(3) improperly conducted repairs or in-
correctly installed replacement parts,
(4) use of spare parts or accessories that
are not in compliance with aprilia specifi-
cations and which could negatively affect
performance,
(5) use in competitions and other similar
events.
b)
Checks, replacement of components
or other necessary services or adjust-
ments performed under normal sched-
uled maintenance.
c)
Any motorcycle on which the odome-
ter's mileage has been modified in a man-
ner in which it is no longer possible to
easily establish the true mileage.
(3) des réparations effectuées de façon
impropre ou des remplacements montés
incorrectement,
(4) l'utilisation de pièces de rechange ou
d'accessoires non-conformes aux spéci-
fications aprilia et pouvant influer négati-
vement sur le rendement,
(5) l'utilisation dans des compétitions
sportives ou des événements similaires.
b)
Les contrôles, le remplacement de
composants ou d'autres services et ré-
glages nécessaires à l'entretien prévu.
c)
Toute motocyclette sur laquelle le ki-
lométrage du compteur a été modifié de
façon à ne plus pouvoir établir rapide-
ment le kilométrage réel.
III – Limited liability
a)
aprilia's
responsibilities under the
emission control warranty are limited ex-
clusively to the elimination of defective
materials or work defects at an Official
aprilia
Dealership at its corporate head-
quarters during normal working hours.
This warranty does not cover hardship
due to the impossibility of using the mo-
torcycle, nor transport of the motorcycle
to/from the
aprilia
Dealership.
aprilia and Piaggio Group Americas,
Inc.
SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR
ANY OTHER COSTS, LOSSES OR
DAMAGES, DIRECT OR INDIRECT,
III - Responsabilité limitée
a)
La responsabilité d'
aprilia
aux termes
de la garantie sur le système de contrôle
des émissions se limite exclusivement à
l'élimination des défauts du matériel et
des vices de fabrication par un conces-
sionnaire officiel
aprilia
, dans son siège
d'entreprise, durant les horaires de travail
normaux. Cette garantie ne comprend
pas les inconvénients consécutifs ni l'im-
possibilité d'utiliser le motocycle ni le
transport du motocycle vers / depuis le
concessionnaire
aprilia
.
aprilia et Piaggio Group Americas,
Inc.
SONT EXEMPTS DE TOUT AUTRE
48
1 General rules / 1 Règles générales
Содержание MANA GT ABS
Страница 4: ...4 ...
Страница 9: ...MANA GT ABS Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Страница 31: ...01_01 31 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 32: ...01_02 01_03 Label 1 01_03 01_04 Étiquette 1 01_03 01_04 32 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 33: ...01_04 01_05 Label 2 01_05 Étiquette 2 01_05 33 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 40: ...01_18 Label 15 01_18 Étiquette 15 01_18 01_19 40 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 52: ...52 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 53: ...MANA GT ABS Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 53 ...
Страница 54: ...02_01 54 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 98: ...98 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 99: ...MANA GT ABS Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 99 ...
Страница 136: ...03_28 03_29 03_30 136 3 Use 3 L utilisation ...
Страница 137: ...03_31 03_32 03_33 137 3 Use 3 L utilisation ...
Страница 162: ...162 3 Use 3 L utilisation ...
Страница 163: ...MANA GT ABS Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 163 ...
Страница 221: ...MANA GT ABS Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 221 ...
Страница 231: ...05_02 231 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Страница 232: ...232 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Страница 233: ...MANA GT ABS Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 233 ...
Страница 241: ...MANA GT ABS Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements spéciaux 241 ...
Страница 244: ...244 ...
Страница 247: ...aprilia est une marque déposée de Piaggio C S p A ...