background image

Goobay®

by Wentronic GmbH | Pillmanstraße 12

38112 Braunschweig | Germany

REV2021-02-03

V1.1aw

52718

Ventilador de torre

6  Teclas de función e indicadores de estado

El ventilador tiene 5 teclas de función y 10 indicadores 

de estado.

Cuando un indicador de estado se ilumina en azul, la 

función está activa.

La siguiente tabla explica las teclas de función y los in

-

dicadores de estado.

Teclas de función

Designación

Descripción

ON/OFF

Presione la tecla para encender o apagar el ventilador.

OSC

Presione la tecla para activar o desactivar la función de oscilación. 

Cuando la función de oscilación está activada, el cuerpo del ventila

-

dor se mueve hacia adelante y hacia atrás.

TIMER

Pulse la tecla para activar la función de temporizador. Pulsando de 

nuevo la tecla se prolonga la duración de la función del temporiza-

dor. Puede ajustar la función de temporizador en intervalos de media 

hora (0,5h, 1h, 1,5h, 2h, 2,5h, 3h, 3,5h, 4h, 4,5h, 5h, 5,5h, 6h, 6,5h, 

7h, 7,5h).

Después de que el tiempo establecido ha expirado, el ventilador se 

apaga solo.

Para finalizar la función del temporizador, pulse la tecla hasta que se 

hayan apagado todas las pantallas de estado del temporizador (4H, 

2H, 1H, 0,5 H).

SPEED

Pulse la tecla para ajustar el nivel de potencia deseado. Puede ele-

gir entre los niveles  LOW, MED y HIGH.

MODE

Presione la tecla para ajustar el modo deseado. Puede elegir entre 

los modos Estándar, SLEEP y NATURAL.

Cuando enciende el ventilador, el modo Estándar está preestableci

-

do y no se enciende ninguno de los indicadores de estado del modo.

Indicadores de estado

OSC

Cuando el indicador de estado se ilumina en azul, la función de osci

-

lación se activa.

4H, 2H, 1H, 

0.5 H

Cuando uno de los indicadores de estado se enciende en azul, la 

función de temporizador está activa durante el tiempo especificado. 

Si se encienden varios de los indicadores de estado, la función de 

temporizador está activa durante el tiempo total.

LOW

Cuando el indicador de estado está iluminado, el nivel de potencia 

se ajusta a LOW. El ventilador produce un viento ligero.

MED

Cuando el indicador de estado está encendido, el nivel de potencia 

se ajusta a MED. El ventilador produce un viento medio.

HIGH

Cuando el indicador de estado está encendido, el nivel de potencia 

se ajusta a ALTO. El ventilador produce un viento fuerte.

SLEEP

Cuando el indicador de estado se enciende, se ajusta el modo 

SLEEP. El ventilador ejecuta un programa de diferentes velocidades 

de ventilador.

NATURAL

Cuando el indicador de estado se enciende, se fija el modo NATU

-

RAL. El ventilador ejecuta un programa de diferentes velocidades de 

ventilador.

Standard

Si no se enciende ninguno de los indicadores de estado del modo, 

se activa el modo Estándar. El ventilador produce un viento uniforme 

en el nivel de potencia establecido.

7  Control remoto

7.1  Activando el control remoto

Saque el protector de contacto del compartimento de la batería (8).

El mando a distancia está ahora activado.

7.2  Elementos de manejo

Alternativamente, puedes controlar el ventilador con el control re-

moto.   

En la siguiente tabla se describe la función de los botones del 

mando a distancia.

No. Designación Descripción

1

OFF

Presione la tecla para apagar el ventilador.

2

ON/SPEED

Presione la tecla para encender el ventilador y seleccionar el ni

-

vel de potencia.

3

MODE

Presione la tecla para ajustar el modo deseado.

4

TIMER

Presione la tecla para activar la función de temporizador. Pre-

sione la tecla nuevamente para prolongar la duración de la fun-

ción del temporizador.

5

OSC

Presione el botón para activar o desactivar la función de osci-

lación.

7.3  Elementos de manejo

Si es necesario, reemplace la batería vacía por una nueva del mismo tipo. Véase el ca

-

pítulo 2.3 "Datos técnicos".

1. 

Abra el compartimento de la batería (8) empujando la pequeña palanca hacia un 

lado y sacando el compartimento de la batería. 

2.  Retire la batería vacía.

3. 

Coloque la batería nueva en el compartimento de la batería con el polo positivo 

hacia arriba.

4. 

Vuelva a cerrar el compartimento de la batería.

5. 

Deshágase de la batería vacía de forma adecuada.

Véase también el capítulo 10.2.

8  Conexión y manejo

Durante el funcionamiento, coloque el producto sobre una superficie estable, nivelada, 

seca y libre de polvo, de modo que no pueda volcarse durante el funcionamiento y el re-

vestimiento del suelo no pueda ser dañado por las vibraciones. 

Asegúrese de que el cable de alimentación esté tendido de tal forma que no obstruya a 

nadie y no se dañe.

1. 

Conecte el cable de alimentación del ventilador a una toma libre y de fácil acceso. 

2.  Gire la parte delantera del ventilador en la dirección en la que desea ventilar.

El ventilador está ahora listo para funcionar.

3. 

Utilice las teclas de función (1) o el control remoto (4) para ajustar el nivel de po

-

tencia, el modo y la función del temporizador.

4.  Apague el ventilador después de su uso.

9  Mantenimiento, conservación, almacenamiento y 

transporte

El producto no necesita mantenimiento.

¡ATENCIÓN! 

Daños materiales

• 

Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.

•  No utilice productos de limpieza ni productos químicos..

•  En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el producto le-

jos del alcance de los niños en un lugar seco y resguardado del polvo. 

• 

Almacénelo en un lugar fresco y seco.

• 

Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.

• 

Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser realizados por perso

-

nal cualificado.

• 

Compruebe regularmente el apriete de los tornillos.

•  No apriete demasiado los tornillos.

Los tornillos pueden dañarse.

10  Indicaciones para la eliminación

10.1 Producto

De acuerdo con la directiva RAEE europea, los dispositivos eléctricos y 

electrónicos no se deben desechar junto con los residuos domésticos. Sus 

componentes deben reciclarse o desecharse por separado, ya que la eliminación 

de forma inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos puede ocasionar 

perjuicios duraderos a la salud y al medio ambiente. 

 

Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (ElektroG), como usuario está obligado a 

devolver los dispositivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de venta o a un 

centro público de recogida al final de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles 

específicos se articulan mediante la legislación del país. El símbolo en el producto, el 

manual del operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta forma de 

separación de sustancias, reciclaje y eliminación de dispositivos obsoletos contribuye de 

forma importante a la protección del medio ambiente. 

RAEE n.º: 82898622

10.2 Baterías

Las baterías y los acumuladores no se deben desechar con los residuos 

domésticos. Sus componentes deben reciclarse o desecharse por separado, ya 

que la eliminación de forma inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos 

puede ocasionar perjuicios duraderos al medio ambiente.  

Como usuario, está obligado a devolverlos al fabricante, al lugar de venta o a un centro 

público de recogida al final de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles específicos se 

articulan mediante la legislación del país. El símbolo en el producto, el manual del 

operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta forma de separación de 

sustancias, reciclaje y eliminación de baterías y acumuladores obsoletos contribuye de 

forma importante en la protección del medio ambiente.  

D-34000-1998-0099

10.3 Embalajes

Los embalajes se pueden eliminar de forma gratuita depositándolos en los 

correspondientes puntos de recogida: el papel en el contenedor de papel, el 

plástico en el contenedor amarillo y el vidrio en el contenedor de vidrio usado. 

DE4535302615620

11  Declaración de conformidad CE

Al utilizar la marca CE, Goobay®, una marca registrada de Wentronic GmbH, 

declara que este dispositivo cumple con las directivas y requisitos básicos de 

las regulaciones europeas.

12  Símbolos utilizados

Sólo para uso en interiores

IEC 60417- 5957

Reciclaje

ISO 7001 - PI PF 066

Corriente alterna

IEC 60417- 5032

Corriente continua

IEC 60417- 5031

- 10 -

Reservado el derecho a realizar modificaciones.

Instrucciones de uso

ES

Summary of Contents for goobay 52718

Page 1: ...lt undicht oder beschädigt sind Entfernen Sie ausgelaufene deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen Sie diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ Wenn eine Batterie ausgelaufen ist vermeiden Sie den Kontakt mit Haut Augen und Schleimhäuten Spülen Sie ggf die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie um gehend einen Arzt auf...

Page 2: ...Sie die neue Batterie mit dem Plus Pol nach oben in das Batteriefach 4 Schieben Sie das Batteriefach wieder zu 5 Entsorgen Sie die leere Batterie fachgerecht Lesen Sie hierzu auch das Kapitel 10 2 8 Anschluss und Bedienung Platzieren Sie das Produkt während des Betriebes auf eine stabile ebene trockene und staubfreie Fläche so dass es während des Betriebes nicht kippen und der Bodenbelag durch Vib...

Page 3: ...ged Remove leaked deformed or corroded batteries from the product and dispose them by appropriate protectives Only use batteries of the same or equivalent type as recommended If a battery has leaked avoid contact with skin eyes and mucous membranes If neces sary rinse affected areas with water and seak medical attention immediately Do not deform burn or disassemble batteries and never puncture the...

Page 4: ...positive pole facing up wards 4 Slide the battery compartment back closed 5 Dispose of the empty battery properly See also chapter 10 2 8 Connection and operation During operation place the product on a stable level dry and dust free surface so that it cannot tip over during operation and the floor covering cannot be damaged by vibrations Make sure that the power cable is laid in such a way that i...

Page 5: ...our le nettoyage ou en cas de dysfonctionnement Risques de batterie Les cellules sont remplaçables N utilisez jamais des piles cabossées endommagées ou qui fuient Retirer expiré les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de sé curité appropriés à partir du produit et en disposer Utilisez uniquement des piles du même type Si une pile a fui évitez tout contact avec la peau les yeux ...

Page 6: ...t 4 Faites glisser le compartiment de piles pour le refermer 5 Jetez la pile vide de manière appropriée Voir également le chapitre 10 2 8 Connexion et fonctionnement Pendant le fonctionnement placez le produit sur une surface stable plane sèche et ex empte de poussière afin qu il ne puisse pas se renverser pendant le fonctionnement et que le revêtement de sol ne soit pas endommagé par les vibratio...

Page 7: ... batterie che presentano ammaccature perdite o danni Rimuovere le cellule scaduti deformate o corrose mediante opportuni dispositivi di sicurezza dal prodotto e smaltire Utilizzare solo batterie dello stesso modello Se una batteria è fuoriuscita evitare il contatto con la pelle gli occhi e le mucose Se ne cessario sciacquare immediatamente le aree colpite con acqua e consultare immediata mente un ...

Page 8: ...n il polo positivo rivolto verso l al to 4 Chiudere lo vano batterie 5 Smaltire correttamente la batteria vuota Vedi anche il capitolo 10 2 8 Collegamento e funzionamento Durante il funzionamento posizionare il prodotto su una superficie stabile piana asciutta e priva di polvere in modo che non possa ribaltarsi durante il funzionamento e che il pa vimento non possa essere danneggiato dalle vibrazi...

Page 9: ...estén abolladas con fugas o dañadas Retire del producto las células que presenten derrames estén deformadas o cor roídas y elimínelas utilizando los medios de protección adecuados Utilice siempre pilas del mismo tipo Si una batería tiene una fuga evita el contacto con la piel los ojos y las membranas mu cosas Si es necesario enjuague las zonas afectadas con agua y busque atención médi ca inmediata...

Page 10: ... con el polo positivo hacia arriba 4 Vuelva a cerrar el compartimento de la batería 5 Deshágase de la batería vacía de forma adecuada Véase también el capítulo 10 2 8 Conexión y manejo Durante el funcionamiento coloque el producto sobre una superficie estable nivelada seca y libre de polvo de modo que no pueda volcarse durante el funcionamiento y el re vestimiento del suelo no pueda ser dañado por...

Page 11: ...batterij De cellen kunnen worden gewisseld Gebruik geen batterijen als deze gedeukt lek of anderszins beschadigd zijn Verwijder lekkende vervormde of gecorrodeerde cellen uit het product en gooi ze weg met geschikte beschermingsmiddelen Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type Vermijd het contact met huid ogen en slijmvliezen wanneer een batterij is uitgelopen Spoel evt de betreffende plekken ...

Page 12: ...tterijcompartiment weer dicht 5 Gooi de lege batterij op de juiste manier weg Zie ook hoofdstuk 10 2 8 Aansluiting en bediening Plaats het product tijdens het gebruik op een stabiele vlakke droge en stofvrije onder grond zodat het tijdens het gebruik niet kan kantelen en de vloerbedekking niet door tril lingen kan worden beschadigd Zorg ervoor dat het netsnoer zo wordt gelegd dat het niemand hinde...

Page 13: ...lene kan byttes om Brug aldrig batterier hvis de er bulede utætte eller beskadigede Fjern utætte deformerede eller korroderede celler fra produktet og foretag borts kaffelse ved hjælp af egnede beskyttelsesforanstaltninger Brug kun batterier af samme type Hvis et batteri har lækket skal du undgå kontakt med hud øjne og slimhinder Skyl even tuelle påvirkede steder med vand og søg omgående læge Du m...

Page 14: ...ter trække batterirummet ud 2 Fjern det tomme batteri 3 Anbring det nye batteri i batterirummet med den positive pol opad 4 Skub batterirummet tilbage lukket 5 Bortskaf det tomme batteri korrekt Se også kapitel 10 2 8 Tilslutning og betjening Under drift skal du placere produktet på en stabil plan tør og støvfri overflade så det ikke kan vælte under drift og gulvbelægningen ikke kan beskadiges af ...

Page 15: ...n bytas ut Använd aldrig batterier som är tillbucklade otäta eller skadade Avlägsna tomma deformerade eller korroderade batterier och kassera dem med hjälp av lämplig skyddsanordning Använd bara batterier av samma typ Om ett batteri läcker ska du undvika kontakt med hud ögon och slemhinnor Skölj vid be hov de berörda ställena med vatten och sök läkarvård omgående Deformera inte bränn eller ta isär...

Page 16: ...ket 2 Ta bort det tomma batteriet 3 Placera det nya batteriet i batterifacket med den positiva polen uppåt 4 Skjut tillbaka batterifacket 5 Kassera det tomma batteriet på rätt sätt Se även kapitel 10 2 8 Anslutning och drift Placera produkten under en stabil jämn torr och dammfri yta så att den inte kan välta under drift och golvbeläggningen inte kan skadas av vibrationer Se till att strömkabeln l...

Page 17: ...Nikdy nepoužívejte promáčknuté netěsné nebo poškozené baterie Vyteklé deformované nebo korodované články vyjměte z produktu a zlikvidujte po mocí vhodných ochranných zařízení Používejte jen baterie stejného typu Pokud je baterie vyteklá vyhněte se kontaktu s pokožkou očima a sliznicemi Popřípadě opláchněte postižená místa vodou a ihned vyhledejte lékaře Baterie nedeformujte nespalujte ani nerozebí...

Page 18: ...ven 2 Vyjměte vybitou baterii 3 Vložte novou baterii do prostoru pro baterie kladným pólem nahoru 4 Zasuňte přihrádku na baterie zpět 5 Prázdnou baterii řádně zlikvidujte Viz také kapitola 10 2 8 Připojení a provoz Během provozu položte výrobek na stabilní rovný suchý a bezprašný povrch aby se během provozu nemohl převrátit a aby nedošlo k poškození podlahové krytiny vibracemi Zajistěte aby byl na...

Page 19: ...adku awarii Zagrożenia dla akumulatora Ogniwa są wymienne Nigdy nie używać wgniecionych nieszczelnych lub uszkodzonych baterii Rozlane zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i zutylizować z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju W przypadku wycieku baterii unikać kontaktu ze skórą oczami i śluzówkami W razie po trzeby przepłukać skaż...

Page 20: ...ież rozdział 10 2 8 Podłączenie i obsługa Podczas pracy urządzenie należy ustawić na stabilnej równej suchej i wolnej od kurzu powierzchni aby nie mogło się przewrócić podczas pracy a wykładzina podłogowa nie została uszkodzona przez wibracje Upewnić się że kabel zasilający jest ułożony w taki sposób aby nie przeszkadzał niko mu i nie został uszkodzony 1 Podłączyć kabel sieciowy wentylatora do wol...

Page 21: ...ați niciodată bateriile dacă acestea sunt lovite neetanșe sau deteriorate Îndepărtați celulele scurse deformate sau corodate din produs și eliminați le cu dispozitive de protecție corespunzătoare Utilizați numai baterii de același tip Dacă o baterie prezintă scurgeri evitați contactul cu pielea ochii și membranele mucoa se Dacă este cazul clătiți locurile afectate cu apă și consultați imediat un m...

Page 22: ...tă Vezi și capitolul 10 2 8 Conexiune și funcționare În timpul funcționării așezați produsul pe o suprafață stabilă plană uscată și fără praf astfel încât să nu se poată răsturna în timpul funcționării și acoperirea podelei să nu poată fi deteriorată de vibrații Asigurați vă că cablul de alimentare este așezat astfel încât să nu obstrucționeze pe ni meni și să nu fie deteriorat 1 Conectați cablul ...

Reviews: