4 - 51
ENG
Flügelradwelle
1. Montieren:
●
Flügelradwelle
1
●
Beilagscheibe
2
●
Flügelradwelle
3
HINWEIS:
●
Darauf achten, daß die Dichtringlippe nicht
beschädigt wird und die Feder nicht ver-
rutscht.
●
Bei der Montage der Flügelradwelle Motoröl
auf der Dichtringlippe und die Flügelradwelle
auftragen. Die Welle drehend montieren.
●
Laufradwelle über ihre gesamte Breite quer
über die Flachscheiben
a
mit Hilfe von
Spannern usw. halten und Laufrad aus-
bauen.
Kurbelgehäusedeckel (rechts)
1. Montieren:
●
Paßstift
1
●
O-Ring
2
●
Distanzhülse
3
●
Dichtung
4
New
2. Montieren:
●
Kurbelgehäusedeckel (rechts)
1
●
Schrauben
HINWEIS:
●
Bei der Montage des Kurbelgehäusedekkels
sicherstellen, daß das Flügelradwellenende
2
auf die Nut im Ausgleichswellenende
3
ausgerichtet ist.
●
Die Schrauben stufenweise über Kreuz fest-
ziehen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg)
Axe de turbine
1. Monter:
●
Axe de turbine
1
●
Rondelle ordinaire
2
●
Axe de turbine
3
N.B.:
●
Prendre garde à ne pas endommager la lèvre de
bague d’étanchéité et à ne pas déplacer le ressort.
●
Lors du montage de l’arbre de rotor, enduire la
lèvre de bague d’étanchéité ainsi que l’arbre de
rotor d’huile de moteur. Monter l’arbre de rotor
tout en le tournant.
●
Maintenir l’arbre de rotor par les zones latérales
aplaties
a
au moyen d’une clé, etc., et déposer le
rotor.
Couvercle de carter (droit)
1. Monter:
●
Goupille
1
●
Bague d’étanchéité
2
●
Collerette
3
●
Joint
4
New
2. Monter:
●
Couvercle de carter (droit)
1
●
Boulon
N.B.:
●
En remontant le couvercle de carter sur le carter,
s’assurer d’aligner l’extrémité de l’arbre de rotor
2
sur la fente
3
de l’extrémité du balancier.
●
Serrer les boulons en une seule fois en suivant un
ordre entrecroisé.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE CARTER (DROIT)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL (RECHTS)
Summary of Contents for YZ426F(M)/LC
Page 45: ...GEN INFO MEMO ...
Page 65: ...GEN INFO MEMO ...
Page 189: ...INSP ADJ MEMO ...
Page 555: ... ELEC MEMO ...
Page 581: ...TUN MEMO ...