Le mode de gestion SPORT GEAR ne
comporte pas de limitation de puissance,
étant adapté pour usage sportif.
03_24
03_25
In AUTO-DRIVE mode, gear shifting is
automatic. The rider only needs to accel-
erate and brake.
Gear shifting is continuous, perfect for ur-
ban and touring use.
When the transmission is in AUTO-
DRIVE mode, during braking or deceler-
ation, it is possible to use an additional
mode: SEMIAUTOMATIC mode. This
mode can be used when the rider wants
to downshift more than one gear, or wish-
es to have more engine braking during
emergency braking or particular maneu-
vers.
When in AUTO-DRIVE mode, if the
GEAR DOWN button is activated, the
transmission goes into semiautomatic
mode. In this case, in addition to the word
DRIVE, the gear in use is also displayed.
When in semiautomatic mode, if the
throttle lever is not excessively rotated, it
is possible to downshift by repeatedly
pressing the GEAR DOWN button. When
the operation is finished, the vehicle will
continue to function in semiautomatic
mode.
If the driver accelerates or presses the
GEAR UP button, the transmission
leaves semiautomatic mode and the gear
En mode ENTRAÎNEMENT AUTOMATI-
QUE, le changement de rapport est au-
tomatique, l'utilisateur devant gérer uni-
quement l'accélérateur et les freins.
Le changement de rapport est continu,
parfait pour un usage urbain ou touristi-
que.
Quand la boîte de vitesses fonctionne en
mode ENTRAÎNEMENT AUTOMATI-
QUE, il est possible d'utiliser encore un
autre mode durant le freinage ou la dé-
célération : le mode SEMI-AUTOMATI-
QUE. Ce mode est utile lorsque l'utilisa-
teur souhaite rétrograder de plusieurs
vitesses ou souhaite recourir au frein mo-
teur lors d'un freinage d'urgence ou à
l'occasion d'une manœuvre particulière.
En mode ENTRAÎNEMENT AUTOMATI-
QUE, si on actionne le bouton GEAR
DOWN (rétrogradage), on passe en mo-
de semi-automatique. Dans ce cas, outre
l'inscription DRIVE (ENTRAÎNEMENT
AUTOMATIQUE), il est également pos-
sible de visualiser le rapport passé.
En mode semi-automatique, si la com-
mande d'accélérateur n'est pas excessi-
vement tournée, il est possible de rétro-
grader en actionnant à plusieurs reprises
le bouton GEAR DOWN (rétrogradage).
Une fois l'opération terminée, le véhicule
133
3 Use / 3 L’utilisation
Содержание MANA GT ABS
Страница 4: ...4 ...
Страница 9: ...MANA GT ABS Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Страница 31: ...01_01 31 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 32: ...01_02 01_03 Label 1 01_03 01_04 Étiquette 1 01_03 01_04 32 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 33: ...01_04 01_05 Label 2 01_05 Étiquette 2 01_05 33 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 40: ...01_18 Label 15 01_18 Étiquette 15 01_18 01_19 40 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 52: ...52 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 53: ...MANA GT ABS Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 53 ...
Страница 54: ...02_01 54 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 98: ...98 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 99: ...MANA GT ABS Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 99 ...
Страница 136: ...03_28 03_29 03_30 136 3 Use 3 L utilisation ...
Страница 137: ...03_31 03_32 03_33 137 3 Use 3 L utilisation ...
Страница 162: ...162 3 Use 3 L utilisation ...
Страница 163: ...MANA GT ABS Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 163 ...
Страница 221: ...MANA GT ABS Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 221 ...
Страница 231: ...05_02 231 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Страница 232: ...232 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Страница 233: ...MANA GT ABS Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 233 ...
Страница 241: ...MANA GT ABS Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements spéciaux 241 ...
Страница 244: ...244 ...
Страница 247: ...aprilia est une marque déposée de Piaggio C S p A ...