background image

Goobay®

by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12

38112 Braunschweig | Germany

REV2021-02-03

V1.1aw

52718

Ventilatore a torre

6  Tasti funzione e indicatori di stato

Il ventilatore ha 5 tasti funzione e 10 indicatori di stato.

Quando un indicatore di stato si illumina in blu, la fun-

zione è attiva.

La seguente tabella spiega i tasti funzione e gli indica-

tori di stato.

Tasti funzione

Denominazione Descrizione

ON/OFF

Premere il tasto per accendere o spegnere la ventola.

OSC

Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione di oscillazione. 

Quando la funzione di oscillazione è attivata, il corpo della ventola si 

muove avanti e indietro.

TIMER

Premere il tasto per attivare la funzione timer. Premere nuovamen-

te il tasto per prolungare la durata della funzione timer. È possibile 

impostare la funzione timer a intervalli di mezz'ora (0,5h, 1h, 1,5h, 

1,5h, 2h, 2,5h, 3h, 3,5h, 4h, 4,5h, 5h, 5h, 5,5h, 6h, 6,5h, 7h, 7h, 

7,5h).

Allo scadere del tempo impostato, il ventilatore si spegne da solo.

Per terminare la funzione timer, premere il tasto fino allo spegnimen

-

to di tutte le visualizzazioni di stato del timer (4H, 2H, 1H, 0,5 H).

SPEED

Premere il tasto per impostare il livello di potenza desiderato. È pos-

sibile scegliere tra i livelli LOW, MED e HIGH.

MODE

Premere il tasto per impostare la modalità desiderata. È possibile 

scegliere tra le modalità Standard, SLEEP e NATURAL.

Quando si accende il ventilatore, la modalità Standard è preimpost

-

ata e nessuno degli indicatori di stato della modalità è acceso.

Indicatori di stato

OSC

Quando l'indicatore di stato si illumina in blu, la funzione di oscilla

-

zione è abilitata.

4H, 2H, 1H, 

0.5 H

Quando uno degli indicatori di stato si accende in blu, la funzione 

timer è attiva per il tempo specificato. Se diversi indicatori di stato 

sono accesi, la funzione timer è attiva per il tempo totale.

LOW

Se l'indicatore di stato è acceso, il livello di potenza è impostato su 

LOW. La ventola produce vento leggero.

MED

Se l'indicatore di stato è acceso, il livello di potenza MED è impost

-

ato su MED. La ventola produce vento medio.

HIGH

Quando l'indicatore di stato è acceso, il livello di potenza è impost

-

ato su HIGH. La ventola produce vento forte.

SLEEP

Quando l'indicatore di stato è acceso, la modalità SLEEP è impost

-

ata. La ventola esegue un programma di diverse velocità della ven

-

tola.

NATURAL

Quando l'indicatore di stato è acceso, il modo NATURAL è impost

-

ato. Il ventilatore esegue un programma di diverse velocità del ven

-

tilatore.

Standard

Se nessuno degli indicatori di stato del modo è acceso, il modo 

Standard è attivo. Il ventilatore produce vento uniforme al livello di 

potenza impostato.

7  Telecomando

7.1  Attivazione del telecomando

Estrarre la protezione di contatto dal vano batterie (8).

Il telecomando è ora attivato.

7.2  Bedienelemente

In alternativa, è possibile controllare il ventilatore con il telecoman

-

do.   

La seguente tabella descrive la funzione dei tasti del telecomando.

No. Denomina-

zione

Descrizione

1

OFF

Premere il tasto per spegnere la ventola.

2

ON/SPEED Premere il tasto per accendere la ventola e selezionare il livello 

di potenza.

3

MODE

Premere il tasto per impostare la modalità desiderata.

4

TIMER

Premere il tasto per attivare la funzione timer. Premere nuova-

mente il tasto per prolungare la durata della funzione timer.

5

OSC

Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione di oscilla-

zione.

7.3  Sostituzione della batteria

Se necessario, sostituire la batteria scarica con una nuova dello stesso tipo. Vedi capito-

lo 2.3 "Specifiche".

1. 

Aprire il vano batterie (8) spingendo lateralmente la piccola leva e poi estrarre il 

vano batterie. 

2.  Rimuovere la batteria vuota.

3. 

Posizionare la nuova batteria nel vano batterie con il polo positivo rivolto verso l'al

-

to.

4.  Chiudere lo vano batterie.

5. 

Smaltire correttamente la batteria vuota.

Vedi anche il capitolo 10.2.

8  Collegamento e funzionamento

Durante il funzionamento, posizionare il prodotto su una superficie stabile, piana, asciutta 

e priva di polvere, in modo che non possa ribaltarsi durante il funzionamento e che il pa-

vimento non possa essere danneggiato dalle vibrazioni. 

Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia posato in modo da non ostacolare nessuno e 

non sia danneggiato.

1. 

Collegare il cavo di alimentazione della ventola ad una presa libera e facilmente 

accessibile. 

2.  Girare la parte anteriore della ventola nella direzione in cui si desidera ventilare.

Il ventilatore è ora pronto per il funzionamento.

3. 

Usare i tasti funzione (1) o il telecomando (4) per impostare il livello di potenza, il 

modo e la funzione timer.

4.  Spegnere il ventilatore dopo l'uso. 

9  Manutenzione, cura, conservazione e trasporto

Il prodotto è esente da manutenzione.

AVVERTENZA! 

Danni materiali 

•  Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.

•  Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.

• 

Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e 

protetto dalla polvere quando non in uso.

• 

Conservare fresco e asciutto.

• 

Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.

•  I lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo da persona-

le qualificato.

• 

Controllare regolarmente il serraggio delle viti.

•  Non serrare eccessivamente le viti.

Le viti possono essere danneggiate.

10  Note per lo smaltimento

10.1 Prodotto

In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed 

elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti urbani. I componenti 

devono essere riciclati o smaltiti separatamente. Componenti tossici e pericolosi 

possono causare danni permanenti alla salute e all'ambiente se smaltiti in modo 

inadeguato.  

Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche 

presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine 

della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. 

Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su 

questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati si 

contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.

WEEE No: 82898622

10.2 Batterie

Batterie non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I loro componenti 

devono essere forniti a parte riciclaggio o lo smaltimento, perché gli ingredienti 

tossici e pericolosi possono danneggiare l'ambiente se non smaltiti in modo 

sostenibile. Come consumatore, si è obbligati a restituirli al termine della loro vita 

utile al produttore, il rivenditore o istituiti a tal fine, i punti di raccolta pubblici gratis. 

Dettagli regola legge del rispettivo paese. Il simbolo sul prodotto, il manuale di istruzioni 

e / o la confezione richiama l'attenzione a tali disposizioni. Con questo tipo di materiale di 

separazione, recupero e smaltimento dei rifiuti di pile (ricaricabili) si effettua un 

importante contributo alla tutela del nostro ambiente. 

D-34000-1998-0099

10.3 Imballaggi

Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuitamente negli appositi punti di 

raccolta: la carta nella campana, la plastica nel sacco giallo e il vetro nel 

contenitore per rifiuti in vetro. 

DE4535302615620

11  Dichiarazione di conformità UE

Usando il marchio CE, Goobay®, un marchio registrato della Wentronic GmbH, 

dichiarache il dispositivo è conforme ai requisiti di base ed alle linee guida delle 

normative Europee. 

12  Simboli utilizzati

Solo per uso interno

IEC 60417- 5957

Riciclaggio

ISO 7001 - PI PF 066

Corrente alternata

IEC 60417- 5032

Corrente continua

IEC 60417- 5031

- 8 -

Con riserva di modifiche.

Istruzioni per l‘uso

IT

Summary of Contents for goobay 52718

Page 1: ...lt undicht oder beschädigt sind Entfernen Sie ausgelaufene deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen Sie diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ Wenn eine Batterie ausgelaufen ist vermeiden Sie den Kontakt mit Haut Augen und Schleimhäuten Spülen Sie ggf die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie um gehend einen Arzt auf...

Page 2: ...Sie die neue Batterie mit dem Plus Pol nach oben in das Batteriefach 4 Schieben Sie das Batteriefach wieder zu 5 Entsorgen Sie die leere Batterie fachgerecht Lesen Sie hierzu auch das Kapitel 10 2 8 Anschluss und Bedienung Platzieren Sie das Produkt während des Betriebes auf eine stabile ebene trockene und staubfreie Fläche so dass es während des Betriebes nicht kippen und der Bodenbelag durch Vib...

Page 3: ...ged Remove leaked deformed or corroded batteries from the product and dispose them by appropriate protectives Only use batteries of the same or equivalent type as recommended If a battery has leaked avoid contact with skin eyes and mucous membranes If neces sary rinse affected areas with water and seak medical attention immediately Do not deform burn or disassemble batteries and never puncture the...

Page 4: ...positive pole facing up wards 4 Slide the battery compartment back closed 5 Dispose of the empty battery properly See also chapter 10 2 8 Connection and operation During operation place the product on a stable level dry and dust free surface so that it cannot tip over during operation and the floor covering cannot be damaged by vibrations Make sure that the power cable is laid in such a way that i...

Page 5: ...our le nettoyage ou en cas de dysfonctionnement Risques de batterie Les cellules sont remplaçables N utilisez jamais des piles cabossées endommagées ou qui fuient Retirer expiré les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de sé curité appropriés à partir du produit et en disposer Utilisez uniquement des piles du même type Si une pile a fui évitez tout contact avec la peau les yeux ...

Page 6: ...t 4 Faites glisser le compartiment de piles pour le refermer 5 Jetez la pile vide de manière appropriée Voir également le chapitre 10 2 8 Connexion et fonctionnement Pendant le fonctionnement placez le produit sur une surface stable plane sèche et ex empte de poussière afin qu il ne puisse pas se renverser pendant le fonctionnement et que le revêtement de sol ne soit pas endommagé par les vibratio...

Page 7: ... batterie che presentano ammaccature perdite o danni Rimuovere le cellule scaduti deformate o corrose mediante opportuni dispositivi di sicurezza dal prodotto e smaltire Utilizzare solo batterie dello stesso modello Se una batteria è fuoriuscita evitare il contatto con la pelle gli occhi e le mucose Se ne cessario sciacquare immediatamente le aree colpite con acqua e consultare immediata mente un ...

Page 8: ...n il polo positivo rivolto verso l al to 4 Chiudere lo vano batterie 5 Smaltire correttamente la batteria vuota Vedi anche il capitolo 10 2 8 Collegamento e funzionamento Durante il funzionamento posizionare il prodotto su una superficie stabile piana asciutta e priva di polvere in modo che non possa ribaltarsi durante il funzionamento e che il pa vimento non possa essere danneggiato dalle vibrazi...

Page 9: ...estén abolladas con fugas o dañadas Retire del producto las células que presenten derrames estén deformadas o cor roídas y elimínelas utilizando los medios de protección adecuados Utilice siempre pilas del mismo tipo Si una batería tiene una fuga evita el contacto con la piel los ojos y las membranas mu cosas Si es necesario enjuague las zonas afectadas con agua y busque atención médi ca inmediata...

Page 10: ... con el polo positivo hacia arriba 4 Vuelva a cerrar el compartimento de la batería 5 Deshágase de la batería vacía de forma adecuada Véase también el capítulo 10 2 8 Conexión y manejo Durante el funcionamiento coloque el producto sobre una superficie estable nivelada seca y libre de polvo de modo que no pueda volcarse durante el funcionamiento y el re vestimiento del suelo no pueda ser dañado por...

Page 11: ...batterij De cellen kunnen worden gewisseld Gebruik geen batterijen als deze gedeukt lek of anderszins beschadigd zijn Verwijder lekkende vervormde of gecorrodeerde cellen uit het product en gooi ze weg met geschikte beschermingsmiddelen Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type Vermijd het contact met huid ogen en slijmvliezen wanneer een batterij is uitgelopen Spoel evt de betreffende plekken ...

Page 12: ...tterijcompartiment weer dicht 5 Gooi de lege batterij op de juiste manier weg Zie ook hoofdstuk 10 2 8 Aansluiting en bediening Plaats het product tijdens het gebruik op een stabiele vlakke droge en stofvrije onder grond zodat het tijdens het gebruik niet kan kantelen en de vloerbedekking niet door tril lingen kan worden beschadigd Zorg ervoor dat het netsnoer zo wordt gelegd dat het niemand hinde...

Page 13: ...lene kan byttes om Brug aldrig batterier hvis de er bulede utætte eller beskadigede Fjern utætte deformerede eller korroderede celler fra produktet og foretag borts kaffelse ved hjælp af egnede beskyttelsesforanstaltninger Brug kun batterier af samme type Hvis et batteri har lækket skal du undgå kontakt med hud øjne og slimhinder Skyl even tuelle påvirkede steder med vand og søg omgående læge Du m...

Page 14: ...ter trække batterirummet ud 2 Fjern det tomme batteri 3 Anbring det nye batteri i batterirummet med den positive pol opad 4 Skub batterirummet tilbage lukket 5 Bortskaf det tomme batteri korrekt Se også kapitel 10 2 8 Tilslutning og betjening Under drift skal du placere produktet på en stabil plan tør og støvfri overflade så det ikke kan vælte under drift og gulvbelægningen ikke kan beskadiges af ...

Page 15: ...n bytas ut Använd aldrig batterier som är tillbucklade otäta eller skadade Avlägsna tomma deformerade eller korroderade batterier och kassera dem med hjälp av lämplig skyddsanordning Använd bara batterier av samma typ Om ett batteri läcker ska du undvika kontakt med hud ögon och slemhinnor Skölj vid be hov de berörda ställena med vatten och sök läkarvård omgående Deformera inte bränn eller ta isär...

Page 16: ...ket 2 Ta bort det tomma batteriet 3 Placera det nya batteriet i batterifacket med den positiva polen uppåt 4 Skjut tillbaka batterifacket 5 Kassera det tomma batteriet på rätt sätt Se även kapitel 10 2 8 Anslutning och drift Placera produkten under en stabil jämn torr och dammfri yta så att den inte kan välta under drift och golvbeläggningen inte kan skadas av vibrationer Se till att strömkabeln l...

Page 17: ...Nikdy nepoužívejte promáčknuté netěsné nebo poškozené baterie Vyteklé deformované nebo korodované články vyjměte z produktu a zlikvidujte po mocí vhodných ochranných zařízení Používejte jen baterie stejného typu Pokud je baterie vyteklá vyhněte se kontaktu s pokožkou očima a sliznicemi Popřípadě opláchněte postižená místa vodou a ihned vyhledejte lékaře Baterie nedeformujte nespalujte ani nerozebí...

Page 18: ...ven 2 Vyjměte vybitou baterii 3 Vložte novou baterii do prostoru pro baterie kladným pólem nahoru 4 Zasuňte přihrádku na baterie zpět 5 Prázdnou baterii řádně zlikvidujte Viz také kapitola 10 2 8 Připojení a provoz Během provozu položte výrobek na stabilní rovný suchý a bezprašný povrch aby se během provozu nemohl převrátit a aby nedošlo k poškození podlahové krytiny vibracemi Zajistěte aby byl na...

Page 19: ...adku awarii Zagrożenia dla akumulatora Ogniwa są wymienne Nigdy nie używać wgniecionych nieszczelnych lub uszkodzonych baterii Rozlane zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i zutylizować z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju W przypadku wycieku baterii unikać kontaktu ze skórą oczami i śluzówkami W razie po trzeby przepłukać skaż...

Page 20: ...ież rozdział 10 2 8 Podłączenie i obsługa Podczas pracy urządzenie należy ustawić na stabilnej równej suchej i wolnej od kurzu powierzchni aby nie mogło się przewrócić podczas pracy a wykładzina podłogowa nie została uszkodzona przez wibracje Upewnić się że kabel zasilający jest ułożony w taki sposób aby nie przeszkadzał niko mu i nie został uszkodzony 1 Podłączyć kabel sieciowy wentylatora do wol...

Page 21: ...ați niciodată bateriile dacă acestea sunt lovite neetanșe sau deteriorate Îndepărtați celulele scurse deformate sau corodate din produs și eliminați le cu dispozitive de protecție corespunzătoare Utilizați numai baterii de același tip Dacă o baterie prezintă scurgeri evitați contactul cu pielea ochii și membranele mucoa se Dacă este cazul clătiți locurile afectate cu apă și consultați imediat un m...

Page 22: ...tă Vezi și capitolul 10 2 8 Conexiune și funcționare În timpul funcționării așezați produsul pe o suprafață stabilă plană uscată și fără praf astfel încât să nu se poată răsturna în timpul funcționării și acoperirea podelei să nu poată fi deteriorată de vibrații Asigurați vă că cablul de alimentare este așezat astfel încât să nu obstrucționeze pe ni meni și să nu fie deteriorat 1 Conectați cablul ...

Reviews: