I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
7
PL EN
DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG
Ha
ł
as - moc L
wA
Noise - L
wA
power
Lärm – Leistung L
wA
Сила
шума
L
wA
Сила
шуму
L
wA
Triukšmas - galia L
wA
Trokš
ņ
a l
ī
menis - jauda L
wA
Hluk – výkon L
wA
Hluk – výkon L
wA
Zaj - L
wA
teljesítmény
Zgomotul - puterea L
wA
Ruido - potencia L
wA
Bruit - puissance L
wA
Rumore - potenza L
WA
Lawaai - geluidsvermogen L
wA
Θόρυβος
-
ισχύς
L
wA
Шум
-
мощност
L
wA
Strze
ż
si
ę
odbicia pilarki w stron
ę
operatora i unikaj kontaktu z czubkiem prowadnicy.
Beware of the power saw kickback towards the operator and avoid contact with the tip of the guide bar
Achten Sie auf den Rückschlag der Sägekette auf den Bediener und vermeiden Sie den Kontakt mit der Schienenspitze.
Остерегайтесь
отброса
пилы
в
сторону
оператора
,
избегайте
контакта
с
концом
направляющей
.
Остерігайтеся
відбиття
пили
в
бік
оператора
і
уникайте
контакту
з
кінчиком
напрямної
.
Saugokit
ė
s, kad pj
ū
klas neatšokt
ų
operatoriaus link, ir venkite s
ą
ly
č
io su kreiptuvo galiuku.
Sargieties no atsitiena operatora virzien
ā
un izvairieties no saskares ar vad
ī
klas galu.
Dávejte pozor, aby se pila neodrazila sm
ě
rem k obsluze a aby nedošlo ke kontaktu s vrcholem vodící lišty.
Dávajte pozor, aby sa píla neodrazila smerom k operátorovi, a tiež zabrá
ň
te kontaktu s vrcholom vodiacej lišty
Ügyeljen arra, hogy a f
ű
rész ne csapjon vissza a kezel
ő
felé, és ne érintse hozzá semmihez a vezet
ő
sín csúcsát.
Aten
ț
ie la reculul moto
fi
er
ă
str
ă
ului spre utilizator
ș
i evita
ț
i contactul cu vârful lamei de ghidare.
Tenga cuidado porque la sierra puede rebotar hacia el operador y evite el contacto con la punta de la guía.
Se mé
fi
er du rebond de la tronçonneuse vers l’opérateur et éviter tout contact avec la pointe du guide.
Attenzione al rimbalzo della sega verso l’operatore ed evitare il contatto con la punta della guida.
Pas op dat de zaag niet naar de bediener stuitert en vermijd contact met de punt van de geleider.
Προσέξτε
την
αναπήδηση
του
αλυσοπρίονου
προς
τον
χειριστή
και
αποφύγετε
την
επαφή
με
το
άκρο
του
οδηγού
.
Пазете
се
от
отскачането
на
триона
към
оператора
и
избягвайте
контакт
с
върха
на
водача
.
Zachowaj odst
ę
p co najmniej 10 metrów od linii elektrycznych
Keep a distance of at least 10 meters from electrical lines
Halten Sie einen Abstand von mindestens 10 Metern zu den elektrischen Leitungen ein
Соблюдайте
расстояние
не
менее
10
метров
от
линий
электропередачи
Дотримуватись
дистанції
не
менше
10
метрів
від
ліній
електропередач
Išlaikykite bent 10 metr
ų
atstum
ą
nuo elektros linij
ų
Saglab
ā
jiet vismaz 10 metru att
ā
lumu no elektriskaj
ā
m l
ī
nij
ā
m
Udržujte vzdálenost minimáln
ě
10 metr
ů
od elektrických vedení
Udržiavajte odstup aspo
ň
10 metrov od elektrického vedenia
Tartson legalább 10 méteres távolságot az elektromos vezetékekt
ő
l
P
ă
stra
ț
i o distan
ță
e cel pu
ț
in 10 m fa
ță
de cablurile electrice
Mantenga una distancia de al menos 10 metros de las líneas eléctricas
Maintenir une distance d’au moins 10 mètres par rapport aux lignes électriques
Mantenere una distanza di almeno 10 metri dalle linee elettriche
Houd een afstand van minstens 10 meter van elektrische leidingen
Διατηρείτε
απόσταση
τουλάχιστον
10
μέτρων
από
τις
ηλεκτρικές
γραμμές
Запазете
разстояние
от
поне
10
метра
от
електрическите
линии
10 m
Przed regulacj
ą
, czyszczeniem, w przypadku zapl
ą
tania si
ę
lub uszkodzenia przewodu, wy
łą
czy
ć
urz
ą
dzenie i wyci
ą
gn
ąć
wtyczk
ę
z gniazda sieciowego.
Before adjusting or cleaning, in case of cable braiding or damage, switch o
ff
the device and pull the plug out of the socket.
Vor der Einstellung, Reinigung, und beim Ver
fl
echten oder Beschädigung der Stromleitung, den Grasmäher ausschalten und den Leitungsstecker aus der Netzsteckdose herausziehen.
Перед
регулировкой
и
очисткой
,
а
также
в
случае
,
когда
провод
запутался
или
повредился
,
следует
выключить
устройство
и
вынуть
штепсель
из
сетевого
гнезда
.
Перед
регулюванням
,
чищенням
,
а
також
у
випадку
,
коли
провід
заплутався
або
пошкодився
,
необхідно
вимкнути
пристрій
та
вийняти
штепсель
з
гнізда
мережі
.
Prieš
į
rank
į
reguliuojant bei valant, o taip pat laido susipainiojimo arba jo sužalojimo atveju,
į
rank
į
išjungti ir ištraukti kištuk
ą
iš elekros tinklo rozet
ė
s.
Pirms regul
ā
cijas, t
ī
r
ī
šanas, gad
ī
jum
ā
, kad elektr
ī
bas vads nok
ļū
s vai saboj
ā
s, izsl
ē
gt ier
ī
ci un atsl
ē
gt to no elektr
ī
bas t
ī
kla.
P
ř
ed nastavováním,
č
ist
ě
ním, v p
ř
ípad
ě
zapletení nebo poškození vodi
č
e za
ř
ízení vypnout a vytáhnout zástr
č
ku ze sí
ť
ové zásuvky.
Pred nastavovaním,
č
istením a v prípade, ke
ď
sa vodi
č
zapletie alebo poškodí zariadenie vypnú
ť
a vytiahnu
ť
zástr
č
ku zo sie
ť
ovej zásuvky.
Beállítások elvégzése és gép takarítása el
ő
tt, illetve vezeték elcsavarodása vagy megsérülése esetén, kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a csatlakozót az elektromos aljzatból.
In cazurile în care vrei s
ă
reglezi, s
ă
cur
ăţ
i, sau s
ă
descurci conductorul care s-a încurcat, totdeauna deconecteaz
ă
utilajul dela alimentare sco
ţ
ând
ş
tec
ă
rul din priza cu tensiune.
Antes de realizar el ajuste, la limpieza, en el caso de que el cable se enrede o quede estropeado, apague la herramienta y saque el enchufe del contacto de la red eléctrica.
Avant de procéder au réglage ou au nettoyage, en cas de tressage ou de détérioration du câble, éteignez l’appareil et débranchez la
fi
che de la prise de courant.
Prima di regolare o pulire, in caso di intreccio di cavi o danni, spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
Alvorens af te stellen of te reinigen, in geval van kabelvlechtwerk of schade, schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Πριν
από
τη
ρύθμιση
ή
τον
καθαρισμό
,
σε
περίπτωση
πλέξης
καλωδίων
ή
βλάβης
,
απενεργοποιήστε
τη
συσκευή
και
τραβήξτε
το
βύσμα
από
την
πρίζα
.
Преди
да
направите
настройки
,
почистване
или
ако
кабелът
е
заплетен
или
повреден
,
изключете
устройството
и
извадете
щепсела
от
контакта
.
Druga klasa bezpiecze
ń
stwa elektrycznego
Second class of insulation
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Второй
класс
электрической
безопасности
Другий
клас
електричної
ізоляції
Antros klas
ė
s elektrin
ė
apsauga
Elektr
ī
bas droš
ī
bas II. klase
Druhá t
ř
ída elektrické bezpe
č
nosti
Druhá trieda elektrickej bezpe
č
nosti
Második osztályú elektromos védelem
Securitatea electric
ă
de clasa a doua
Segunda clase de la seguridad eléctrica
Seconde classe de sécurité électrique
Seconda classe di sicurezza elettrica
Tweede klasse elektrische veiligheid
Δεύτερη
τάξη
ηλεκτρικής
ασφαλείας
Втори
клас
по
електрическа
безопасност
Summary of Contents for YT-84877
Page 32: ...32 RU residual current device RCD...
Page 33: ...33 RU...
Page 34: ...34 RU...
Page 35: ...35 RU II III IV 3 4 10 V VI VII VIII IX OIL min X 180 90 XI 60 20 0 XII...
Page 36: ...36 RU 180O 90O XVI 2 5 XVII 15 10 1 5 2 40 2 5 2 60 XIII XIV XV...
Page 37: ...37 RU XVIII XIX XX XXI 15 1 3 8 1 3 XXII 1 3 45 4 1 10 XXIII 1 3 1 3 XXIII...
Page 38: ...38 RU...
Page 40: ...40 UA residual current device RCD...
Page 41: ...41 UA...
Page 42: ...42 UA...
Page 43: ...43 UA III IV 3 4 10 V VI VII VIII IX OIL min X 180 90 XI 60 20 0 XII 180 90 XVI 2 5 XVII...
Page 44: ...44 UA 15 10 1 5 2 40 2 5 2 60 XIII XIV XV V II XIX X X...
Page 45: ...45 UA 15 1 3 8 1 3 XXII 1 3 45 4 1 10 XXIII 1 3 1 3 XXIII...
Page 116: ...116 GR RCD RCD...
Page 117: ...117 GR...
Page 118: ...118 GR...
Page 119: ...119 GR II III IV 3 4 mm 10 V VI VII VIII IX OILmin X 180 90 XI 60 20 0...
Page 120: ...120 GR XII 180 90 XVI 2 5 XVII 15 10 1 5 mm2 40 m 2 5 mm2 60 m XIII XIV XV...
Page 121: ...121 GR XVIII XIX XX XXI 15 cm 1 3 8 cm 1 3 XXII 1 3 45 4 cm 1 10 XXIII 1 3 1 3 XXIII...
Page 122: ...122 GR...
Page 124: ...124 BG RCD RCD...
Page 125: ...125 BG...
Page 126: ...126 BG...
Page 127: ...127 BG II III IV 3 4 mm 10 V VI VII VIII IX OIL min X 180 90 XI 60 20 0 XII 180O 90O XVI...
Page 128: ...128 BG 2 5 XVII 15 10 1 5 mm2 40 m 2 5 mm2 60 m XIII XIV XV XVIII XIX...
Page 129: ...129 BG XX XXI 15 cm 1 3 8 cm 1 3 XXII 1 3 45 4 cm 1 10 XXIII 1 3 1 3 XXIII...
Page 130: ...130 BG...