background image

Goobay®

by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12

38112 Braunschweig | Germany

REV2021-02-03

V1.1aw

52718

Ventilatore a torre

1  Istruzioni per la sicurezza

Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazio-

ni per un uso corretto.

• 

Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.

Le istruzioni per l'uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.

• 

Conservare questo istruzioni per l'uso.

Pericolo di scossa elettrica

• 

In caso di emergenza, dopo l'uso e durante i temporali, estrarre la spina di rete 

dalla presa direttamente dall'alloggiamento della spina.

Se il ventilatore entra in contatto con l'acqua, questo può portare a scosse elettriche.

•  Non utilizzare il prodotto con le mani bagnate.

Gli spruzzi di pioggia sul ventilatore possono causare una scossa elettrica.

• 

Non posizionare il prodotto vicino ad una finestra aperta.

Pericolo di risucchio

Le parti rotanti possono tirare in abiti larghi, capelli, tende e simili.

• 

Tenere i capelli lunghi e gli indumenti sciolti lontano dal ventilatore.

•  Assicurarsi che il ventilatore non sia vicino a tende o oggetti che possono essere 

attirati nel ventilatore.

Ciò può causare lesioni o danni all'unità.
Rischio di lesioni da parti in movimento

Ci sono parti mobili dietro la griglia di protezione del ventilatore.

• 

Far funzionare l'apparecchio solo con la griglia di protezione chiusa e intatta.

• 

Non utilizzare l'apparecchio se la griglia di protezione è danneggiata.

•  Non inserire dita o oggetti attraverso la griglia di protezione.

Ciò può causare lesioni o danni all'apparecchio.

•  Non aprire la custodia.

• 

Non modificare prodotti e accessori.

•  Non corto do collegamenti e circuiti.

Un apparecchio difettoso non può essere messo in funzione ma deve essere scollegato 

subito dalla rete elettrica e protetto dall’ulteriore utilizzo involontario.

•  Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni.

•  In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non re-

cuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.

•  Non riparare personalmente i prodotti difettosi, ma contattare il rivenditore o il pro-

duttore.

• 

Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità e 

luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione mecca-

nica.

• 

Non mettere in funzione il prodotto in presenza di gas esplosivi e/o infiammabili.

• 

Non posizionare o azionare il prodotto vicino a fiamme libere o a prodotti che ge

-

nerano calore, come radiatori e forni.

Non adatto a bambini e persone con capacità fisiche e/o psicologiche limitate.

• 

Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.

• 

Il montaggio, il funzionamento, la cura, l'immagazzinamento, il trasporto, lo smalti

-

mento possono essere effettuati solo da utenti finali e da utenti con conoscenze di 

base di ingegneria meccanica ed elettrica.

•  Non utilizzare il prodotto in ambienti polverosi e in zone poco ventilate.

•  Non coprire il prodotto.

• 

Tenere libere le fessure del ventilatore e le fessure di ventilazione.

•  Non lasciare MAI il prodotto incustodito durante il funzionamento.

• 

Scollegare il prodotto dalla rete elettrica quando non è in uso, quando gli accessori 

sono attaccati, per la pulizia o in caso di malfunzionamento. 

Pericoli della batteria

Le celle sono intercambiabili.

•  Non utilizzare mai batterie che presentano ammaccature, perdite o danni.

•  Rimuovere le cellule scaduti, deformate o corrose mediante opportuni dispositivi di 

sicurezza dal prodotto e smaltire.

•  Utilizzare solo batterie dello stesso modello.

Se una batteria è fuoriuscita, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. Se ne-

cessario, sciacquare immediatamente le aree colpite con acqua e consultare immediata-

mente un medico.

•  Non deformare, bruciare o smontare le batterie e non forarle mai con un ogget-

to appuntito.

Il calore estremo può causare esplosioni e/o perdite di liquido corrosivo. 

I danni meccanici possono causare la fuoriuscita di sostanze gassose, che possono es-

sere altamente irritanti, infiammabili o tossiche.

•  Non cortocircuitare le batterie e non immergerle in liquidi.

Esiste il rischio di esplosione, incendio, calore, fumo e/o sviluppo di gas.

•  Se la batteria viene accidentalmente fatta cadere in acqua, rimuoverla immedia-

tamente. Posizionare la batteria in un luogo sicuro e aperto e stare lontano fino 

a quando non è completamente asciutta. Non riutilizzare la batteria asciutta, ma 

smaltirla come indicato nel capitolo 10.2.

2  Descrizione e funzione

2.1  Prodotto

Il prodotto è un ventilatore a torre oscillante e silenzioso con cavo di alimentazione. 

 

3 livelli di potenza: LOW, MED, HIGH

 

○ funzione timer integrata fino a 7,5 ore

 

○ 3 modalità: Standard, NATURAL e SLEEP 

2.2  Contenuto della confezione

Corpo del ventilatore, base destra, base sinistra, 3 viti a croce (L 14 mm x Ø 4 mm), tele

-

comando, 1x cella a bottone al litio (CR2025), Istruzioni per l'uso

2.3  Specifiche

Numero dell'articolo

52718

Ingresso

220-240 V  , 50 Hz

Potenza nominale [W]

50

Potenza assorbita del ventilatore (P) [W]

46,7

Consumo elettrico in modo «attesa» 

(P

SB

) [W]

0,41

Portata massima d’aria (F) [m³/min]

4,3

Valori di esercizio (SV) [(m³/min)/W]

0,09

Norme di misura per il valore di esercizio

EN 50564:2011, EN ISO 5801:2017,

EN 60704-1:2010+A11:2012,

EN 60704-2-7:1998

Velocità massima dell’aria (c) [m/s]

3,0

Livello di potenza sonora del ventilatore 

(L

WA

) [dB

A

]

59,0

Grado di protezione / 

Classe di protezione

IPX0 / II

Colore

nero

Collegamento apparecchio

Spina Euro (tipo C, CEE 7/16)

Lunghezza del cavo (incl. Spina) [m]

1,6

Dimensioni

L x P x H [cm]

Ø [cm]

11,7 x 76,5 x 14

22,1

Peso [g]

2550 g

Telecomando

Tipo 

Infrarossi

Tensione di ingresso

3,0 V 

Dimensioni [mm]

86,3 x 40 x 7

Peso [g]

10

Batteria

Tipo

Cella a bottone al litio (CR2025)

Tensione nominale, Capacità

3,0 V 

, 150-165 mAh

Peso [g]

2,5

2.4  Elementi di comando e parti di prodotto

Tasti funzione

Indicatori di stato

Corpo del ventilatore

Cavo di 

 

   alimentazione

Telecomando

Base sinistra

Base destra

Vano batterie

3  Uso previsto

Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel 

capitolo "Descrizione e Funzione" o "Istruzioni per la sicurezza". Usare il 

prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata osservanza di 

queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali, 

lesioni e danni a persone e proprietà.

IPX0:

 Questo prodotto non è protetto contro l'acqua.

4  Preparazione

1. 

Controllare fornitura sia completa e garantire l'integrità.

2. 

Confrontare i dati tecnici del prodotto e dell'alimentatore. Questi devono essere 

identici.

5  Montaggio

1. 

Collegare la base sinistra (6) alla base destra (7) e assicurarsi che il collegamento 

a morsetto sia ben saldo. 

2. 

Posizionare il corpo del ventilatore (3) sulla base assemblata. 

3. 

Far passare il cavo di alimentazione (4) attraverso il centro della base assemblata.

4. 

Fissare il corpo della ventola alla base con le 3 viti.

- 7 -

Con riserva di modifiche.

Istruzioni per l‘uso

IT

Summary of Contents for goobay 52718

Page 1: ...lt undicht oder beschädigt sind Entfernen Sie ausgelaufene deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen Sie diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ Wenn eine Batterie ausgelaufen ist vermeiden Sie den Kontakt mit Haut Augen und Schleimhäuten Spülen Sie ggf die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie um gehend einen Arzt auf...

Page 2: ...Sie die neue Batterie mit dem Plus Pol nach oben in das Batteriefach 4 Schieben Sie das Batteriefach wieder zu 5 Entsorgen Sie die leere Batterie fachgerecht Lesen Sie hierzu auch das Kapitel 10 2 8 Anschluss und Bedienung Platzieren Sie das Produkt während des Betriebes auf eine stabile ebene trockene und staubfreie Fläche so dass es während des Betriebes nicht kippen und der Bodenbelag durch Vib...

Page 3: ...ged Remove leaked deformed or corroded batteries from the product and dispose them by appropriate protectives Only use batteries of the same or equivalent type as recommended If a battery has leaked avoid contact with skin eyes and mucous membranes If neces sary rinse affected areas with water and seak medical attention immediately Do not deform burn or disassemble batteries and never puncture the...

Page 4: ...positive pole facing up wards 4 Slide the battery compartment back closed 5 Dispose of the empty battery properly See also chapter 10 2 8 Connection and operation During operation place the product on a stable level dry and dust free surface so that it cannot tip over during operation and the floor covering cannot be damaged by vibrations Make sure that the power cable is laid in such a way that i...

Page 5: ...our le nettoyage ou en cas de dysfonctionnement Risques de batterie Les cellules sont remplaçables N utilisez jamais des piles cabossées endommagées ou qui fuient Retirer expiré les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de sé curité appropriés à partir du produit et en disposer Utilisez uniquement des piles du même type Si une pile a fui évitez tout contact avec la peau les yeux ...

Page 6: ...t 4 Faites glisser le compartiment de piles pour le refermer 5 Jetez la pile vide de manière appropriée Voir également le chapitre 10 2 8 Connexion et fonctionnement Pendant le fonctionnement placez le produit sur une surface stable plane sèche et ex empte de poussière afin qu il ne puisse pas se renverser pendant le fonctionnement et que le revêtement de sol ne soit pas endommagé par les vibratio...

Page 7: ... batterie che presentano ammaccature perdite o danni Rimuovere le cellule scaduti deformate o corrose mediante opportuni dispositivi di sicurezza dal prodotto e smaltire Utilizzare solo batterie dello stesso modello Se una batteria è fuoriuscita evitare il contatto con la pelle gli occhi e le mucose Se ne cessario sciacquare immediatamente le aree colpite con acqua e consultare immediata mente un ...

Page 8: ...n il polo positivo rivolto verso l al to 4 Chiudere lo vano batterie 5 Smaltire correttamente la batteria vuota Vedi anche il capitolo 10 2 8 Collegamento e funzionamento Durante il funzionamento posizionare il prodotto su una superficie stabile piana asciutta e priva di polvere in modo che non possa ribaltarsi durante il funzionamento e che il pa vimento non possa essere danneggiato dalle vibrazi...

Page 9: ...estén abolladas con fugas o dañadas Retire del producto las células que presenten derrames estén deformadas o cor roídas y elimínelas utilizando los medios de protección adecuados Utilice siempre pilas del mismo tipo Si una batería tiene una fuga evita el contacto con la piel los ojos y las membranas mu cosas Si es necesario enjuague las zonas afectadas con agua y busque atención médi ca inmediata...

Page 10: ... con el polo positivo hacia arriba 4 Vuelva a cerrar el compartimento de la batería 5 Deshágase de la batería vacía de forma adecuada Véase también el capítulo 10 2 8 Conexión y manejo Durante el funcionamiento coloque el producto sobre una superficie estable nivelada seca y libre de polvo de modo que no pueda volcarse durante el funcionamiento y el re vestimiento del suelo no pueda ser dañado por...

Page 11: ...batterij De cellen kunnen worden gewisseld Gebruik geen batterijen als deze gedeukt lek of anderszins beschadigd zijn Verwijder lekkende vervormde of gecorrodeerde cellen uit het product en gooi ze weg met geschikte beschermingsmiddelen Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type Vermijd het contact met huid ogen en slijmvliezen wanneer een batterij is uitgelopen Spoel evt de betreffende plekken ...

Page 12: ...tterijcompartiment weer dicht 5 Gooi de lege batterij op de juiste manier weg Zie ook hoofdstuk 10 2 8 Aansluiting en bediening Plaats het product tijdens het gebruik op een stabiele vlakke droge en stofvrije onder grond zodat het tijdens het gebruik niet kan kantelen en de vloerbedekking niet door tril lingen kan worden beschadigd Zorg ervoor dat het netsnoer zo wordt gelegd dat het niemand hinde...

Page 13: ...lene kan byttes om Brug aldrig batterier hvis de er bulede utætte eller beskadigede Fjern utætte deformerede eller korroderede celler fra produktet og foretag borts kaffelse ved hjælp af egnede beskyttelsesforanstaltninger Brug kun batterier af samme type Hvis et batteri har lækket skal du undgå kontakt med hud øjne og slimhinder Skyl even tuelle påvirkede steder med vand og søg omgående læge Du m...

Page 14: ...ter trække batterirummet ud 2 Fjern det tomme batteri 3 Anbring det nye batteri i batterirummet med den positive pol opad 4 Skub batterirummet tilbage lukket 5 Bortskaf det tomme batteri korrekt Se også kapitel 10 2 8 Tilslutning og betjening Under drift skal du placere produktet på en stabil plan tør og støvfri overflade så det ikke kan vælte under drift og gulvbelægningen ikke kan beskadiges af ...

Page 15: ...n bytas ut Använd aldrig batterier som är tillbucklade otäta eller skadade Avlägsna tomma deformerade eller korroderade batterier och kassera dem med hjälp av lämplig skyddsanordning Använd bara batterier av samma typ Om ett batteri läcker ska du undvika kontakt med hud ögon och slemhinnor Skölj vid be hov de berörda ställena med vatten och sök läkarvård omgående Deformera inte bränn eller ta isär...

Page 16: ...ket 2 Ta bort det tomma batteriet 3 Placera det nya batteriet i batterifacket med den positiva polen uppåt 4 Skjut tillbaka batterifacket 5 Kassera det tomma batteriet på rätt sätt Se även kapitel 10 2 8 Anslutning och drift Placera produkten under en stabil jämn torr och dammfri yta så att den inte kan välta under drift och golvbeläggningen inte kan skadas av vibrationer Se till att strömkabeln l...

Page 17: ...Nikdy nepoužívejte promáčknuté netěsné nebo poškozené baterie Vyteklé deformované nebo korodované články vyjměte z produktu a zlikvidujte po mocí vhodných ochranných zařízení Používejte jen baterie stejného typu Pokud je baterie vyteklá vyhněte se kontaktu s pokožkou očima a sliznicemi Popřípadě opláchněte postižená místa vodou a ihned vyhledejte lékaře Baterie nedeformujte nespalujte ani nerozebí...

Page 18: ...ven 2 Vyjměte vybitou baterii 3 Vložte novou baterii do prostoru pro baterie kladným pólem nahoru 4 Zasuňte přihrádku na baterie zpět 5 Prázdnou baterii řádně zlikvidujte Viz také kapitola 10 2 8 Připojení a provoz Během provozu položte výrobek na stabilní rovný suchý a bezprašný povrch aby se během provozu nemohl převrátit a aby nedošlo k poškození podlahové krytiny vibracemi Zajistěte aby byl na...

Page 19: ...adku awarii Zagrożenia dla akumulatora Ogniwa są wymienne Nigdy nie używać wgniecionych nieszczelnych lub uszkodzonych baterii Rozlane zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i zutylizować z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju W przypadku wycieku baterii unikać kontaktu ze skórą oczami i śluzówkami W razie po trzeby przepłukać skaż...

Page 20: ...ież rozdział 10 2 8 Podłączenie i obsługa Podczas pracy urządzenie należy ustawić na stabilnej równej suchej i wolnej od kurzu powierzchni aby nie mogło się przewrócić podczas pracy a wykładzina podłogowa nie została uszkodzona przez wibracje Upewnić się że kabel zasilający jest ułożony w taki sposób aby nie przeszkadzał niko mu i nie został uszkodzony 1 Podłączyć kabel sieciowy wentylatora do wol...

Page 21: ...ați niciodată bateriile dacă acestea sunt lovite neetanșe sau deteriorate Îndepărtați celulele scurse deformate sau corodate din produs și eliminați le cu dispozitive de protecție corespunzătoare Utilizați numai baterii de același tip Dacă o baterie prezintă scurgeri evitați contactul cu pielea ochii și membranele mucoa se Dacă este cazul clătiți locurile afectate cu apă și consultați imediat un m...

Page 22: ...tă Vezi și capitolul 10 2 8 Conexiune și funcționare În timpul funcționării așezați produsul pe o suprafață stabilă plană uscată și fără praf astfel încât să nu se poată răsturna în timpul funcționării și acoperirea podelei să nu poată fi deteriorată de vibrații Asigurați vă că cablul de alimentare este așezat astfel încât să nu obstrucționeze pe ni meni și să nu fie deteriorat 1 Conectați cablul ...

Reviews: