background image

 

Lors de la conception

 

et du dimensionnement

 

de la ligne d’alimentation

et des protections pour les appareils
électroniques munis de filtres anti-
parasites il est nécessaire de tenir
compte des valeurs de courant de
fuite à la terre.
Nos appareils 

ECM

 sont conformes

aux limites imposées par la norme

CEI-EN 60335

 puisqu’ils ont une

valeur de fuite de 0.95 mA, inférieure
à la valeur limite de 3,5 mA admise
et imposée par la norme.

Le courant total de fuite doit être
calculé en fonction du nombre d’appa-
reils installés et des caractéristiques
des autres appareils électriques
éventuellement branchés sur la
même ligne électrique.

 

Bei Auslegung und

 

Bemessung der Zuleitung

 

und der Sicherheits-

einrichtungen für elektronische
Geräte mit Entstörfilter sind die Werte
des Ableitstroms zu berücksichtigen.
Unsere Geräte 

ECM

 entsprechen den

von der Norm 

CEI-EN 60335

 auferlegten

Grenzen und weisen einen Leckstrom
von 0.95 mA auf, der unter dem von
der Norm vorgeschriebenen zulässigen
Grenzwert von 3.5 mA liegt.

Der Gesamtwert des Leckstroms 
ist je nach Anzahl der installierten 
Geräte und der eventuellen ande-
ren, an derselben Stromleitung 
angeschlossenen Elektrogeräte zu 
berücksichtigen.

 

En el diseño y dimen-

 

sionamiento de la línea

 

de alimentación y de las

protecciones para equipos electró-
nicos dotados de filtros antipara-
sitarios se han de considerar los
valores de corriente de fuga.
Nuestros aparatos 

ECM

 cumplen

los límites dictados por la norma-
tiva 

CEI-EN 60335

, presentan un

valor de corriente de fuga de 0.95 mA,
inferior al valor límite de 3.5 mA
admitido e impuesto por la norma.

El valor total de corriente de fuga
ha de considerarse en función del
número de aparatos instalados y
de las características de otros posi-
bles equipos eléctricos conectados
a una misma línea eléctrica.

 

Suunniteltaessa  ja mitoi-
tettaessa virtalähdettä  ja 
suojauksia elektronisille 

laitteille, jotka on varustettu häiriö-
suodattimilla, on otettava huomioon 
vuotovirtojen arvot maahan (leakage 
current).

ECM

-laitteemme ovat yhteenso-

pivia standardin 

CEI-EN 60335

 

asettamien rajojen kanssa, joiden 
vuotoarvo on 0,95 mA, pienempi 
kuin standardin hyväksymä ja mää-
räämä raja-arvo 3,5 mA.

Kokonaishajonta-arvo on  katsottava 
asennettujen laitteiden lukumäärän 
ja kaikkien muiden samaan sähkölin-
jaan kytkettyjen sähkölaitteiden omi-
naisuuksien funktiona.

26A

Équipement électrique

Le moteur est protégé par un ther-
mocontact placé directement sur 
la bobine qui arrête le moteur en 
cas de surchauffe et le remet en 
marche automatiquement quand 
il est refroidi. La carte est munie 
d’un bornier pour le raccordement 
de l’alimentation, pour la gestion 
des vitesses, pour le contrôle des 
vannes et pour le raccordement du 
dispositif de sécurité. Chaque borne 
peut loger deux câbles de même 
section (maxi 1,5 mm

2

).  Dans le 

refroidissement la fiche eléctronique 
montée sur l’appareil contrôle et 
gére le fonctionnement de la pompe 
d’evacuation des condensats. Une 
commande de niveau, à l’interieur 
de l’unité, démarre la pompe d’éva-
cuation et, dans le cas où le niveau 
intérieur des condensats arrive à la 
limite de la sécurité, l’alimentation de 
la vanne eau est interceptée. L’emploi 
d’un relais de surêté avec contact 
en deviation permet de signaler a 
distance l’indicateur d’alarme. En 
outre, lorsque la carte seule driver à 
inverseur- pompe d’évacuation de 
condensats se trouve dans la tableau 
électrique, il sera possible signaler à 
distance l’indicateur d’alarm moteur 
au moyen d’un relais de surêté avec 
contact à l’écart (2 A 250 V). Cette 
dernière partie électronique com-
prend un jumper de configuration 
avec deux positions, c’est-à-dire EN 
(PIN1 di J6), qui détermine l’activation 
y désactivation de la mise en service 
périodique de la pompe d’évacua-
tion de condensats. Si le jumper est 
fermé, l’activation périodique de la 
pompe est habilitée (default). Si par 
contre il est ouvert, la pompe est 
désactivée. L’activation prévoit que 
si la pompe reste désactivée après 
la mise en service pour 50 min., un 
cycle de 2 min. commence.

Elektroausstattung

Der Motor wird durch einen in die 
Wicklung integrierten Thermokon-
takt geschützt, welcher den Motor 
bei Überhitzung ausschaltet, und 
nach dem Abkühlen automatisch 
wieder einschaltet. Die Platine 
ist mit einer Klemmleiste für den 
Anschluss der Einspeisung, die Ver-
waltung der Drehzahl, die Kontrolle 
der Ventile und den Anschluss der 
Sicherheitsvorrichtung ausgestat-
tet.  Jede Klemme kann zwei Drähte 
mit gleichem Querschnitt (max. 1,5 
mm

2

) aufnehmen. Bei Kühlbetrieb 

kontrolliert und verwaltet die am 
Gerät montierte Elektronikplatine die 
Funktion der Kondensatpumpe. Eine 
Standkontrolle im Geräteinnern löst 
die Kondensatpumpe aus, und falls 
der interne Stand des Kondensats 
die Sicherheitsgrenze erreicht, wird 
das Wasserventil gesperrt. Die Ver-
wendung eines Sicherheitsrelais, 
ermöglicht die Fernschaltung des 
Alarmstatus. Außerdem, falls die ein-
zelne Driverplatine Inverter-Konden-
satpumpe innerhalb der elektrischen 
Ableitungsschachtel installiert ist, 
wird die Fernschaltung des Alarmsta-
tus des Motors durch einen Sicher-
heitsrelais mit umgeleitetem Kontakt 
(2 A 250 V) ermöglicht.  Dieser letzter 
elektronischen Teil schließt das EN 
(PIN1 di J6) ein, d.h. ein Jumper zur 
Konfiguration mit zwei Positionen zur 
Aktivierung oder Deaktivierung der 
regelmäßigen Inbetriebnahme der 
Kondensatpumpe. Falls das Jumper 
ist geschlossen, wird die regelmä-
ßige Inbetriebnahme der Pumpe 
aktiviert (Default). Falls das Jumper 
ist geöffnet, wird die Pumpe deakti-
viert. Die Aktivierung vorsieht, ob die 
in Gang gesetzte Pumpe für 50 Min. 
inaktiv bleibt, findet ein Zyklus von 2 
Min. statt.

Dotación eléctrica

El motor está protegido por un termo-
contacto integrado del bobinado que 
para al motor en caso de sobrecalen-
tamiento y lo vuelve a poner en marcha 
automáticamente una vez que se ha 
enfriado. La tarjeta está provista de una 
caja de bornas para la conexión de la 
alimentación, para la gestión de la 
velocidad, para el control de las válvu-
las y para la conexión de dispositivo de 
seguridad. Cada borne puede alojar 
dos cables de la misma sección (máx. 
1,5 mm

2

). En la función de enfriamiento 

la tarjeta electrónica montada sobre el 
aparato controla y gestiona el funcio-
namieto de la bomba de evacuación 
del agua de condensación. Un control 
de nivel, dentro de la unidad, pone en 
marcha la bomba de evacuación y, en 
caso de que el nivel interno del agua 
de condensación alcance el límite de 
seguridad, la alimentación de la vál-
vula agua se para. El uso de un relé 
de seguridad con contacto en des-
viación permite poder hacer remoto el 
estado de las alarmas. Además, si la 
tarjeta única driver inverter- bomba de 
evacuación de condensados está ins-
talada en la caja de fusibles, se podrá 
hacer remoto el estado de las alarmas 
del motor por medio de un relé de 
seguridad con contacto en desviación  
(2 A 250 V). Este última parte electró-
nica incluye un  jumper de configura-
ción de dos posiciones, el EN (PIN1 di 
J6), para la activación y la desactiva-
ción de la puesta en servicio periodica 
de la bomba de evacuación de con-
densados. Si el jumper está cerrado, 
la activación periodica de la bomba es 
habilitada (default). Si en vez el jumper 
se queda abierto, la bomba está inha-
bilitada. La activación prevé, en el caso 
que la bomba se quede inactiva por 50 
min. después de la puesta en servicio, 
empieza un ciclo de 2 min.

Sähkölaitteet

Moottori on suojattu käämiin inte-
groidulla lämpökoskettimella, joka 
pysäyttää moottorin ylikuumene-
misen tapauksessa ja käynnistää 
sen automaattisesti mekaanisesti, 
kun se on jäähtynyt. Levy on varus-
tettu riviliittimellä virtalähteen liit-
tämiseksi, nopeuden hallintaan, 
venttiilien ohjaukseen jaturvalaitteen 
liittämiseksi. Kuhunkin liittimeen 
mahtuu kaksi saman poikkileik-
kauksen omaavaa kaapelia (max. 
1,5 mm

2

). Jäähdytystoiminnossa 

laitteeseen asennettu piirilevy valvoo 
ja ohjaa lauhteenpoistopumpun 
toimintaa.  Yksikön sisällä oleva pin-
nankorkeusohjain käynnistää tyhjen-
nyspumpun ja siinä tapauksessa, että 
säiliön sisätaso saavuttaa turvatason 
rajan, vesiventtiilin virransyöttö kat-
kaistaan.  Turvareleen käyttö, jossa on 
poikkeamakosketin, mahdollistaa 
hälytyksen tilan hallinnan etänä. 
Lisäksi, jos sähköpaneelin sisällä 
on yksi invertterin-lauhteen tyhjen-
nyspumpun ohjainlevy, on mahdol-
lista etäohjata moottorin hälytystila 
poikkeamakoskettimella varustetun 
turvareleen kautta (2 A 250 V). Jäl-
kimmäisessä elektroniikassa on 
myös  kaksiasentoinen konfiguroi-
tava hyppyjohdin, nimetty EN (PIN1 
J6:ssa), joka määrittää lauhdeve-
den poistopumpun säännöllisen 
aktivoinnin sallimisen tai poiskyt-
kemisen. Jos hyppyjohdin on kiinni, 
pumpun säännöllinen aktivointi on 
käytössä (oletusasetus). Jos taas se 
on auki, se ei ole aktivoitu. Aktivointi 
edellyttää, että jos pumppu pysyy 
käyttämättömänä 50 minuuttia, 2 
minuutin jakso aktivoituu.

Содержание Sabiana SKYSTAR SK-ECM 12

Страница 1: ...TTE SKYSTAR ECM INSTALLATION USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN DES VENTILO CONVECTEURS CASSETTE SKYSTAR ECM HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG D...

Страница 2: ...6 7 7 8 12 12 13 14 16 19 24 27 28 29 30 30 31 34 36 37 38 39 40 40 41 47 48 50 3 4 5 6 7 7 8 12 12 13 14 16 19 24 27 28 29 30 30 31 34 36 37 38 39 40 40 41 47 48 50 Fundamental safety rules Use and...

Страница 3: ...f r den anschluss von mehreren einheiten an ein einziges steuerger t Steuerungen Elektroheizregister Schaltpl ne Option 1 Schaltpl ne Option 2 Installation mit vom Installateur bereitgestellten Ventil...

Страница 4: ...lisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventio...

Страница 5: ...einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden d rfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas s lo por el instalador o el t cnico autorizado Toimenpiteet jotka on p...

Страница 6: ...i intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended...

Страница 7: ...ung unsachgem e oder nicht korrekte Verwendung der Maschine Verwendung die nicht mit den ausdr cklich in dem vorliegenden Dokument angef hrten Angaben bereinstimmt schwere M ngel bei der vorgesehenen...

Страница 8: ...limentati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscaldare o raffrescare l ambiente The Cassette fan convectors are designed for use in commercial and private environments with false ceilings...

Страница 9: ...altem Wasser versorgt Los ventiladores convectores Cassette han sido dise ados para usarlos en locales comerciales y privados pro vistos de falso techo Los ventiladores convectores Cassette han sido c...

Страница 10: ...sponda alla fornitura In caso di danni o di sigla dell apparecchio non corri spondente a quanto ordinato rivolgersi al proprio rivenditore citando la serie e il modello Il costruttore esclude qualsias...

Страница 11: ...er t nicht dem bestellten Artikel entspricht wenden Sie sich bitte unter Angabe von Seriennummer und Modell an Ihren H ndler Der Hersteller haftet nicht f r solche Sch den die durch den unsachgem en G...

Страница 12: ...rollo e termo stati come specificati opzionali Libretto di istruzioni e manutenzione The Cassette fan coil unit consists of the following parts Appliance Condensate tray incl assembly material Diffuse...

Страница 13: ...tion interrupteurs de contr le et thermostats sp cifi s en option Instructions d installation et d entretien Der Kassetten Klimakonvektor besteht aus den folgenden Teilen Ger t Kondensatwanne komplett...

Страница 14: ...e sente manuale non prendono in considerazion la messa a terra o altri tipi di protezione elettrica previ sti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura dell ener...

Страница 15: ...ht die Erdung oder andere in den rtlichen Normen Bestimmungen Gesetzen und Standards oder vom rtlichen Energieversorgungsunternehmen vorgesehenen elektrische Schutz arten SE RECOMIEDA LEER ATENTAMENTE...

Страница 16: ...e specializzato o a persone che abbiano ricevuto la formazione e le istruzioni necessa rie sul tipo di lavoro e sui rischi con seguenti al mancato rispetto delle norme di sicurezza Scope and Qualifica...

Страница 17: ...diese Arbeiten geschultem Personal anzuvertrauen das die durch die mangelnde Einhaltung der Sicherheits vorschriften entstehenden Risiken kennt Campo de aplicaci n y denominaciones El presente manual...

Страница 18: ...ercizio non superino mai la pres sione e la temperatura indicate ve di targhetta Le prese e gli scarichi dell aria non siano mai ostruiti o bloccati For the installation CAUTION Remove the fan lock be...

Страница 19: ...beachten dass Betriebsdruck und temperatur auf keinen Fall die angegebenen Werte berschreiten siehe Typen schild Die Luftklappen d rfen auf keinen Fall verstopft oder verlegt werden Para la instalaci...

Страница 20: ...valvole sul circuito di mandata e di ritorno e qualsiasi altro rubinetto di arresto Non manomettere o modificare i dispo sitivi di regolazione o sicurezza senza essere autorizzati e senza indicazioni...

Страница 21: ...instructions Si les tubes de l changeur de chaleur ne sont pas mani s correc tement le fluide caloporteur chaud peut s en chapper et provoquer des br lures Tous les panneaux et les couver tures qui on...

Страница 22: ...mperatura massima del fluido termovettore max 80 C Temperatura minima del fluido di raffreddamento min 6 C Pressione di esercizio massima 1000 kPa Tensione di alimentazione 230 V 50 Hz Consumo di ener...

Страница 23: ...ues des soupapes actionneur thermo lectrique sont les suivantes Vannes commande thermo lectrique Tension d alimentation 230 V 50 60 Hz Rating VA Degr de protection 2 5 VA IP 44 Temps de fermeture 180...

Страница 24: ...cqua fredda 1 2 4 Uscita acqua fredda 1 2 SK 42 44 SK 52 56 Impianto 2 tubi 3 Entrata acqua calda fredda 3 4 4 Uscita acqua calda fredda 3 4 Impianto 4 tubi 1 Entrata acqua calda 1 2 2 Uscita acqua ca...

Страница 25: ...nlage 1 Eintritt Warmwasser 1 2 2 Austritt Warmwasser 1 2 3 Eintritt Kaltwasser 3 4 4 Austritt Kaltwasser 3 4 SK 12 14 SK 22 26 SK 32 36 Instalaci n 2 tubos 3 Entrada agua caliente fr a 1 2 4 Salida a...

Страница 26: ...lth and safety rules regulations and to the most updated technology Predispositions To operate the appliance connect hydraulically to a boiler chiller and electrically to a 230 V single phase power su...

Страница 27: ...r ulica con la cal dera refrigerador y una conexi n el ctrica 230 V monof sica El falso techo tiene que estar colo cado y se tiene que haber realizado una apertura para alojar el ventila dor convector...

Страница 28: ...ture must never be outside this range The relative humidity must be between 15 and 75 for fan coil unit operation Air handling The SK 12 14 SK 22 26 SK 32 36 units are equipped with inlets for treated...

Страница 29: ...io en las esquinas de la unidad Dicho aire se mezcla dentro del aparato con el que se toma de la estancia La presi n en las tomas del aire tratado es ligeramente inferior a la presi n atmosf rica No s...

Страница 30: ...o La lunghezza delle barre dipende dallo spazio tra il controsoffitto e il soffitto strutturale MECHANICAL INSTALLATION When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem o...

Страница 31: ...stellen Die Abmessungen sind in den seit lichen Zeichnungen angegeben Die Gewindestangen an der Decke befestigen Die L nge der Stangen h ngt von dem Abstand zwischen der abgeh ngten Decke und der Rohd...

Страница 32: ...liance to be exactly level The unit can be installed using any other method considered appropriate by the installer providing it is in accordance with current legislation Fresh air ducts are connected...

Страница 33: ...le Kannattimissa olevat koukut mahdollistavat nopean v liaikai sen asennuksen T m n j lkeen laite on kiinnitet t v kierretankoihin On t rke ett laite on t ysin vaakasuorassa asennossa Laite voidaan as...

Страница 34: ...muniti di isolamento termico per evitare la formazione di con densa e gocciolamento d acqua Effettuare quindi i collegamenti idraulici ed elettrici Air outlets Air outlets are provided on the fan coil...

Страница 35: ...ropfendem Kondenswasser zu vermeiden Nun die wasserseitigen und elektrischen Anschl sse ausf hren Salidas de aire El ventilador convector est provisto de salidas de aire para la conexi n a conductosde...

Страница 36: ...a 10 bars Always use two spanners to connect the heat exchanger to the pipes Always fit a gate valve in the water circuit WARNING During the summer and when the fan is inactive for long periods it s n...

Страница 37: ...m t nt nesteputkien liit n t jen kohdalla L mm nsiirtoneste L mm nsiirtoneste koostuu vedest tai veden ja glykolin liuok sesta Nesteen l mp tilan tulee olla v lill 6 80 C eik se saa kos kaan ylitt n i...

Страница 38: ...riscontra una perdita dalla batteria di scambio termico occorre isolare idraulica mente l unit e contattare il Servi zio Assistenza Sabiana In case of coil water leakage during the pressurization of t...

Страница 39: ...r le Service d Assistance Sabiana W hrend der Druckbeaufschla gung der Installation und im Fall von Undichtigkeit aus dem W r metauschregister sollte man die Einheit hydraulisch isolieren und den Sabi...

Страница 40: ...vaschetta per la condensa rac coglie la condensa dai raccordi del lo scambiatore e dalle valvole di controllo Condensate tray The loose condensate tray collects condensation from the heat exchanger c...

Страница 41: ...Kondens wasser an den W rmetauscheransch l ssen und den Regelventilen auf Bandeja de recogida del agua de condensacion La bandeja para el agua de conden saci n recoje sta ltima de las co nexiones del...

Страница 42: ...freddamento e 15 kPa per il funzionamento in riscaldamento Valve connections The valve connections to the fancoil unit are shown to the next page The positions of the coil connections are shown in the...

Страница 43: ...nte las posi ciones de los colectores de la bater a se muestran en la secci n Caracter sticas t cnicas V lvulas de dos o tres v as Las v lvulas se entregan con las tuber as correspondientes y debe ins...

Страница 44: ...3 e 3 4 femmina Kvs 3 5 per le grandezze SK4 SK5 mentre di 1 2 femmina Kvs 2 per le batterie secondarie The set includes connection pipes and holders Note The main battery lockshield valve connection...

Страница 45: ...ck Kvs 3 5 f r die Gr en SK4 SK5 sowie 1 2 Verbindungsst ck Kvs 2 f r die Zusatzregister El kit incluye el tubo con recores y detentores Nota La conexi n del detentor con la bater a primaria es de 1 2...

Страница 46: ...olatori elettronici occorre te nere assolutamente in conside razione che il segnale 0 10 Vdc proverr sempre e solo dal controller che dovr essere po sto all interno del quadro me tallico di derivazion...

Страница 47: ...tronischen Reglern ausger stet ist ist unbedingt zu ber cksichtigen dass das 0 10 VDC Signal stets ausschlie lich vom Regler selbst stammen kann und dass dieser in dem metallischen Abzweigkasten unter...

Страница 48: ...trical power supply before opening the unit The minimum cross section of the electric wires is 0 75 mm2 Prevedere a monte della singola unit un DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DIFFERENZIALE RCD con corrente...

Страница 49: ...minimipoikkipinta ala on 0 75 mm2 Veuillez installer un DISPOSITIF DE PROTECTION DIFF RENTIELLE RCD en amont de l unit avec un courant diff rentiel nominal Idn ne d passant pas 30 mA Vor jedem Ger t...

Страница 50: ...icurezza con contatto in devia zione consente di poter remotare lo stato di allarme Inoltre nel caso sia presente all interno del quadro elettrico la scheda unica driver inverter pompa scarico condens...

Страница 51: ...sung die Ver waltung der Drehzahl die Kontrolle der Ventile und den Anschluss der Sicherheitsvorrichtung ausgestat tet Jede Klemme kann zwei Dr hte mit gleichem Querschnitt max 1 5 mm2 aufnehmen Bei K...

Страница 52: ...ark Blue GNYE Yellow Green 27 SCHEDA CASSETTE SK ECM opzIone 1 SK ECM CASSETTE ELECTRONIC BOARD optIon 1 Segnale Comando Ventilatore Fan Drive Signal Signal de Commande Ventilateur Steuerger t Signal...

Страница 53: ...Conexi n motor P P Se ales digitales CONTROLLER Regulador RLS Alarma agua de condensaci n BK Negro BU Azul GNYE Amarillo Verde SELITYS Piirilevy BLAC SEP Pumpun hallintalevy BLAC Piirilevy Invertteri...

Страница 54: ...al fault signals CONTROLLER Controller RLS Alarm condensate BK Black BU Dark Blue GNYE Yellow Green Segnale Comando Ventilatore Fan Drive Signal Signal de Commande Ventilateur Steuerger t Signal Sen l...

Страница 55: ...Gelb Groen LEYENDA Tarjeta BLAC SEP Tarjeta gesti n bomba BLAC Tarjeta electr nica Inversor Tp Conexi n protecci n t rmica motor A A Se al U V W Conexi n motor DFS DFS Se ales digitales CONTROLLER Reg...

Страница 56: ...PE PE J2 J3 U V W TC TC C C GNYE POWER SUPPLY 230Vac 1Ph 50 60Hz PE L N PE CONTROLLER SIGNAL 0 10Vdc 10 0 X1 Impianto senza valvole A B L N Q1 BN B1 WH OG M9 BN BN BU BK BK 3 M BLAC GNYE GNYE DESCRIZI...

Страница 57: ...re sectionneur monophas Actionneur vanne eau Potentiom tre lin aire 47 Kohm 10 Kohm Resistor Noir Marron Rouge Orange Bleu fonc Blanc Juane Vert B1 BLAC M X1 M9 Q1 E R1 R2 BK BN RD OG BU WH GNYE Senso...

Страница 58: ...shunt the same signal from a controller to control multiple fan coil units ISTRUZIONI OPERATIVE PER IL COLLEGAMENTO DI PI UNIT CON UN UNICO COMANDO OPERATING INSTRUCTIONS FOR CONNECTING MULTIPLE UNITS...

Страница 59: ...men Deshalb kann dasselbe Signal zur Steuerung mehrerer Kassetten Klimakonvektore nicht von einem Regler abgezweigt werden Cada unidad INVERSOR tendr que recibir una se al de 0 a 10 Vdc su ministrado...

Страница 60: ...nic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat NTC type code T MB 9066331E Pannello comandi con...

Страница 61: ...tus manuaalinen tai automaattinen tuulettimen nopeuden s t 3 nopeutta puhaltimen tai 1 2 venttiilin termostaattis t kausittainen vaihto manuaalisesti tai automaattisesti NTC minimianturi lis varuste B...

Страница 62: ...r switch optional low temperature cut out thermostat NTC Pannello comandi per installazione ad incasso in scatola a 3 moduli 503 per impianti a 2 e 4 tubi controllo del motore a tre velocit manuale o...

Страница 63: ...mianturi lis varuste Bo tier de commande int grer dans une bo te d encastrement pour 3 modules 503 avec thermostat lectronique et pour installations 2 4 tubes contr le du moteur 3 vitesses manuel ou a...

Страница 64: ...per impianti a due tu bi la commutazione estate inverno pu avvenire in modo automatico applicando sulla tubazione acqua che alimenta la batteria la sonda Change Over T2 opzionale La sonda va posiziona...

Страница 65: ...ver peut se faire automatiquement en appliquant sur la tuyauterie eau qui alimente la batterie la sonde Change Over T2 option La sonde doit tre plac e avant la vanne trois voies Selon la temp rature r...

Страница 66: ...ded in the shunt box which stops the power supply to the resi stances The reset takes places in accord ance with the indications on the next paragraph safety thermo stats Per i collegamenti elettrici...

Страница 67: ...aatiolla Vastusta hallitaan kuumavesipat terin venttiilin sijasta joka toimii vaihtoehtoisena laitteena ei lis elementtin Vastukset ovat vahvistettua tyyp pi ja ne on asetettu patterilohkon sis n aset...

Страница 68: ...Termostato a riarmo manuale L apparecchio dotato di un termo stato di sicurezza a riarmo manuale posizionato nella parte alta della batteria Il riarmo del termostato viene ef fettuato premendo il tas...

Страница 69: ...en Taste Einsatzgrenze Cassette mit Elektroregister Max Raumtemperatur f r Cassette mit Elektroheizregister 25 C Advertencias En la primera instalaci n antes de activar las resistencia el ctricas veri...

Страница 70: ...M3 L 1 M8 M9 2 J4 M5 J1 J2 J5 J3 V1 V3 V2 M4 V2 V3 V1 M15 M7 1 2 N 8 9 10 111213 1415 4 5 6 7 High level ALARM Thermostat ALARM M6 L1 N TS1 M ECM board power supply L GNYE P 10VDC P PE Tp V 3 0 10Vdc...

Страница 71: ...Invertteri B1 Anturi Lauhteen pinnankorkeus M9 Pumppu lauhteen poisto E Kylm n veden venttiili BK Musta BN Ruskea BU Sininen OG Oranssi RD Punainen WH Valkoinen GNYE Kelta Vihre 36A SCHEMAS ELECTRIQUE...

Страница 72: ...usgef llt Conexi n a cargo del instalador Liit nt asentajan vastuulla Cablaggio di produzione Production wiring Connexions l usine Verkabelung im Werk Conexiones en la f brica Tuotannon kaapelit TC TC...

Страница 73: ...wn Red Orange Dark Blue White Yellow Green B1 BLAC M M9 X1 Q1 Q2 R R1 R2 R3 SER E BK BN RD OG BU WH GNYE Sonde niveau des condensats Carte unique driver ECM pompe Motoventilateur Moteur de pompe eau B...

Страница 74: ...in maniera tale che vada in chiu sura nel caso che uno qualsiasi degli apparecchi si fermi a causa del proprio sistema di sicurezza per l esecuzione dell impianto suggeriamo di utilizzare lo schema a...

Страница 75: ...den statt an jedem einzelnen Ger t montierte Wasserventile muss dieses Ventil so angeschlossen werden dass es schlie t wenn ein beliebiges der Ger te wegen Ausl sen seines Sicherheitssystems angehalte...

Страница 76: ...mponente ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI PULIZIA E MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ALL APPARECCHIO ATTENZIONE RIMONTARE SEMPRE IL FILTRO DOPO LA SUA PULIZIA CLEANING MAINTENANCE AND SPARE PARTS Ma...

Страница 77: ...tets das betreffende Ger temodell und die Bezeichnung der Komponente angeben ACHTUNG VOR REINIGUNGS ODER WARTUNGSARBEITEN MUSS DAS GER T UNBEDINGT SPANNUNGSLOS GEMACHT WERDEN ACHTUNG NACH ERFOLGTER RE...

Страница 78: ...exchanger PROBLEM 3 The appliance leaks water REMEDY Make sure it is sloping in the direction of the condensate drain Make sure the condensate drain is not clogged MANUTENZIONE MAINTENANCE Prima di q...

Страница 79: ...taisen kytkimen ja termostaatin asento VIKA 2 Laite ei l mmit j hdyt kuten aiemmin KORJAUS Tarkista ett suodatin on riitt v n puhdas Tarkista poistamalla ilmat pat terista ett hydrauliseen piiriin ei...

Страница 80: ...41 ANOMALIE E RIMEDI...

Страница 81: ...42 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS...

Страница 82: ...43 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE...

Страница 83: ...44 ST RUNGEN UND ABHILFEN...

Страница 84: ...45 ANOMAL AS Y SOLUCIONES...

Страница 85: ...Vaihda tai puhdista suodatin K ynnist puhallin K ynnist l mmityskattila K ynnist kiertopumppu Poista ilmat l mmitysj rjestelm st Tarkista vedenjakeluj rjestelm ja aseta paineh vi t eri linjoille Tark...

Страница 86: ...OP TABLE PERTES DE CHARGE C TE EAU Impianto a due tubi Two tube units Installation deux tuyauteries 2 Leiter Anlage Instalaci n de dos tubos Kaksiputkinen j rjestelm Impianto a quattro tubi Perdite di...

Страница 87: ...oefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C f r abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koeffizienten K der Tab...

Страница 88: ...Installation 2 tubes Installation 4 tubes Temp rature d air 20 C 20 C Temp rature d eau 45 40 C 65 55 C D E K HLEN Sommerbetrieb Mod Speed Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Modell Geschwindigkeit Luftmenge Gesam...

Страница 89: ...10 2 09 1 49 0 60 1 73 33 5 377 2 46 1 76 0 69 1 97 38 8 445 2 81 2 03 0 78 2 20 43 11 577 3 39 2 49 0 90 2 57 48 5 21 710 3 90 2 92 0 98 2 91 54 31 360 2 37 1 70 0 67 1 92 37 7 485 2 99 2 17 0 82 2 3...

Страница 90: ...B 22 E SK ECM MB 32 E SK ECM MB 42 E SK ECM MB 52 E al quale questa dichiarazione si riferisce conforme alle seguenti norme to which this declaration relates is in conformity with the following standa...

Страница 91: ...ential requirements and other relevant requirements of The Electrical Equipment Safety Regulations 2016 S I 2016 1101 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 S I 2016 1091 The Restriction o...

Страница 92: ......

Отзывы: