could harm the environment, but also be-
cause you could risk penal sanctions.
Ne pas conduire le véhicule dans des
parcours tout-terrains.
Ne pas altérer le système d'échappe-
ment ou de contrôle des émissions de
votre véhicule, puisqu'il ne s'agit pas seu-
lement d'une forme de protection de l'en-
vironnement, mais également parce que
cela pourrait vous faire encourir des
sanctions pénales.
03_52
03_53
CLOTHING
Before you begin riding, make sure that
your clothing is in good condition. Wear
your helmet correctly, making sure that
the visor or your protective goggles are
clean.
Research and experience demonstrate
that drivers of other vehicles frequently
do not see scooters and motorcycles. To
render yourself more visible to these driv-
ers, wear reflective clothing such as re-
flective jackets, or other types of clothing
with reflective areas sewn on to the jack-
et, pants and gloves. Pay particular at-
tention to trucks and automobiles arriving
from the other side of the road, as they
could turn right or left right in front of you.
Many accidents are caused by a driver on
the other side of the road who turns left
without taking into consideration the ve-
hicle in front.
Without doubt the driver in front of you will
swear that s/he saw you only when, after
VÊTEMENTS
Avant de conduire le véhicule, assurez-
vous que vos vêtements sont en bon état.
Porter le casque correctement en s'as-
surant que la visière ou les lunettes de
protection sont propres.
La recherche et l'expérience ont démon-
tré que souvent les conducteurs des au-
tres véhicules ne voient pas les véhicules
ou les motocyclistes. Pour se rendre en-
core plus visible aux autres conducteurs,
porter des vêtements réfléchissants, tels
que des blousons qui reflètent la lumière
ou bien d'autres types de vêtements do-
tés de bandes réfléchissantes cousues
sur les vestes, les pantalons et les gants.
Faire particulièrement attention aux ca-
mions et aux automobiles venant par la
voie opposée dans la mesure où ils pour-
raient tourner à gauche juste devant
vous. Plusieurs accidents routiers sont
causés par un conducteur venant par le
côté opposé qui tourne à gauche sans
tenir en considération le véhicule d'en fa-
ce.
150
3 Use / 3 L’utilisation
Содержание MANA GT ABS
Страница 4: ...4 ...
Страница 9: ...MANA GT ABS Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Страница 31: ...01_01 31 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 32: ...01_02 01_03 Label 1 01_03 01_04 Étiquette 1 01_03 01_04 32 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 33: ...01_04 01_05 Label 2 01_05 Étiquette 2 01_05 33 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 40: ...01_18 Label 15 01_18 Étiquette 15 01_18 01_19 40 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 52: ...52 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 53: ...MANA GT ABS Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 53 ...
Страница 54: ...02_01 54 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 98: ...98 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 99: ...MANA GT ABS Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 99 ...
Страница 136: ...03_28 03_29 03_30 136 3 Use 3 L utilisation ...
Страница 137: ...03_31 03_32 03_33 137 3 Use 3 L utilisation ...
Страница 162: ...162 3 Use 3 L utilisation ...
Страница 163: ...MANA GT ABS Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 163 ...
Страница 221: ...MANA GT ABS Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 221 ...
Страница 231: ...05_02 231 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Страница 232: ...232 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Страница 233: ...MANA GT ABS Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 233 ...
Страница 241: ...MANA GT ABS Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements spéciaux 241 ...
Страница 244: ...244 ...
Страница 247: ...aprilia est une marque déposée de Piaggio C S p A ...