background image

Goobay®

by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12

38112 Braunschweig | Germany

REV2021-02-03

V1.1aw

52718

Sloupový ventilátor

1  Bezpečnostní pokyny

Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití. 

• 

Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití.

Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu.

• 

Návod k použití uschovejte.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem

• 

V nouzové situaci, po použití a při bouřce vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky 

přímo za pouzdro zástrčky!

Pokud se ventilátor dostane do kontaktu s vodou, může to vést k úrazu elektrickým pro-

udem.

• 

Nepoužívejte výrobek mokrýma rukama.

Déšť stříkající na ventilátor může způsobit úraz elektrickým proudem.

• 

Neumisťujte výrobek do blízkosti otevřeného okna.

Nebezpečí vtažení

Rotující části mohou přitahovat volné oděvy, vlasy, záclony a podobně.

• 

Udržujte dlouhé vlasy a volný oděv v dostatečné vzdálenosti od ventilátoru.

• 

Ujistěte se, že ventilátor není v blízkosti záclon nebo předmětů, které mohou být 

do ventilátoru vtaženy.

Mohlo by dojít ke zranění nebo poškození jednotky.
Nebezpečí poranění pohyblivými částmi

Za ochrannou mřížkou ventilátoru jsou pohyblivé části.

• 

Jednotku provozujte pouze se zavřenou a neporušenou ochrannou mřížkou.

• 

Nepoužívejte jednotku, pokud je poškozená ochranná mřížka.

• 

Nevkládejte prsty nebo předměty skrz ochrannou mřížku.

To může mít za následek zranění nebo poškození produktu.

•  Pouzdro neotvírejte.

• 

Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.

• 

Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.

Vadný přístroj nesmíte uvést do provozu, ale musíte jej okamžitě odpojit od elektrické 

sítě a zajistit proti dalšímu neúmyslnému použití.

• 

Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství v bezvadném stavu.

• 

V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch a jiných problémů, kte

-

ré nelze vyřešit s pomocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodejce nebo 

výrobce.

• 

Vadné výrobky sami neopravujte, ale obraťte se na prodejce nebo výrobce.

• 

Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a chlad, mokro a přímé sluneční 

záření, mikrovlny a vibrace a mechanický tlak.

• 

Nepoužívejte výrobek v přítomnosti výbušných a / nebo hořlavých plynů.

• 

Neumisťujte a nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného ohně nebo tepelných 

zdrojů, jako jsou radiátory a trouby.

Nevhodné pro děti a osoby s fyzicky anebo psychicky omezenými schopnostmi.

• 

Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neúmyslnému použití.

• 

Montáž, provoz, péči, skladování, přepravu, likvidaci smí provádět pouze koncoví 

uživatelé a uživatelé se základními znalostmi strojírenské a elektrotechnické tech

-

niky.

• 

Nepoužívejte výrobek v prašném prostředí a ve špatně větraných prostorách.

• 

Nezakrývejte výrobek.

• 

Udržujte volné ventilační a ventilační otvory.

• 

Během provozu NIKDY nenechávejte výrobek bez dozoru.

• 

Pokud produkt nepoužíváte, připojujete příslušenství, čistíte ho nebo v případě po

-

ruchy nefunguje, odpojte jej od sítě. 

Nebezpečí hrozící u baterií

Články lze vyměnit.

• 

Nikdy nepoužívejte promáčknuté, netěsné nebo poškozené baterie. 

• 

Vyteklé, deformované nebo korodované články vyjměte z produktu a zlikvidujte po

-

mocí vhodných ochranných zařízení. 

• 

Používejte jen baterie stejného typu.

Pokud je baterie vyteklá, vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Popřípadě 

opláchněte postižená místa vodou a ihned vyhledejte lékaře.

• 

Baterie nedeformujte, nespalujte ani nerozebírejte a nikdy je nepropichujte ostrými 

předměty.

Extrémní teplo může vést k výbuchu a / nebo úniku korozivní kapaliny. 

Mechanické poškození může způsobit únik plynných látek, které mohou být vysoce 

dráždivé, hořlavé nebo toxické.

• 

Baterie nezkratujte a neponořujte je do kapalin.

Hrozí nebezpečí výbuchu, požáru, tepla, kouře a / nebo vývoje plynu.

• 

Pokud baterie náhodně spadne do vody, okamžitě ji vyjměte. Umístěte bate

-

rii na bezpečné a otevřené místo a držte se stranou, dokud není zcela suchá. Vy

-

sušenou baterii znovu nepoužívejte, ale zlikvidujte ji, jak je uvedeno v kapito

-

le 10.2. 

2  Popis a funkce

2.1  Produktu

Produkt je oscilační, tichý sloupový ventilátor s napájecím kabelem. 

 

○ 3 úrovně výkonu: LOW, MED, HIGH

 

○ integrovaná funkce časovače až 7,5 hodiny

 

○ 3 režimy: Standard, NATURAL a SLEEP 

2.2  Rozsah dodávky

Tělo ventilátoru, pravá základna, levá základna, 3 šroubů Phillips (L 14 mm x Ø 4 mm), 

1x Lithiová knoflíková buňka (CR2025), Návod k použití

2.3  Technická data

Objednací číslo

52718

Vstup

220-240 V  , 50 Hz

Jmenovitý výkon [W]

50

Příkon ventilátoru (P) [W]

46,7

Spotřeba energie v pohotovostním 

 

režimu (P

SB

) [W]

0,41

Maximální průtok ventilátoru (F) [m³/min]

4,3

Provozní hodnota (SV) [(m³/min)/W]

0,09

Norma pro měření provozní hodnoty

EN 50564:2011, EN ISO 5801:2017, 

EN 60704-1:2010+A11:2012, 

EN 60704-2-7:1998

Maximální rychlost proudění vzduchu (c) 

[m/s]

3,0

Hladina akustického výkonu 

 

ventilátoru (L

WA

) [dB

A

]

59,0

Stupeň krytí / Třída ochrany

IPX0 / II

Barva

černý

Připojení zařízení

Euro zástrčka (Typ C, CEE 7/16)

Délka kabelu (vč. Zástrčky) [m]

1,6

Rozměry 

ŠxVxH [cm]

Ø [cm]

11,7 x 76,5 x 14

22,1

Hmotnost [g]

2550

Dálkové ovládání

Typ 

Infračervený

Vstupní napětí

3,0 V 

Rozměry [mm]

86,3 x 40 x 7

Hmotnost [g]

10

Baterie

Typ

Lithiová knoflíková buňka (CR2025)

Jmenovité napětí, kapacita

3,0 V 

, 150-165 mAh

Hmotnost [g]

2,5

2.4  Ovládací prvky a části produktu

Funkční klávesy

Indikátory stavu

Tělo ventilátoru

Síťový kabel

Dálkové ovládání

Levá základna

Pravá základna

Přihrádka na baterie 

3  Použití dle určení

Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a funkce“ nebo 

v „Bezpečnostních pokynech“ není dovoleno. Tento produkt se smí používat 

jen v suchých místnostech. Nerespektování a nedodržení těchto ustanovení a 

bezpečnostních pokynů může vést k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a 

věcným škodám. 

IPX0:

 Tento produkt není chráněn proti stříkající vodě.

4  Příprava

1. 

Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.

2. 

Porovnejte technická data všech používaných přístrojů a zajistěte kompatibilitu. 

5  Montáž

1. 

Připojte levou základnu (6) k pravé základně (7) a ujistěte se, že spojení je pevné.

2. 

Umístěte tělo ventilátoru (3) na smontovaný podstavec.

3. 

Protáhněte síťový kabel (4) středem smontované základny.

4.  Připevněte tělo ventilátoru k základně pomocí 3 šroubů. 

- 17 -

Změny vyhrazeny.

Návod k použití

CZ

Summary of Contents for goobay 52718

Page 1: ...lt undicht oder beschädigt sind Entfernen Sie ausgelaufene deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen Sie diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ Wenn eine Batterie ausgelaufen ist vermeiden Sie den Kontakt mit Haut Augen und Schleimhäuten Spülen Sie ggf die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie um gehend einen Arzt auf...

Page 2: ...Sie die neue Batterie mit dem Plus Pol nach oben in das Batteriefach 4 Schieben Sie das Batteriefach wieder zu 5 Entsorgen Sie die leere Batterie fachgerecht Lesen Sie hierzu auch das Kapitel 10 2 8 Anschluss und Bedienung Platzieren Sie das Produkt während des Betriebes auf eine stabile ebene trockene und staubfreie Fläche so dass es während des Betriebes nicht kippen und der Bodenbelag durch Vib...

Page 3: ...ged Remove leaked deformed or corroded batteries from the product and dispose them by appropriate protectives Only use batteries of the same or equivalent type as recommended If a battery has leaked avoid contact with skin eyes and mucous membranes If neces sary rinse affected areas with water and seak medical attention immediately Do not deform burn or disassemble batteries and never puncture the...

Page 4: ...positive pole facing up wards 4 Slide the battery compartment back closed 5 Dispose of the empty battery properly See also chapter 10 2 8 Connection and operation During operation place the product on a stable level dry and dust free surface so that it cannot tip over during operation and the floor covering cannot be damaged by vibrations Make sure that the power cable is laid in such a way that i...

Page 5: ...our le nettoyage ou en cas de dysfonctionnement Risques de batterie Les cellules sont remplaçables N utilisez jamais des piles cabossées endommagées ou qui fuient Retirer expiré les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de sé curité appropriés à partir du produit et en disposer Utilisez uniquement des piles du même type Si une pile a fui évitez tout contact avec la peau les yeux ...

Page 6: ...t 4 Faites glisser le compartiment de piles pour le refermer 5 Jetez la pile vide de manière appropriée Voir également le chapitre 10 2 8 Connexion et fonctionnement Pendant le fonctionnement placez le produit sur une surface stable plane sèche et ex empte de poussière afin qu il ne puisse pas se renverser pendant le fonctionnement et que le revêtement de sol ne soit pas endommagé par les vibratio...

Page 7: ... batterie che presentano ammaccature perdite o danni Rimuovere le cellule scaduti deformate o corrose mediante opportuni dispositivi di sicurezza dal prodotto e smaltire Utilizzare solo batterie dello stesso modello Se una batteria è fuoriuscita evitare il contatto con la pelle gli occhi e le mucose Se ne cessario sciacquare immediatamente le aree colpite con acqua e consultare immediata mente un ...

Page 8: ...n il polo positivo rivolto verso l al to 4 Chiudere lo vano batterie 5 Smaltire correttamente la batteria vuota Vedi anche il capitolo 10 2 8 Collegamento e funzionamento Durante il funzionamento posizionare il prodotto su una superficie stabile piana asciutta e priva di polvere in modo che non possa ribaltarsi durante il funzionamento e che il pa vimento non possa essere danneggiato dalle vibrazi...

Page 9: ...estén abolladas con fugas o dañadas Retire del producto las células que presenten derrames estén deformadas o cor roídas y elimínelas utilizando los medios de protección adecuados Utilice siempre pilas del mismo tipo Si una batería tiene una fuga evita el contacto con la piel los ojos y las membranas mu cosas Si es necesario enjuague las zonas afectadas con agua y busque atención médi ca inmediata...

Page 10: ... con el polo positivo hacia arriba 4 Vuelva a cerrar el compartimento de la batería 5 Deshágase de la batería vacía de forma adecuada Véase también el capítulo 10 2 8 Conexión y manejo Durante el funcionamiento coloque el producto sobre una superficie estable nivelada seca y libre de polvo de modo que no pueda volcarse durante el funcionamiento y el re vestimiento del suelo no pueda ser dañado por...

Page 11: ...batterij De cellen kunnen worden gewisseld Gebruik geen batterijen als deze gedeukt lek of anderszins beschadigd zijn Verwijder lekkende vervormde of gecorrodeerde cellen uit het product en gooi ze weg met geschikte beschermingsmiddelen Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type Vermijd het contact met huid ogen en slijmvliezen wanneer een batterij is uitgelopen Spoel evt de betreffende plekken ...

Page 12: ...tterijcompartiment weer dicht 5 Gooi de lege batterij op de juiste manier weg Zie ook hoofdstuk 10 2 8 Aansluiting en bediening Plaats het product tijdens het gebruik op een stabiele vlakke droge en stofvrije onder grond zodat het tijdens het gebruik niet kan kantelen en de vloerbedekking niet door tril lingen kan worden beschadigd Zorg ervoor dat het netsnoer zo wordt gelegd dat het niemand hinde...

Page 13: ...lene kan byttes om Brug aldrig batterier hvis de er bulede utætte eller beskadigede Fjern utætte deformerede eller korroderede celler fra produktet og foretag borts kaffelse ved hjælp af egnede beskyttelsesforanstaltninger Brug kun batterier af samme type Hvis et batteri har lækket skal du undgå kontakt med hud øjne og slimhinder Skyl even tuelle påvirkede steder med vand og søg omgående læge Du m...

Page 14: ...ter trække batterirummet ud 2 Fjern det tomme batteri 3 Anbring det nye batteri i batterirummet med den positive pol opad 4 Skub batterirummet tilbage lukket 5 Bortskaf det tomme batteri korrekt Se også kapitel 10 2 8 Tilslutning og betjening Under drift skal du placere produktet på en stabil plan tør og støvfri overflade så det ikke kan vælte under drift og gulvbelægningen ikke kan beskadiges af ...

Page 15: ...n bytas ut Använd aldrig batterier som är tillbucklade otäta eller skadade Avlägsna tomma deformerade eller korroderade batterier och kassera dem med hjälp av lämplig skyddsanordning Använd bara batterier av samma typ Om ett batteri läcker ska du undvika kontakt med hud ögon och slemhinnor Skölj vid be hov de berörda ställena med vatten och sök läkarvård omgående Deformera inte bränn eller ta isär...

Page 16: ...ket 2 Ta bort det tomma batteriet 3 Placera det nya batteriet i batterifacket med den positiva polen uppåt 4 Skjut tillbaka batterifacket 5 Kassera det tomma batteriet på rätt sätt Se även kapitel 10 2 8 Anslutning och drift Placera produkten under en stabil jämn torr och dammfri yta så att den inte kan välta under drift och golvbeläggningen inte kan skadas av vibrationer Se till att strömkabeln l...

Page 17: ...Nikdy nepoužívejte promáčknuté netěsné nebo poškozené baterie Vyteklé deformované nebo korodované články vyjměte z produktu a zlikvidujte po mocí vhodných ochranných zařízení Používejte jen baterie stejného typu Pokud je baterie vyteklá vyhněte se kontaktu s pokožkou očima a sliznicemi Popřípadě opláchněte postižená místa vodou a ihned vyhledejte lékaře Baterie nedeformujte nespalujte ani nerozebí...

Page 18: ...ven 2 Vyjměte vybitou baterii 3 Vložte novou baterii do prostoru pro baterie kladným pólem nahoru 4 Zasuňte přihrádku na baterie zpět 5 Prázdnou baterii řádně zlikvidujte Viz také kapitola 10 2 8 Připojení a provoz Během provozu položte výrobek na stabilní rovný suchý a bezprašný povrch aby se během provozu nemohl převrátit a aby nedošlo k poškození podlahové krytiny vibracemi Zajistěte aby byl na...

Page 19: ...adku awarii Zagrożenia dla akumulatora Ogniwa są wymienne Nigdy nie używać wgniecionych nieszczelnych lub uszkodzonych baterii Rozlane zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i zutylizować z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju W przypadku wycieku baterii unikać kontaktu ze skórą oczami i śluzówkami W razie po trzeby przepłukać skaż...

Page 20: ...ież rozdział 10 2 8 Podłączenie i obsługa Podczas pracy urządzenie należy ustawić na stabilnej równej suchej i wolnej od kurzu powierzchni aby nie mogło się przewrócić podczas pracy a wykładzina podłogowa nie została uszkodzona przez wibracje Upewnić się że kabel zasilający jest ułożony w taki sposób aby nie przeszkadzał niko mu i nie został uszkodzony 1 Podłączyć kabel sieciowy wentylatora do wol...

Page 21: ...ați niciodată bateriile dacă acestea sunt lovite neetanșe sau deteriorate Îndepărtați celulele scurse deformate sau corodate din produs și eliminați le cu dispozitive de protecție corespunzătoare Utilizați numai baterii de același tip Dacă o baterie prezintă scurgeri evitați contactul cu pielea ochii și membranele mucoa se Dacă este cazul clătiți locurile afectate cu apă și consultați imediat un m...

Page 22: ...tă Vezi și capitolul 10 2 8 Conexiune și funcționare În timpul funcționării așezați produsul pe o suprafață stabilă plană uscată și fără praf astfel încât să nu se poată răsturna în timpul funcționării și acoperirea podelei să nu poată fi deteriorată de vibrații Asigurați vă că cablul de alimentare este așezat astfel încât să nu obstrucționeze pe ni meni și să nu fie deteriorat 1 Conectați cablul ...

Reviews: