VBM Medizintechnik 35-60-000 Instructions For Use Manual Download Page 46

- 46 / 60 -

2.  Запустить программу с указанными ниже параме-

трами.

a.  Предварительное ополаскивание деионизи-

рованной водой при температуре 20  °C, время 

выдержки - 1 мин.

b.  Мойка при температуре 55 °C, время выдержки 

- 5 минут, с использованием деионизированной 

воды и моющего средства «Sekumatic® ProClean» 

(концентрация - 0,5 % (5 мл/

l

)).

c.  Нейтрализация средством «Sekumatic® FNZ» при 

температуре 20 °C, время выдержки - 2 минуты 

(концентрация - 0,1 % (1 мл/

l

)).

d.  Промывка деионизированной водой при темпе-

ратуре 20 °C, время выдержки - 2 мин.

e.  Термическая дезинфекция деионизированной 

водой при температуре 93 °C в течение 5 минут.

f.  Сушка при температуре 100  °C в течение 

10 минут.

3.  Проверить изделия на наличие видимых загрязне-

ний. При необходимости повторить обработку.

4.  Проверить изделия в соответствии с разделом 

«Контроль» и подготовить их к стерилизации (см. 

раздел «Упаковка»).

Ручная очистка / дезинфекция

Примечания по использованию моющих и дезин-

фицирующих средств

• 

Разрешается использовать только свежеприготов-

ленный моюще-дезинфицирующий раствор.

• 

Использовать деионизированную воду.

Процедура, валидированная изготовителем

1.  Приготовить 2 %-ный (30 мл/

l

) моюще-дезинфици-

рующий раствор на основе «Sekusept® Aktiv» и деи-

онизированной воды температурой 20  °C. Через 

15 минут моюще-дезинфицирующий раствор готов 

к использованию.

2.  Очистить изделия мягкой губкой в моюще-дезин-

фицирующем растворе. Труднодоступные места 

необходимо очистить мягкими щетками. Запреща-

ется использовать жесткие щетки и другие пред-

меты, которые могут повредить поверхность изде-

лий.

3.  Положить изделия в моюще-дезинфицирующий 

раствор на 15 минут. Раствор должен смачивать все 

полости изделия.

4.  Остатки моюще-дезинфицирующего раствора уда-

лить путем тщательной промывки деионизирован-

ной водой. Остатки моющих средств могут снизить 

срок службы изделия и вызвать повреждения мате-

риалов.

5.  Просушить изделия. Не допускать скопления воды.

6.  Проверить изделия на наличие видимых загрязне-

ний. При необходимости повторить обработку.

7.  Проверить изделия в соответствии с разделом 

«Контроль» и подготовить их к стерилизации (см. 

раздел «Упаковка»).

Контроль

После дезинфекции и перед каждым использованием 

необходимо проверять изделия на предмет повреж-

дений (трещин, сломов и т.д.).

Использование повреждённых изделий запрещено.

Упаковка

После завершения процедуры очистки и дезинфекции 

изделия необходимо поместить в упаковку, пригод-

ную для стерилизации паром.

Стерилизация

Примечания относительно стерилизации

• 

Берегите изделия и стерилизационную упаковку от 

механических повреждений.

Стерилизация, валидированная изготовителем

• 

Изделия подлежат стерилизации паром методом 

фракционированного вакуума.

• 

Время выдержки - 5 минут при температуре стери-

лизации 134 °C.

Пригодность к повторному использованию

Окончание срока службы многоразовых изделий 

определяется износом и повреждениями, возник-

шими в ходе использования. При максимальном сроке 

службы 5 лет многоразовые изделия можно обрабаты-

вать повторно до 100  раз при условии надлежащего 

использования и соблюдения инструкций по мойке, 

дезинфекции и стерилизации.

Пользователь несет ответственность за каждое после-

дующее использование изделия (см. раздел «Кон-

троль»).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Использование изделий у пациентов с подо-

зрением на прионные заболевания сопряжено 

с высоким риском передачи инфекции. В таком 

случае по решению врача изделие либо утили-

зируют (см. раздел «Утилизация»), либо обра-

батывают повторно в соответствии с действую-

щими национальными нормативами.

Список совместимых чистящих средств приведён в 

разделе загрузки нашего сайта www.vbm-medical.de .

СРОК СЛУЖБЫ

Срок службы изделия составляет 5  лет. В течение 

срока службы допускается до 100 обработок изделия.

УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВКИ

 

ОСТОРОЖНО

• 

Беречь от воздействия высоких температур, 

хранить в сухом месте.

• 

Беречь от воздействия солнечного и искус-

ственного света.

• 

Хранить и транспортировать в оригиналь-

ной упаковке.

Summary of Contents for 35-60-000

Page 1: ...VBM Medizintechnik Rendell Baker Mask for newborn infant small child and child 004 01 0347 Rev 01 04 2020...

Page 2: ...utilisation 23 24 HR RENDELL BAKER MASKA Upute za uporabu 25 26 HU RENDELL BAKER MASZK Haszn lati utas t s 27 28 IT MASCHERA RENDELL BAKER Istruzioni per l uso 29 30 LT RENDELL BAKER KAUK Naudojimo i...

Page 3: ...e Verletzung der Halswirbels ule in Betracht gezogen werden Die Maske dicht auf das Gesicht des Patienten dr cken so dass sie luftdicht abschlie t Bei nicht korrektem Sitz der Maske wird die Beatmung...

Page 4: ...n Vom Hersteller validierte Sterilisation Die Produkte sind mittels Dampfsterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren zu sterilisieren Expositionszeit 5 min bei der Sterilisationstemperatur 134 C W...

Page 5: ...sk does not fit properly the ventilation may be affected Fix the mask by hand REPROCESSING CLEANING DISINFECTION STERILISATION General information The reusable products are supplied non sterile and mu...

Page 6: ...sation validated by the manufacturer The products must be steam sterilised by a fractionated vacuum process Exposure time is 5 min with a sterilisation temperature of 134 C 273 F Reusability The end o...

Page 7: ...7 60 Rendell Baker 1 2 a 20 C 1 min...

Page 8: ...in Sekumatic ProClean 0 5 5 ml l c Sekumatic FNZ 20 C 2 min 0 1 1 ml l d 20 C 2 min e 93 C 5 min f 100 C 10 min 3 4 1 2 30 ml l Sekusept Aktiv 20 C 15 min 2 3 15 min 4 5 6 7 5 min 134 C 5 100 www vbm...

Page 9: ...9 60 35 60 000 35 60 001 35 60 002 35 60 003 0 1 2 3 22 mm 10...

Page 10: ...sn Nespr vn nasazen masky m negativn vliv na um lou ventilaci P idr ujte masku rukou P PRAVA NA OPAKOVAN POU IT I T N DEZINFEKCE STERILIZACE Obecn informace Opakovan pou iteln v robky se dod vaj neste...

Page 11: ...parn sterilizac s pou it m metody frakcionovan ho vakua as p soben 5 min p i teplot sterilizace 134 C Opakovan pou itelnost ivotnost v robku je u opakovan pou iteln ch v robk v dy z visl na opot eben...

Page 12: ...tens ansigt s den slutter luftt t Hvis masken ikke sidder korrekt p virkes ventilationen negativt Hold masken fast med h nden KLARG RING RENG RING DESINFEKTION STERILISATION Generelle oplysninger De g...

Page 13: ...rne skal steriliseres ved dampsterilisation med frakti oneret vakuummetode Eksponeringstid 5 min ved en sterilisationstemperatur p 134 C Genanvendelighed Enden p produktets levetid ved genanvendelige...

Page 14: ...14 60 Rendell Baker MRI 1...

Page 15: ...2 a 20 C 1 b 55 C 5 Sekumatic ProClean 0 5 5 ml l c Sekumatic FNZ 20 C 2 0 1 1 ml l d 20 C 2 e 93 C 5 f 100 C 10 3 4 1 2 30 ml l Sekusept Aktiv 20 C 15 2 3 15 4 5 6 7 5 134 C 5 100 www vbm medical de...

Page 16: ...16 60 35 60 000 35 60 001 35 60 002 35 60 003 0 1 2 3 22 mm 10...

Page 17: ...re no entre ni salga de la misma Si la mascarilla no est correctamente colocada la ventilaci n se ver afectada Fije la mascarilla con la mano REPROCESADO LIMPIEZA DESINFECCI N ESTERILIZACI N Informaci...

Page 18: ...ante Los productos se deben esterilizar por vapor mediante un pro ceso de vac o fraccionado El tiempo de exposici n es de 5 min a una temperatura de esterilizaci n de 134 C Reutilizaci n El fin de la...

Page 19: ...hinga mine m justatud Fikseerige mask k ega EELT TLUS PUHASTUS DESINFITSEERIMINE STERILISEERIMINE ldised juhised Taaskasutatavad seadmed tarnitakse mittesteriilsetena ja need tuleb enne esmakordset k...

Page 20: ...eriliseerida aursteriliseerimise abil fraktsio neeritud vaakummeetodil Kokkupuuteaeg 5 minutit steriliseerimistemperatuuril 134 C Taaskasutatavus Seadme kasutuskestuse l ppu hinnatakse taaskasutatavat...

Page 21: ...ll on haitallinen vaikutus ventilaatioon Kiinnit maski k dell UUDELLEENK SITTELY PUHDISTUS DESINFIOINTI STERILOINTI Yleiset ohjeet Uudelleenk ytett v t laitteet toimitetaan steriloimattomina ja ne on...

Page 22: ...itteet on h yrysteriloitava jaksottaisella tyhji menetelm ll Altistusaika on 5 min sterilointil mp tilassa 134 C Uudelleenk ytett vyys Uudelleenk ytett vien laitteiden k ytt i n p ttyminen m r y tyy p...

Page 23: ...t de mani re qu il ne laisse pas passer d air Un positionnement incorrect du masque compromet la ventilation Fixer le masque avec la main RETRAITEMENT NETTOYAGE D SINFECTION ST RILISATION Informations...

Page 24: ...es de st rilisation d ven tuels dommages m caniques St rilisation valid e par le fabricant Les produits doivent tre st rilis s la vapeur suivant un pro c d vide fractionn La dur e d exposition est de...

Page 25: ...ku rukom PONOVNA OBRADA I ENJE DEZINFEKCIJA STERILIZACIJA Op i naputci Proizvodi za vi ekratnu uporabu isporu uju se nesterilni i prije uporabe se moraju raspakirati o istiti dezinficirati i sterilizi...

Page 26: ...t ponovne primjene Rok trajanja proizvoda za vi ekratnu uporabu u najve oj mjeri ovisi o istro enosti proizvoda i stupnju o te enja tijekom nje gove primjene Uzimaju i u obzir najdulji rok trajanja pr...

Page 27: ...l legeztet st R gz tse a maszkot k zzel EL K SZ T S TISZT T S FERT TLEN T S STERILIZ L S ltal nos megjegyz sek Az jrafelhaszn lhat term kek nem sterilen ker lnek sz ll t sra s az els haszn lat el tt k...

Page 28: ...id 5 perc 134 C os steriliz l si h m rs klet mellett jrafelhaszn lhat s g A term k lettartam v g t az jrafelhaszn lhat term kek eset ben alapvet en a haszn lat miatti kop s s k rosod s hat rozza meg...

Page 29: ...ca In caso di errato posizionamento della maschera la ventilazione potrebbe essere compromessa Fissare la maschera con la mano RICONDIZIONAMENTO PULIZIA DISINFEZIONE STERILIZZAZIONE Avvertenze general...

Page 30: ...icante I prodotti devono essere sterilizzati a vapore mediante un pro cesso a vuoto frazionato Il tempo di esposizione di 5 minuti con una temperatura di sterilizzazione di 134 C Possibilit di riutili...

Page 31: ...auskite kauk prie paciento veido Netinkamai u d ta kauk kenkia dirbtinio kv pavimo efektyvumui U fiksuokite kauk ranka PAKARTOTINIS PARUO IMAS VALYMAS DEZINFEKCIJA STERILIZAVIMAS Bendrieji nurodymai D...

Page 32: ...rakcionuoto vakuumavimo b du Ekspozicijos trukm 5 min esant 134 C sterilizavimo tempe rat rai Pakartotinis naudojimas Pakartotinai naudojam gamini naudojimo trukm paprastai nustatoma atsi velgiant nus...

Page 33: ...nta sejas lai t nelai gar m gaisu Ja maska nav uzlikta pareizi elpin ana tiek ierobe ota Nofiks jiet masku ar roku SAGATAVO ANA T R ANA DEZINFEKCIJA STERILIZ CIJA Visp r gas nor des Atk rtoti lietojam...

Page 34: ...eriliz cija Izstr d jumi j steriliz ar tvaiku pielietojot frakcion t vaku uma pa mienu Iedarb bas laiks 5 min ja steriliz cijas temperat ra ir 134 C Atk rtotas izmanto anas iesp jas Atk rtoti izmantoj...

Page 35: ...lom Druk het masker strak op het gezicht van de pati nt zodat het luchtdicht afsluit Wanneer het masker niet correct is aange bracht wordt de beademing nadelig be nvloed Fixeer het masker met de hand...

Page 36: ...ideerde sterilisatie De producten dienen door middel van stoomsterilisatie middels een gefractioneerd vacu mproces te worden gesteriliseerd Blootstellingstijd 5 min bij een sterilisatietemperatuur van...

Page 37: ...e og skal pakkes ut rengj res desinfiseres og steriliseres f r f rste gangs bruk Produktene skal reprosesseres f r hver bruk Produsenten p tar seg intet ansvar for skader som oppst r som f lge av feil...

Page 38: ...kes avhenger i utgangspunktet av slitasje og skader under bruk for gjenbruks produkter Med utgangspunkt i maksimal produktlevetid p 5 r kan reprosesserbare produkter reprosesseres inntil 100 ganger ve...

Page 39: ...Przy o y mask szczelnie do twarzy pacjenta w taki spos b aby nie przepuszcza a powietrza Nieprawid owe za o enie maski b dzie mia o negatywny wp yw na wentylacj Ustali mask r k PRZYGOTOWANIE CZYSZCZE...

Page 40: ...Sterylizacja zatwierdzona przez producenta Produkty nale y podda sterylizacji parowej z zastosowaniem pr ni frakcjonowanej Czas ekspozycji 5 minut w temperaturze sterylizacji 134 C Mo liwo ponownego u...

Page 41: ...o ar Se a m scara n o ficar bem assente a ventila o ser prejudicada Fixe a m scara com a m o PROCESSAMENTO LIMPEZA DESINFE O ESTERILIZA O Indica es gerais Os produtos reutiliz veis s o fornecidos n o...

Page 42: ...sterilizados por vapor em procedi mento de v cuo fracionado Tempo de atua o de 5 min a uma temperatura de esteriliza o de 134 C Reutiliza o O fim da vida til de produtos reutiliz veis em princ pio det...

Page 43: ...coloanei cervicale Ap sa i masca pe fa a pacientului pentru a o fixa etan Pozi i onarea incorect a m tii afecteaz ventila ia Fixa i masca cu m na PROCESARE CUR ARE DEZINFECTARE STERILIZARE Indica ii g...

Page 44: ...expunere 5 min la temperatura de sterilizare de 134 C Reutilizabilitate Finalul duratei de via a unui produs este indicat n principiu la produsele reutilizabile de uzura i deteriorarea ca urmare a ut...

Page 45: ...45 60 Rendell Baker 1...

Page 46: ...6 60 2 a 20 C 1 b 55 C 5 Sekumatic ProClean 0 5 5 l c Sekumatic FNZ 20 C 2 0 1 1 l d 20 C 2 e 93 C 5 f 100 C 10 3 4 1 2 30 l Sekusept Aktiv 20 C 15 2 3 15 4 5 6 7 5 134 C 5 100 www vbm medical de 5 10...

Page 47: ...47 60 35 60 000 35 60 001 35 60 002 35 60 003 0 1 2 3 22 10...

Page 48: ...od van nesteriln a musia sa pred prv m pou it m rozbali dezinfikova a steri lizova Pom cky sa musia pred ka d m pou it m pripravi V robca nepreber zodpovednos za kody ktor vznikli nespr vnou pr pravou...

Page 49: ...nia a po kodenia v d sledku pou vania Pri zoh ad nen maxim lnej ivotnosti 5 rokov m u by pom cky ur en na op tovn pou itie pri riadnom pou van a dodr an spr vneho postupu istenia dezinfekcie a sterili...

Page 50: ...edihavanje ni u in kovito Masko fiksirajte z roko PRIPRAVA I ENJE DEZINFEKCIJA STERILIZACIJA Splo ni napotki Izdelki za ponovno uporabo so dobavljeni v nesterilnem stanju in jih je treba pred prvo upo...

Page 51: ...i sterilizacijski temperaturi 134 C Ponovna uporabnost Na konec ivljenjske dobe izdelkov ki so primerni za ponovno upo rabo na eloma vplivajo obrabljenost in po kodbe zaradi uporabe Ob upo tevanju naj...

Page 52: ...IONERING RENG RING DESINFICERING OCH STERILISERING Allm nt Flerg ngsprodukterna levereras osterila och m ste packas upp reng ras desinficeras och steriliseras f re den f rsta anv nd ningen Produkterna...

Page 53: ...fraktionerad vakuum process Exponeringstiden r 5 min vid steriliseringstemperaturen 134 C Flerg ngsanv ndning Livsl ngden f r flerg ngsprodukter best ms i princip av slitage och skador fr n anv ndning...

Page 54: ...r lmal temizlenmeli dezenfekte ve sterilize edilmelidir r nler her kullan mdan nce yeniden kullan ma haz rlanma l d r Haz rlama i lemlerinin gerekti i gibi yap lmamas ndan kaynak lanan hasarlardan ret...

Page 55: ...d r 134 C derece sterilizasyon s cakl nda maruziyet s resi 5 dakikad r Tekrar kullan labilirlik Tekrar kullan labilir r nlerin kullan m mr i in belirleyici olan kullan mdan kaynaklanan a nma ve hasar...

Page 56: ...ijos numeris LV Partijas kods NL Batchcode NO Batchnummer PL Kod partii PT C digo do lote RO Cod lot RU SK K d ar e SL Koda serije SV Batchkod TR Parti kodu DE Modellnummer EN Model number BG CS slo m...

Page 57: ...er forskrivning av dette produktet av en lege er underlagt begrensningene i tysk lovgivning Gjelder bare for USA og Canada PL Ostro nie Prawo federalne dopuszcza sprzeda tego urz dzenia wy cznie przez...

Page 58: ...ber of the notified body BG CE CS Ozna en CE s identifika n m slem ozn men ho subjektu DA CE m rkning med identifikationsnum mer for det bemyndigede organ EL CE ES Marca CE con n mero de identificaci...

Page 59: ...59 60 Intended to be left blank...

Page 60: ...60 60 Intended to be left blank...

Reviews: