background image

Fusiontec

Bräter mit Glasdeckel
Bedienungs- und Pflegehinweise

Roasting pan with glass lid
Instructions for use and care

Plat à four avec couvercle
Conseils d‘utilisation et d‘entretien

Besuguera con tapa de cristal
Indicaciones de uso y cuidado

Rostiera con coperchio di vetro
Istruzioni per la manutenzione e la cura

带玻璃锅盖的烤锅

操作和保养指南

Braadslee met glazen deksel
Gebruiks- en onderhoudsinstructies

Stekgryta med glaslock
Anvisningar för användning och skötsel

Stekegryte med glasslokk
Bruks- og vedlikeholdsanvisning

Stegeso med glaslåg
Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning

Жаровня с крышкой из стекла
Инструкция по использованию и уходу

Cam kapaklı kızartma tenceresi
Kullanım ve bakım talimatları

Naczynie do pieczenia ze szklaną pokrywką
Instrukcja użycia i pielęgnacji

로스팅 팬, 유리 뚜껑 포함

사용 및 관리 요령

ガラス製の蓋付きローストパン

使用およびお手入れの方法

Pekač s steklenim pokrovom
Navodila za uporabo in nego

Pekač sa staklenim poklopcem
Upute za uporabu i održavanje

Pekáč se skleněnou poklicí
Pokyny k obsluze a péči

Summary of Contents for Fusiontec

Page 1: ... Stekgryta med glaslock Anvisningar för användning och skötsel Stekegryte med glasslokk Bruks og vedlikeholdsanvisning Stegeso med glaslåg Betjenings og vedligeholdelsesvejledning Жаровня с крышкой из стекла Инструкция по использованию и уходу Cam kapaklı kızartma tenceresi Kullanım ve bakım talimatları Naczynie do pieczenia ze szklaną pokrywką Instrukcja użycia i pielęgnacji 로스팅 팬 유리 뚜껑 포함 사용 및 관...

Page 2: ... wird auf die innere und äußere Oberfläche des Fusiontec Produktes gewährleistet Die Garantie gilt nur bei bestimmungs gemäßem Gebrauch The 30 year warranty is guaranteed for the inner and outer Fusiontec material of the product The warranty only applies for proper conditions of use 2 3 ...

Page 3: ...nd ab Dieser könnte beschädigt werden Berühren Sie unmittelbar nach dem Kochen oder Braten nicht die Herdoberfläche Dies gilt auch für Induktionsherde Bräter mit Glasdeckel Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt von WMF entschieden Hochwertige Materialien erstklassige Verarbeitung und sorgfältige Qualitätsprüfungen garantieren eine sehr lange Lebensdauer Das a...

Page 4: ...ie Grillfunktion des Backofens Bräter 450 Silikondeckel mit Glas 180 Hinweise zu Reinigung und Pflege Nach Gebrauch möglichst bald mit heißem Wasser ausspülen Sollte trotz aller Vorsicht etwas stark ange brannt sein schwarze Verbrennungen sofort entfernen Dazu im Bräter etwas Wasser und Pflegemittel zum Kochen bringen vom Herd nehmen festsitzende Speisereste aufweichen lassen und abschließend mit ...

Page 5: ...ely To do so bring a little water and cleaning product to the boil in the roasting pan remove from the hob allow any stubborn food Roasting pan with glass lid Congratulations on your purchase You have chosen a quality product from WMF High quality materials excellent workmanship and meticulous quality con trols ensure a very long service life The sophisticat ed design and well thought out function...

Page 6: ...a sturdy steel core and is ideal for flash frying at high tempera tures Place the cold roasting pan on the hotplate add a little fat and heat at maximum heat Distribute the fat evenly by rotating the pan When streaks appear in the fat or it starts to bubble slightly add the meat to the roasting pan and gently press it down Turn down the heat on the hob Wait until the protein has solidified and the...

Page 7: ...z soigneusement la rôtissoire et le couvercle FR Conseils pour une utilisation en toute sécurité Veuillez noter que le matériau Fusiontec constitue un excellent conducteur thermique Par conséquent les surfaces peuvent devenir rapidement très chaudes lors de la cuisson sur la cuisinière ainsi qu en cas d utilisation au four Pour éviter de vous brûler utilisez toujours des gants de cuisine adaptés e...

Page 8: ... grasse en train de brûler Si possible utilisez un extincteur ou bien une couverture mouillée pour éteindre les flammes Friture Remplissez la rôtissoire avec une graisse appro priée au maximum jusqu à mi hauteur N utilisez pas de couvercle pour frire Vous éviterez ainsi les brûlures causées par des débor dements de graisse Conseils de rissolage Grâce à son noyau en acier ultrarésistant la rôtissoi...

Page 9: ...te 5 10 minutos Una vez que todo se haya enfriado lave bien todas las piezas a mano y seque bien la besugue ra y la tapa ES Indicaciones para un uso seguro Tenga en cuenta que Fusiontec es un excelen te conductor del calor y por lo tanto al usar la besuguera para cocinar y freír sobre una placa de cocción o en el horno las superficies se calientan mucho después de poco tiempo Utilice siempre guant...

Page 10: ...i tiene uno a mano o en caso de emergencia cubra las llamas con una manta húmeda para extinguirlas Freír Llene la besuguera como máximo hasta la mitad con grasa adecuada Para fritar no utilice la tapa De esta forma evitará quemaduras por rebosamiento de grasa Consejos para freír rápidamente La besuguera tiene un núcleo de acero extra fuerte y es excelente para freír a altas tempe raturas Coloque l...

Page 11: ...ti Una volta raffreddati risciacquare a fondo e asciugare accuratamente sia la rostiera che il coperchio IT Indicazioni per un impiego sicuro Va ricordato che il Fusiontec è uno straordinario conduttore di calore e di conseguenza le super fici possono diventare incandescenti in poco tempo nel caso di utilizzo per cuocere o stufare su un piano di cottura o per cuocere nel forno Per evitare lesioni ...

Page 12: ...un estintore oppure in emergenza una coperta bagnata ed usarla per soffocare le fiamme Per friggere Riempire la rostiera di grasso adatto al massimo fino a metà Per friggere non usare coperchi In questo modo si evitano ustioni a causa di olio traboccante Consigli per la rosolatura La rostiera è caratterizzata da un cuore in acciaio estremamente robusto ed è ideale per arrostire ad alte temperature...

Page 13: ...热烤箱专用手套以避免受伤 请只在手柄边缘 处抓握烤锅 并且不要用热烤锅碰触他人 绝不要将烤锅空烧 并注意不可完全煮干食物 汤汁 如不遵守 可能导致食物烧焦 烤锅损 坏或热源损坏 请避免让热烫的玻璃盖突然冷却或将其放置 在冷的底面上 ZH 务必仅可通过锅盖把手取下盖子 切勿从侧面 或向着身体打开盖子 蒸汽应始终朝离开身体 的方向逸出 切勿让烧热的烤锅无人看管 烧热的烤锅仅可放置在耐热表面上 油脂着火时请绝对不要用水灭火 如有的话请 使用灭火器 或者在紧急情况下用浸湿的厚毯 盖住令火焰窒熄 有关使用的其他提示和指点 请将最高加热档只用于烧开或猛火急煎 接着 请换到中档或低档火候 特别是在少水烹饪时仅可采用小火档工作 若锅盖位置正确 则在冷却时会因所产生的真 空而牢牢吸住盖子 在这种情况下 请再次短 暂地加热烤锅 直到可以取下盖子为止 不要用锅勺或其他厨具敲击锅沿 否则可能 造成损坏 请在烧煮和...

Page 14: ...脂均匀分布 一旦油 脂明显呈条纹状或开始略微起泡时 请将肉放 入烤锅中 将其稍稍朝锅底按压 请将炉灶的火候调小 请等候蛋白质凝结 肉的气孔关闭 一旦煎出 了一层食欲诱人的棕色脆皮后 肉会自行脱离 锅底 很容易便可将其翻面 电磁炉使用指南 请注意 电磁炉是一种加热极快的热源设备 切勿空锅加热 因为一旦过热 则可能损坏烤 锅 调至高档位时可能出现蜂鸣声 这种声响的 产生是由于技术原因 并不代表您的炉灶或烤 锅出现故障 玻璃陶瓷炉灶使用指南 请保持烹饪区域清洁 因为烤锅底部和灶板间的 污垢可能会划伤玻璃陶瓷表面 WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen Steige 德国 26 27 ...

Page 15: ...mee dat Fusiontec een uitste kende warmtegeleider is Dus bij gebruik in de oven of op het fornuis kunnen de oppervlak ken snel heet worden Gebruik daarbij altijd NL geschikte hittebestendige ovenwanten om verwondingen te voorkomen Pak de braads lee alleen vast aan de randen Houd het hete braadslee uit de buurt van andere personen Verhit nooit een lege braadslee en houd er rekening mee dat het voch...

Page 16: ...uren Vul de braadslee tot maximaal de helft met een geschikt vet Frituur altijd zonder deksel Zo voorkomt u brandwonden door overschuimend vet Tips voor het aanbraden De braadslee is voorzien van een extra sterke stalen kern en is uitstekend geschikt om scherp te braden bij hoge temperaturen Zet de koude braadslee op het fornuis voorzie hem van een scheutje braadvet en verhit het vet op maximale t...

Page 17: ...tec har enastående vär meledande egenskaper och att ytorna därför på kort tid kan bli mycket varma i samband SV med tillagning eller stekning på spisen eller vid tillagning i ugn Använd alltid lämpliga och vär metåliga ugnshandskar för att förhindra skador Fatta endast tag i stekgrytan med handtagskan terna och vidrör inte någon annan person med den heta stekgrytan Stekgrytan får aldrig värmas upp...

Page 18: ...ritera Fyll stekgrytan med lämpligt fett till maximalt hälften Använd inte något lock för friteringen På så sätt förhindrar du brännskador på grund av fett som skummar över Stektips Stekgrytan har en extra kraftig stålkärna och passar utmärkt för hård stekning vid höga temperaturer Placera den kalla stekgrytan på spisplattan häll i lite fett och värm på högsta nivån Fördela fettet jämnt genom att ...

Page 19: ...ripekantene og unngå å komme nær andre personer NO Varm aldri opp stekegryten uten innhold og pass på at væske i kokekaret aldri fordamper helt Hvis denne anvisningen ikke følges kan det føre til at maten svir seg eller skader på stekegryten eller varmekilden Unngå for rask avkjøling av det varme glasslok ket eller plassering på kaldt underlag Ta alltid bare i håndtaket når du skal ta av lokket Åp...

Page 20: ...y temperatur Sett den kalde stekegryten på kokeplaten ha i fett og varm opp til maksimal temperatur Fordel fettet jevnt ved å bevege på gryten Så snart fettet viser tydelige striper eller begynner å perle lett letter du kjøttet i stekegryten og trykker det ned mot bunnen Senk temperaturen på komfyren Vent til eggehviten renner og porene på kjøttet lukker seg Så snart det har oppstått en appe tittl...

Page 21: ...for allerede efter meget kort tid kan blive meget varme ved anvendelse i ovnen på komfuret eller grillen Anvend altid egnede DA varmeresistente ovnhandsker for at undgå skader Tag derfor kun fat ved stegesoens greb ved kanterne og lad ikke andre personer komme i berøring med den varme stegeso Opvarm aldrig gryden uden indhold og sørg for at væsken aldrig fordamper helt fra madvarer ne Hvis du ikke...

Page 22: ...ng Sådan undgås forbrændinger på grund af fedt der skummer over Tips til bruning Gryden har en ekstra stærk stålkerne og er sær deles velegnet til bruning ved høje temperaturer Stil den kolde stegeso på komfurpladen tilføj lidt fedt og opvarm ved maksimalt varmetrin Fordel fedtet ved at svinge stegesoen jævnt Så snart fedtet trækker tydelige striber eller begynder at perle let lægges kødet i stege...

Page 23: ...ите с этим раствором в течение 5 10 минут RU После охлаждения тщательно промойте вручную все детали и просушите жаровню с крышкой Указания по безопасному использованию Обратите внимание на то что материал Fusiontec обладает превосходной теплопро водностью и поэтому после приготовления и жарки на плите или при использовании в духовке поверхности очень быстро и сильно нагреваются Чтобы избежать полу...

Page 24: ...егревания жира Никогда не заливайте водой горящий жир Ис пользуйте для ликвидации возгорания огнету шитель если такая возможность отсутствует накройте пламя влажным покрывалом Обжаривание во фритюре Заполните жаровню соответствующим жиром не более чем наполовину При обжаривании во фритюре не используй те крышку Это поможет избежать ожогов в результате вспенивания жира Советы по обжариванию Жаровня...

Page 25: ...nli kullanıma ilişkin talimatlar Fusiontec in mükemmel bir ısı iletkeni olduğunu ve bu nedenle ocak üzerinde yemek pişirirken kızartma yaparken ve fırında kullanırken yüzey lerin çok kısa bir süre içinde bile çok ısındığını unutmayın Bu nedenle meydana gelebilecek yaralanmaları önlemek için her zaman ısıya da yanıklı uygun fırın eldivenleri kullanın Kızartma tenceresini sadece tutma kenarlarından ...

Page 26: ...zla yarısına kadar uygun bir yağ doldurun Derin yağda kızartma yaparken kapak kullanma yın Bu şekilde yağın köpürmesinden kaynakla nabilecek yanıkları önleyebilirsiniz Kızartmaya ilişkin öneriler Kızartma tenceresi son derece güçlü bir çelik çe kirdeğe sahiptir ve yüksek sıcaklıklarda kızartma yapmaya son derece uygundur Soğuk kızartma tenceresini ocağın üzerine ko yun içine biraz yağ koyun ve mak...

Page 27: ...ut PL Po wystudzeniu naczynia wszystkie części do kładnie wypłukać i starannie wysuszyć naczynie oraz pokrywkę Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytko wania Powłoka Fusiontec znakomicie przewodzi ciepło dlatego podczas gotowania i pieczenia na kuchence oraz w piekarniku powierzchnie już po krótkim czasie stają się bardzo gorące Zawsze należy używać odpowiednich odpornych na wysokie temperatury ręk...

Page 28: ...ub w sytuacji awaryjnej wilgotnego koca którym należy przykryć płomienie aby je zdusić Smażenie w głębokim tłuszczu Napełnić naczynie odpowiednim tłuszczem maksymalnie do połowy Podczas smażenia nie używać pokrywki Pozwala to zapobiec oparzeniom spowodowanym kipią cym tłuszczem Wskazówki dotyczące podsmażania Naczynie do pieczenia jest wyposażone w wyjątkowo trwały rdzeń stalowy dzięki czemu znako...

Page 29: ... 매우 뛰어나기 때문에 레인지 위에서 조리 및 굽기하거나 오븐 안에 넣고 사용할 때 단시간 후에 금방 매우 뜨거워 진다는 점에 유념해 주십시오 화상을 입는 일 KO 이 없도록 항상 적절한 내열성 오븐 장갑을 사 용하십시오 로스팅 팬은 항상 손잡이를 잡아 옮기고 팬이 뜨거운 상태에서 다른 사람에게 닿지 않도록 주의하십시오 절대 로스팅 팬을 빈 상태에서 가열하지 말고 조리 음식 수분이 완전히 증발하게 두지 마세 요 수분이 완전히 증발해버릴 경우 음식이 타 거나 로스팅 팬 또는 열원에 손상을 초래할 수 있습니다 뜨거운 상태의 유리 뚜껑을 물에 담그거나 차 가운 표면에 놓지 않도록 하십시오 뚜껑을 열 때는 항상 손잡이를 잡으십시오 절 대 뚜껑을 옆으로 밀어 열거나 몸 가까운 쪽으 로 열지 마십시오 뜨거운 김은 항상...

Page 30: ... 뚜껑 을 덮으면 기름이 끓어오르면서 넘쳐 화상을 입을 수 있습니다 굽기 요령 로스팅 팬에는 고내구성 강철 코어가 있기 때 문에 고온에서 신속한 굽기 요리를 하기에 이 상적입니다 차가운 로스팅 팬을 레인지에 올려 놓고 식용 유를 약간 더한 다음 가장 센불에서 달굽니다 팬을 돌려서 기름이 골고루 퍼지게 합니다 기 름에 줄이 나타나거나 거품이 살짝 생기기 시 작하면 고기를 로스팅 팬에 넣고 가볍게 눌 러 줍니다 불을 줄입니다 고기의 단백질이 응고되고 구멍이 막힐 때까 지 기다립니다 입맛을 돋우는 황갈색 크러스 트가 생기기 시작하면 고기가 팬 표면에서 저 절로 떨어져 쉽게 뒤집을 수 있게 됩니다 인덕션 레인지 사용 시 인덕션은 가열 속도가 매우 빠르다는 것을 유념 해 주십시오 절대 빈 로스팅 팬을 가열하지 마 십...

Page 31: ...ntecの優れた熱伝導性能により表面 が短期間で非常に高温になりますので ご注意 ください 必ず適切な耐熱性のオーブングロー ブを使用し 火傷をしないようにご注意くださ JA い ローストパンは必ずハンドルを使用して運 び 高温のパンが周囲の人に触れることがない ようにご注意ください ローストパンは決して空焚きせず 調理されて いる食品の汁分が完全に蒸発しないようにして ください 完全に乾燥してしまうと 食品が焦 げたり ローストパンや熱源が損傷する可能性 があります 高温のガラス製の蓋を水に浸したり 冷たい表 面に置いたりしないでください 蓋を取り外すときは 必ずハンドル部分を持っ てください 絶対に自分の体に向けて蓋を開け ないでください 常に蒸気が体の逆方向に向か うようにしてください 高温のローストパンを絶対に無人で放置しない でください 高温のローストパンは 耐熱性の表面にのみ置...

Page 32: ...揚げるときは蓋をしないでください こ れは油が泡立つことによる火傷を防ぎます 揚げ物のヒント ローストパンは 極めて頑丈なスチールコア を備えており 高温でのフラッシュフライに最 適です ホットプレートに加熱前のローストパンを置 き 油を少量加えて最高温度で加熱します ローストパンを回して油を均等になじませま す 油にすじが現れるか わずかに泡立ち始め たら 肉をローストパンに置いて上からそっと 押さえます コンロの火を弱めます タンパク質が固まって肉表面の穴がふさがれる のを待ちます 美味しそうな黄金色の焼け目が 形成されると 肉はローストパンから剥がれや すくなるので 簡単に裏返すことができます IH調理器具について ご注意 IH調理器具は 非常に高速な熱源で す 加熱し過ぎて破損する可能性があるため ローストパンを絶対に空焚きしないでくださ い 高温で調理するとブンブンと音がする場合...

Page 33: ...elo segrejejo Vedno uporabite primerne toplotno odporne rokavice za pečico SL da preprečite poškodbe Pekač prijemajte samo za rob za prijemanje in se z vročim pekačem ne dotikajte drugih oseb Nikoli ne segrevajte praznega pekača in pazite da tekočina kuhane jedi nikoli popolnoma ne izpari V nasprotnem primeru se lahko hrana ki jo pripravljate zažge pekač ali vir toplote pa se lahko poškodujeta Pri...

Page 34: ...iz jekla in je odličen za pečenje pri visokih temperaturah Hladen pekač položite na kuhalno ploščo dodajte malo maščobe in segrevajte na najvišji stopnji Nagibajte pekač da enakomerno porazdeli te maščobo Čim začnejo nastajati jasne lise maščobe ali se maščoba začne spreminjati v kapljice položite meso v pekač in ga pritisnite ob dno Znižajte grelno stopnjo na štedilniku Počakajte da beljakovina z...

Page 35: ...a se upotrebljava u pećnici na štednjaku ili na HR roštilju Uvijek upotrebljavajte prikladne zaštitne rukavice otporne na toplinu kako biste izbjegli ozljede Iz sigurnosnih razloga pekač hvatajte samo za ručke i njime ne dodirujte nijednu drugu osobu Pekač nikada nemojte zagrijavati bez sadržaja i pazite da tekućina iz hrane nikad u potpunosti ne ispari Ako se toga ne pridržavate hrana može zagorj...

Page 36: ...kline zbog masti koja se prelijeva Savjeti za prženje Pekač ima izuzetno jaku čeličnu jezgru i idealan je za naglo pečenje na visokim temperaturama Postavite hladni pekač na ploču za kuhanje do dajte malo masnoće i zagrijavajte na maksimalni stupanj topline Protresanjem ravnomjerno rasporedite masnoću Čim se na masnoći pojave valovi ili se počne lagano pjeniti stavite meso u pekač i lagano pritisn...

Page 37: ... a proto se povrchy při vaření a smažení na sporáku i při použití v pečicí troubě během krátké doby velmi rozpálí Vždy CS používejte vhodné tepelně odolné chňapky abyste se neporanili Pekáč přitom držte pouze za uchopovací okraje a nedotýkejte se horkým pekáčem žádných dalších osob Pekáč nikdy nezahřívejte prázdný a dávejte pozor na to aby se tekutina z pokrmu nikdy zcela nevyvařila V opačném příp...

Page 38: ...ní přetékajícím tukem Tipy pro smažení Pekáč je opatřen extra silným ocelovým jádrem a je vynikající na prudké smažení při vysokých teplotách Položte studený pekáč na varnou desku přidejte do něj trochu tuku a zahřejte ho na maximální stupeň ohřevu Nakláněním rovnoměrně rozprostřete tuk Jakmile tuk začne tvořit zřetelné pruhy nebo mírně bublat vložte maso do pekáče a trochu ho přimáčkněte ke dnu S...

Page 39: ...WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen Steige Germany service wmf de wmf com 8058 0077 30 ...

Reviews: