ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
FV-FB / FG-LG-KG-IG / FZ-LZ-KZ-IZ
30
2.5.1 ACCESSORI
La macchina può essere fornita
di diversi accessori; ad ogni
applicazione tenere presente
che variano i pesi della macchina e
quindi verificare che non venga com-
promessa la stabilità del trattore.
Per quanto riguarda l’installazione e l’uso
degli eventuali accessori fare riferimento
alla documentazione allegata agli acces-
sori stessi.
2.5.2 LIVELLO SONORO
Se il trattore è equipaggiato di
cabina il livello sonoro dipende-
rà dal livello di isolamento della
cabina stessa.
Se il trattore non è equipaggiato di ca-
bina o funziona con i finestrini aperti il
livello di rumore emesso dalla macchi-
na in lavoro misurato ad una distanza
di 200 mm dalla finestra posteriore è
superiore a 85 dBa, per cui si consi-
glia l’uso di cuffie di protezione come
previsto dalle norme di diversi paesi.
2.5.3 IDENTIFICAZIONE DEL
GIUNTO CARDANICO
La macchina può essere fornita completa
di giunto cardanico dotato di dispositivo di
sicurezza contro i sovraccarichi (eliminato
“come da
Fig. 7-8
”); è vietato scambiarlo
con altri giunti cardanici diversi dall’ori-
ginale.
Leggere attentamente le istruzioni con-
tenute nel libretto allegato al giunto
cardanico.
2.5.1 ACCESSOIRES
La machine peut être dotée
d’accessoires divers; n’oubliez
pas à chaque application que
les poids de la machine changent et
qu’il faut donc maintenir la stabilité du
tracteur.
Concernant l’installation et l’utilisation
des différents accessoires, veuillez vous
référer aux notices correspondantes de
ces accessoires.
2.5.2 NIVEAU SONORE
Si le tracteur est doté de cabine,
le niveau sonore dépend du
degré d’isolament de la même
cabine.
Si le tracteur n’est pas doté de cabine
ou s’il roule avec les vitres ouverts, le
niveau des bruits émis par la machine
pendant son fonctionnement, mesuré
à une distance de 200 mm. du vitre
postérieur, est supérieur à 85 dBa.
Nous conseillons dans ce cas l’utilisa-
tion de casques de protection ,selon
les normes de différents pays.
2.5.3 IDENTIFICATION DU
JOINT DE CARDAN
La machine peut être fournie avec le joint de
cardan doté de dispositif de sécurité contre
les surcharges (éliminé ”voir
Fig. 7-8
”). Il
est interdit de le remplacer par d’autres
joints de cardan différents de l’original.
Lire avec attention les instructions conte-
nues dans le manuel fourni avec le joint
de cardan.
2.5.1 ZUBEHOR
Alpego bietet eine Vielzahl an
Extra Ausstattungen und Vari-
ationen zu den Maschinen.
Bitte bedenken Sie, dass jede Ausstat-
tung auch das Gewicht der Maschine
verändert. Beachten Sie die Stabilität
und Zulassung Ihres Traktor’s.
Bezuglich der Montage und Verwendung
der möglichen Zubehöre in den den
Zubehören beiliegenden Unterlagen
nachschlagen.
2.5.2 SCHALL-PEGEL
Ist der Schlepper komplett mit
Kabine, so ist der Schall-Pegel
von der Isolierung-Klasse der
Kabine abhängig.
Ist der Schlepper nicht mit einer Kabine
ausgerüstet oder sollte man bei offenen
Fenstern arbeiten, so überschreitet der
Schall-Pegel der arbeitenden Maschine
– gemessen bei einer Entfernung von
200mm vom hinteren Fenster - 85 dBa.
Deswegen wird die Verwendung von
einem Gehörschutz empfohlen, die
von den Vorschriften verschiedener
Ländern vorgesehen werden.
2.5.3 BESCHREIBUNG DER
GELENKWELLE
Wir können die Maschine komplett mit
einer Sicherheitsvorrichtung gegen die
Überlastung versehenen Gelenkwelle
liefern (abgenommen wie im
Abb. 7-8
dargestellt). Es wird streng untersagt,
diese mit Gelenkwellen zu ersetzen, die
sich von der ursprunglichen Gelenkwelle
unterscheiden. Bitte, lesen Sie sorgfältig
die in der Betriebsanleitung der Gelenk-
welle enthaltenen Anweisungen.
Fig./Abb. 7
FV