5-8
F
ES
FMN50011
TRAITEMENT DÕUN MOTEUR
SUBMERGE
Si le moteur hors-bord a ŽtŽ submergŽ, prŽsen-
tez-le immŽdiatement ˆ un revendeur Yamaha.
Le processus de corrosion peut en effet com-
mencer presque immŽdiatement. Si vous nÕ•tes
pas en mesure de prŽsenter directement le
moteur hors-bord ˆ un revendeur Yamaha,
appliquez la procŽdure dŽcrite ci-dessous de
fa•on ˆ minimiser les dommages au moteur.
1) Nettoyez soigneusement ˆ lÕeau douce
toutes les traces de boue, de sel, dÕalgues,
etc.
2) Enlevez les bougies et dirigez les orifices
de fixation des bougies vers le bas pour en
purger toute lÕeau, la boue ou les contami-
nants.
3) Videz le carburateur du carburant quÕil
contient.
4) Appliquez de lÕhuile de brumisage ou de
lÕhuile moteur dans les carburateurs et dans
les orifices des bougies pendant que vous
lancez le moteur ˆ lÕaide du dŽmarreur
manuel ou du cordon de lanceur de
secours.
5) PrŽsentez le moteur hors-bord le plus rapi-
dement possible ˆ un revendeur Yamaha.
f
F
NÕessayez pas de faire fonctionner le moteur
avant quÕill ait ŽtŽ compl•tement vŽrifiŽ.
SMN50011
TRATAMIENTO DE UN MOTOR
SUMERGIDO
Si el motor fuera borda llega a quedar sumer-
gido en el agua, llévelo de immediato a un con-
cesionario Yamaha, ya que de lo contrario la
corrosión podrá empezar a producirse casi de
inmediato. Si no puede llevar el motor fuera
borda de inmediato a un concesionario Yama-
ha, siga el procedimiento descrito a continua-
ción para reducir al mínimo los daños que
pueda sufrir el motor.
1) Elimine completamente el barro, la sal, las
algas, etc. con agua dulce.
2) Retire las bujías y gire el motor de forma
que los orificios de las bujías queden
mirando hacia abajo, con el fin de permitir
la salida del agua, del barro u otros conta-
minantes que puedan haber penetrado en
el interior del motor.
3) Vacíe el combustible del carburador.
4) Aplique aceite de nebulización o aceite de
motor a través de los carburadores o de los
orificios de las bujías mientras acciona el
motor con el arranque manual o con la
cuerda de arranque de emergencia.
5) Lleve el motor fuera borda cuanto antes a
un concesionario Yamaha.
y
Y
No intente poner en marcha el motor hasta
que se haya inspeccionado completamente.
63V-9-73 (E,F,SE)5 4/29/00 2:11 PM Page 189
Summary of Contents for 13.5A
Page 2: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...
Page 137: ... MEMO 63V 9 73 E F SE 4 5 12 00 9 01 AM Page 133 ...
Page 153: ... MEMO 63V 9 73 E F SE 4 5 12 00 9 01 AM Page 149 ...
Page 194: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 63V 9 73 E F SE 6 4 29 00 2 13 PM Page 190 ...
Page 202: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...