
ě
te, aby návod k obsluze a údržb
ě
byl vždy k dispo-
zici p
ř
ímo u stroje.
!
Zajist
ě
te, aby personál provád
ě
jící údržbu byl vždy od-
born
ě
vyškolen a seznámen s návodem k obsluze a
údržb
ě
.
!
P
ř
esv
ě
d
č
te se p
ř
ed každým uvedením stroje do provozu,
že jsou namontovány a uzav
ř
eny všechny ochranné kry-
ty.
Výstraha :
Provedení tohoto stroje neumož
ň
uje použití v prost
ř
edí s
nebezpe
č
ím výbuchu.
Má-li být stroj v takovém prost
ř
edí použit, musí být zajišt
ě
no
úplné spln
ě
ní všech místních p
ř
epis
ů
, norem a na
ř
ízení
vhodnými dopl
ň
ujícími za
ř
ízeními, nap
ř
. hlási
č
i plynu,
odvodem spalin, bezpe
č
nostními ventily, tak aby bylo
veškeré riziko odstran
ě
no.
WARNINGS
Warnings indicate activities that have to be unconditionally
observed for danger of injury or death.
CAUTIONS
Cautions emphasize instructions that have to be observed in order
the machine function or the environmental conditions not to be
damaged.
NOTES
Notes bring important additional information.
GENERAL INFORMATION
!
Be sure the compressor operating staffs are acquainted well
with all safety signs and instructions for machine operation
before putting it into operation or the maintenance would be
started.
!
Guarantee the Operation and maintenance handbook be
always at disposal directly at the machine.
!
Guarantee the maintenance personnel is always professio-
nally trained and acquainted with instructions for operation
and maintenance.
!
Be sure all protective covers are installed and shut out
before every putting the machine into operation.
Warning :
The machine design such as this does not make possible to use
it in surroundings where danger of explosion exists.
If the machine is to be operated in such a surroundings, it must
be guaranteed all local rules, standards and regulations would
be met by completion the equipment with suitable device e.g.
gas presence alarm, combustion products removal, safety
valves, so that all risks be eliminated.
WARNUNGEN
Die Warnungen legen Tätigkeiten fest, die wegen Verletzungs- oder
Todesgefahr bedingungslos eingehalten werden müssen.
HINWEIS
Die Hinweise betonen Weisungen, welche eingehalten werden
müssen, um Beschädigungen oder Verletzungen der Maschine oder
der Umwelt zu vermeiden.
BEMERKUNGEN
Bemerkungen bringen wichtige ergänzende Informationen her.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
!
Überzeugen sie sich, ob die Maschinenbediener mit sämtlicher
Sicherheitsbezeichnungen und –weisungen und mit Bedienungs-
und Wartungsanleitung vor der Inbetriebsetzung der Maschine
oder Wartungsanfang bekannt gemacht wurden.
!
Stellen sie sicher, dass die Betriebs- und Wartungsanleitung stets
direkt an der Maschine vorhanden ist.
!
Stellen sie sicher, dass das die Instandhaltung durchführende
Personal immer fachgeschult und mit der Betriebs- und War-
tungsanleitung bekannt gemacht worden ist.
!
Überzeugen sie sich vor jeder Inbetriebsetzung der Maschine.
dass alle Schutzabdeckungen montiert und geschlossen sind.
Warnung:
Die Ausführung dieser Maschine ermöglicht die Anwendung in
explosionsgefährlicher Umwelt nicht.
Sollte die Maschine in einer solchen Umwelt angewendet werden,
müssen sämtliche lokale Vorschriften, Normen und Verordnungen
durch geeignete Einrichtungen, z.B. Gasmelder,
Verbrennungsproduktenableitung, Sicherheitsventilen, eingehalten
werden, um das ganze Risiko zu beseitigen.
At 1051 / N1
V.08.2007
3
Содержание SEC 221V
Страница 2: ......
Страница 15: ...At 1051 N1 V 08 2007 13 ...
Страница 17: ...1 VZDUCHOVÝ A OLEJOVÝ OKRUH AIR UND OIL CIRCUIT LUFT UND ÖLKREIS At 1051 N1 V 08 2007 15 ...