FV-FB / FG-LG-KG-IG / FZ-LZ-KZ-IZ
ENGLISH
ESPAÑOL
19
1.9 QUALIFICATIONS AND
DUTIES OF PERSONNEL
IMPORTANT: the machine must
only be used by suitably trained
operating personnel who are in
conditions of health enabling the regu-
lar carrying out of their activities.
DANGER ZONE
Zone inside or near the machine in which
the presence of an exposed person con-
stitutes a risk for that person’s safety and
health.
EXPOSED PERSON
Anyone situated entirely or partially in a
danger zone.
1.9 CALIFICACIÓN Y MISIO-
NES DEL PERSONAL
ATENCIÓN: el uso de la máquina
está permitido sólo para el per-
sonal encargado y adecuada-
mente instruido, que se encuentra en
condiciones de salud tales para consen-
tir el regular desarrollo de su actividad.
ZONA PELIGROSA
Zona en el interior o cerca de la máquina
en la cual la presencia de una persona
expuesta constituye un riesgo para la
seguridad y la salud de la persona.
PERSONA EXPUESTA
Cualquier persona que se encuentra total-
mente o en parte en una zona peligrosa.
ment of the warranty coverage, which
will occur after the material has been
received and an analysis of the causes
of the alleged defect or lack of confor-
mity has been performed, will give rise
to the right of being credited with the
price of the materials and eventually
their assembly on the implement.
CHECK-UPS TO BE MADE AT THE
TIME WHEN THE MERCHANDISE
IS RECEIVED
9)
The claims concerning the quantity or
the state of the merchandise received
(packing and/or obvious and consi-
derable situations of nonconformity)
will have to be made, with a remark
on the delivery document, directly to
the transporting agent and at the time
when the merchandise is unloaded
at the buyer’s premises. The claim
made at the moment when the pro-
ducts are delivered make it possible
to take advantage of the insurance,
if it has been stipulated either by
the shipping agency and/or by the
customer. In order to guarantee that
the loading procedures have been
correctly executed at departure,
AL-
PEGO S.p.a.
always keep photos of
the loadings on file.
10)
Possible claims concerning the quali-
ty of the supplied merchandise must
be presented in writing, using the re-
levant claim form. This filled out form
must be sent by registered letter or
fax (provided the receipt of the latter
is confirmed by the
ALPEGO S.p.a.
Commercial Service Dept.) not later
than 8 days from the receipt of the
merchandise and they do not entitle
the buyer not to make the payment
at the expiration dates which have
been agreed upon.
momento del envío; el reconocimiento
del cubrimiento de la garantía, una vez
recibido el material y/o evaluadas las
causas del defecto o de la disconfor-
midad, dará derecho al reembolso del
precio del producto y de su eventual
montaje.
CONTROLES QUE DEBEN EFEC-
TUARSE AL RECIBIRSE LA MER-
CANCÍA
9)
Los reclamos relacionados con la
cantidad y el estado de la mercancía
recibida, como embalaje o situa-
ciones manifeestas de deformidad,
deben reclamarse dejando constan-
cia en el documento de la entrega,
directamente al transportista y en
forma contextual cuando se descar-
ga la mercancía en el domicilio del
adquirente. La reclamación realizada
en el momento de la entrega permite
la presentación del trámite ante la
aseguradora, en los casos en que
el seguro es tomado por el transpor-
tador o por el adquirente. Con el fin
de garantizar y demostrar la carga
correcta en el momento del envío, la
sociedad
ALPEGO S.p.a.
conserva
el cotejo fotográfico.
10)
Los reclamos por la calidad de la
mercancía suministrada deben
presentarse utilizando el respectivo
formulario y enviarse por correo
certifi cado o por fax (en este último
caso con aviso de recibido por parte
del Servicio Comercial de
ALPEGO
S.p.a.
) dentro de los 8 días siguien-
tes al recibo de la mercancía, sin que
ello exima al adquirente del pago y
los vencimientos pactados.