3-25
F
ES
FMH10111
RELEVAGE/ABAISSEMENT
DU HORS-BORD
Si le moteur doit •tre arr•tŽ pendant un certain
temps, ou bien si le bateau est amarrŽ dans des
hauts-fonds, il faut relever le moteur afin de
protŽger lÕhŽlice et son carter des dŽtŽriora-
tions qui peuvent se produire par suite de
heurts avec des obstacles sous-marins. Ceci
rŽduit Žgalement la corrosion provoquŽe par le
sel.
f
F
8
Avant de relever le moteur, suivez la pro-
cŽdure dŽcrite sous ÒARRET DU
MOTEURÓ. Ne relevez jamais le moteur
pendant quÕil tourne. Cela pourrait causer
des dŽg‰ts en raison dÕune surchauffe.
8
Ne relevez pas le moteur en appuyant sur
la barre franche, car cela pourrait la bri-
ser.
XG
Veillez ˆ ce que personne ne se trouve ˆ
proximitŽ du moteur hors-bord lorsque vous
rŽglez lÕangle dÕinclinaison. De m•me, veillez
ˆ ne pas vous coincer un membre entre
lÕunitŽ de transmission et le support du
moteur.
XG
Une fuite de carburant constitue un risque
dÕincendie. DŽbranchez le tuyau dÕalimenta-
tion si le moteur doit •tre relevŽ pour une
durŽe dŽpassant quelques minutes. Sinon,
du carburant pourrait sÕen Žcouler. (Si le
raccord ˆ carburant est montŽ sur le
moteur.)
FMG63810
PROCEDURE DE RELEVAGE
1) Placez le levier de commande dÕinversion
au point mort.
SMH10111
INCLINACION
ASCENDENTE/DESCENDENTE
Si el motor va a permanecer parado durante
algún tiempo, o si la embarcación está amarra-
da en aguas poco profundas, deberá inclinarse
el motor en posición ascendente para proteger
la hélice y el cárter del motor contra los daños
producidos por posibles obstrucciones, y tam-
bién para reducir la corrosión provocada por la
sal.
y
Y
8
Antes de inclinar el motor, siga los procedi-
mientos descritos en el apartado “PARADA
DEL MOTOR”. No incline nunca el motor
mientras esté en marcha, ya que el sobreca-
lentamiento podría causar graves daños al
mismo.
8
No incline el motor hacia arriba empujando
el mando de dirección, ya que puede rom-
perse el mando.
p
Asegúrese de que no haya ninguna persona
cerca del motor fuera borda cuando ajuste el
ángulo de inclinación y procure evitar que
cualquier parte de su cuerpo o del de otras
personas quede atrapada entre el motor y el
soporte del motor.
p
Las fugas de combustible pueden provocar un
incendio.
Si el motor va a permanecer inclinado más de
unos minutos, desconecte el tubo de combus-
tible, ya que de lo contrario se podrá producir
una fuga de combustible. (Si el motor está pro-
visto de conector de tubo de combustible.)
SMG63810
PROCEDIMIENTO DE INCLINACION
ASCENDENTE
1) Sitúe la palanca de cambio de marcha en
punto muerto.
< Suite page suivante >
< Continúa en la siguiente página >
63V-9-73 (E,F,SE)3 4/29/00 2:05 PM Page 99
Summary of Contents for 13.5A
Page 2: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...
Page 137: ... MEMO 63V 9 73 E F SE 4 5 12 00 9 01 AM Page 133 ...
Page 153: ... MEMO 63V 9 73 E F SE 4 5 12 00 9 01 AM Page 149 ...
Page 194: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 63V 9 73 E F SE 6 4 29 00 2 13 PM Page 190 ...
Page 202: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...