BATTERIA
ELETTRICA
Nella serie Cassette sono disponi-
bili apparecchi con resistenza elet-
trica nella configurazione 2 tubi più
resistenza.
La resistenza viene gestita al posto
della valvola batteria acqua calda
della quale rappresenta un’alterna-
tiva e non un elemento di integra-
zione.
Le resistenze sono del tipo coraz-
zato ad elementi inseriti all’interno
del pacco batteria e devono quindi
essere fornite solo su prodotti speci-
fici montati in fabbrica.
L’alimentazione delle resistenze
elettriche montate sugli apparecchi
è di tipo monofase 230 Volt.
Il Cassette include n°2 termostati
di sicurezza il cui intervento, in ca-
so di sovratemperature interne, ga-
rantisce l’apertura di un relè ausi-
liario di potenza (incluso nel quadro
di derivazione) atto a tagliare l’ali-
mentazione delle resistenze stesse.
Il riarmo avviene seguendo le
indicazioni che seguono nel para-
grafo “termostati di sicurezza”.
ELECTRIC
RESISTANCE
The Cassette 2 pipe models are
available with electric resistance that
is controlled in place of the heating
battery valve.
The electric resistance is controlled
in place of the hot water valve and
not as integration to it.
The resistance is hermetically sealed
and supplied inside the battery pipes
and therefore can be only factory
mounted.
The electric resistances of the units
are for single phase 230 V supply.
The Cassette includes no. 2 safety
thermostats which intervene in case
of internal over- heating, opening
an auxiliary power relay (included
in the shunt box) which stops the
power supply to the resi¬stances.
The reset takes places in accord-
ance with the indications on the
next paragraph “safety thermo-
stats”.
Per i collegamenti elettrici di alimen-
tazione dell’unità e delle resistenze
elettriche utilizzare cavo H07 RN-F.
L’alimentazione elettrica delle resi-
stenze deve essere separata da
quella dell’unità e provvista di pro-
pria messa a terra.
Assicurarsi che il collegamento alla
rete elettrica sia effettuato attraver-
so un interruttore omnipolare con
distanza minima dei contatti di al-
meno 3 mm.
For the power supply connections
to the unit and the electric heaters,
use H07 RN-F cable.
The power supply to the electric
heaters must be separate from the
power supply to the unit, and have
its own earth.
Check that an omnipolar switch with
a minimum contact distance of 3mm
is used for the connection to the
mains power supply.
34
m
odello
/ m
odel
/ m
odèle
SK 12
SK 22 / SK 32
SK 42 / SK 52
Potenza nominale installata
Nominal installed power
Puissance nominale installée
1500 Watt
2500 Watt
3000 Watt
Tensione nominale di alimentazione
Nominal power voltage
Tension nominale d’alimentation
230 V
~
400 V
~
230 V
~
400 V
~
230 V
~
400 V
~
Num. e sezione dei cavi di collegamento
Number and section of connecting wires
Nombre et section des câbles de raccordement
3 x 1,5
mm
2
3 x 1,5
mm
2
3 x 2,5
mm
2
3 x 1,5
mm
2
3 x 2,5
mm
2
3 x 1,5
mm
2
Corrente assorbita max.
Current input
Courant absorbé
7 A
3,75 A
11 A
6,25 A
13,5 A
7,5 A
Fusibile consigliato (Tipo gG) per la protezione da sovraccarico
Recommended fuse (Typo gG) for overload protection
Fusible conseillé (Type gG) pour la protection de surcharge
8 A
6 A
12 A
8 A
16 A
10 A
Содержание Sabiana SKYSTAR SK-ECM 12
Страница 80: ...41 ANOMALIE E RIMEDI...
Страница 81: ...42 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS...
Страница 82: ...43 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE...
Страница 83: ...44 ST RUNGEN UND ABHILFEN...
Страница 84: ...45 ANOMAL AS Y SOLUCIONES...
Страница 92: ......