VBM Medizintechnik 35-60-000 Instructions For Use Manual Download Page 3

- 3 / 60 -

Deutsch

VERWENDUNGSZWECK / INDIKATION

Während der manuellen oder maschinellen Beatmung dient die 
Rendell Baker Maske dazu, den Mund- und Nasenbereich abzu-
dichten.

KLINISCHER NUTZEN

Beatmung eines Patienten bei gleichzeitiger Reduktion des Tot-
raums durch das Design der Maske.

PATIENTENZIELGRUPPE

Neugeborene bis Kinder

KONTRAINDIKATION

Bei  nicht  nüchternen  Patienten  und  erhöhtem  Aspirationsrisiko 

darf außer in Notfallsituationen keine Maskenbeatmung durchge-
führt werden.

SICHERHEITSHINWEISE

• 

Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produk-
tes sorgfältig lesen und beachten.

• 

Das Produkt darf nur von medizinisch ausgebildetem 
Personal verwendet werden.

• 

Der Anwender und/oder der Patient müssen alle im 
Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen 
schwerwiegenden Vorfälle dem Hersteller und der 
zuständigen Behörde des EU-Mitgliedstaats melden 
(bzw. der zuständigen Behörde des Landes melden, 
wenn ein Vorkommnis außerhalb der EU eintritt), in 
dem der Anwender und/oder der Patient niedergelas-
sen ist.

• 

Vor jeder Anwendung oder nach jeder Wiederaufbe-
reitung ist das Produkt einer Kontrolle zu unterziehen 

(siehe Kapitel „Kontrolle“). Beschädigte Produkte dür

-

fen nicht verwendet werden.

• 

Eine unzureichende Beatmung kann bei Patienten zu 
bleibenden Schäden führen.

• 

Wenn keine Beatmung mit diesem Produkt möglich ist, 
muss mit einer anderen adäquaten Beatmungsform 
begonnen werden.

• 

Das Produkt nicht in toxischer Atmosphäre verwenden.

• 

Keine Öle, Fette oder kohlenwasserstoffbasierte Subs-
tanzen auf dem Produkt verwenden, um eine mögliche 

Entflammbarkeit während der Anwendung zu vermei

-

den.

• 

Das Produkt muss vor der Wiederverwendung gerei-

nigt, desinfiziert und sterilisiert werden (siehe Kapitel 
„Aufbereitung“).

• 

Das Produkt ist MRT tauglich.

ANWENDUNG

 

Geeignete Maskengröße auswählen (siehe Tabelle „Technische 
Daten“).

 

Maske mit einem Beatmungsbeutel oder -system konnektieren.

 

Kopf des Kindes entsprechend seinem Alter positionieren.

VORSICHT

Wenn  der  Kopf  des  Kindes  altersentsprechend  über

-

streckt werden kann, muss eine mögliche Verletzung der 
Halswirbelsäule in Betracht gezogen werden.

 

Die Maske dicht auf das Gesicht des Patienten drücken, so dass 
sie luftdicht abschließt. Bei nicht korrektem Sitz der Maske wird 
die Beatmung beeinträchtigt.

 

Maske mit der Hand fixieren.

AUFBEREITUNG  
(REINIGUNG, DESINFEKTION, STERILISATION)
Allgemeine Hinweise

• 

Die wiederverwendbaren Produkte werden unsteril ausgeliefert 

und  müssen  vor  dem  Ersteinsatz  entpackt,  gereinigt,  desinfi

-

ziert und sterilisiert werden.

• 

Die Produkte sind vor jeder Verwendung aufzubereiten.

• 

Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, 
welche durch eine unsachgemäße Aufbereitung entstanden 
sind.

• 

Es obliegt dem Anwender, sein Verfahren bzw. die Geräte und 

das  Zubehör  entsprechend  zu  validieren  und  die  validierten 

Parameter bei jeder Aufbereitung einzuhalten.

• 

Es wird empfohlen, aufgrund der deutlich höheren Wirksamkeit 

für die Reinigung und Desinfektion, ein maschinelles Verfahren 
einzusetzen.

• 

Die Wirksamkeit wurde durch ein unabhängiges und akkredi-

tiertes Prüflabor nachgewiesen.

• 

Um eine effektive Aufbereitung zu erzielen, dürfen grobe Ver-
schmutzungen auf dem Produkt nicht antrocknen und müssen 
unmittelbar nach der Anwendung entfernt werden.

• 

Silikon-Produkte dürfen nicht mit Ölen und Fetten in Berührung 
kommen.

Reinigung / Desinfektion
Maschinelle Reinigung / Desinfektion
Hinweise zum Einsatz des Reinigungs- und Desinfektions-
gerätes

• 

Deionisiertes Wasser verwenden.

Hinweise zum Einsatz von Reinigungs- und Desinfekti-
onsmitteln

• 

Beim Einsatz von alkalischem Reinigungsmittel, ist eine Neutra-
lisation durchzuführen.

• 

Keine Trocknungsmittel verwenden.

Vom Hersteller validierte Vorgehensweise:

1. 

Produkte im Injektorwagen platzieren: 

 

Produkt / Einzelteile

Platzieren im Injektorwa-
gen

Maske

Injektordüse

2. Programm mit folgenden Parametern starten:

a. 

Vorspülen  mit  deionisiertem Wasser  bei  20  °C,  Haltezeit 
1 min.

b. 

Reinigung  bei  55  °C,  Haltezeit  5  min  mit  deionisiertem 
Wasser und dem Reiniger „Sekumatic

®

 ProClean“ (Dosie

-

rung: 0,5 % (5 ml/

l

)).

c. 

Neutralisation mit „Sekumatic

®

 FNZ“ bei 20 °C, Haltezeit 

2 min (Dosierung: 0,1 % (1 ml/

l

)).

d. 

Spülen mit deionisiertem Wasser bei 20 °C, Haltezeit 2 min.

e. 

Thermische Desinfektion bei 93 °C für 5 min mit deioni

-

siertem Wasser.

f. 

Trocknung bei 100 °C für 10 min.

Summary of Contents for 35-60-000

Page 1: ...VBM Medizintechnik Rendell Baker Mask for newborn infant small child and child 004 01 0347 Rev 01 04 2020...

Page 2: ...utilisation 23 24 HR RENDELL BAKER MASKA Upute za uporabu 25 26 HU RENDELL BAKER MASZK Haszn lati utas t s 27 28 IT MASCHERA RENDELL BAKER Istruzioni per l uso 29 30 LT RENDELL BAKER KAUK Naudojimo i...

Page 3: ...e Verletzung der Halswirbels ule in Betracht gezogen werden Die Maske dicht auf das Gesicht des Patienten dr cken so dass sie luftdicht abschlie t Bei nicht korrektem Sitz der Maske wird die Beatmung...

Page 4: ...n Vom Hersteller validierte Sterilisation Die Produkte sind mittels Dampfsterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren zu sterilisieren Expositionszeit 5 min bei der Sterilisationstemperatur 134 C W...

Page 5: ...sk does not fit properly the ventilation may be affected Fix the mask by hand REPROCESSING CLEANING DISINFECTION STERILISATION General information The reusable products are supplied non sterile and mu...

Page 6: ...sation validated by the manufacturer The products must be steam sterilised by a fractionated vacuum process Exposure time is 5 min with a sterilisation temperature of 134 C 273 F Reusability The end o...

Page 7: ...7 60 Rendell Baker 1 2 a 20 C 1 min...

Page 8: ...in Sekumatic ProClean 0 5 5 ml l c Sekumatic FNZ 20 C 2 min 0 1 1 ml l d 20 C 2 min e 93 C 5 min f 100 C 10 min 3 4 1 2 30 ml l Sekusept Aktiv 20 C 15 min 2 3 15 min 4 5 6 7 5 min 134 C 5 100 www vbm...

Page 9: ...9 60 35 60 000 35 60 001 35 60 002 35 60 003 0 1 2 3 22 mm 10...

Page 10: ...sn Nespr vn nasazen masky m negativn vliv na um lou ventilaci P idr ujte masku rukou P PRAVA NA OPAKOVAN POU IT I T N DEZINFEKCE STERILIZACE Obecn informace Opakovan pou iteln v robky se dod vaj neste...

Page 11: ...parn sterilizac s pou it m metody frakcionovan ho vakua as p soben 5 min p i teplot sterilizace 134 C Opakovan pou itelnost ivotnost v robku je u opakovan pou iteln ch v robk v dy z visl na opot eben...

Page 12: ...tens ansigt s den slutter luftt t Hvis masken ikke sidder korrekt p virkes ventilationen negativt Hold masken fast med h nden KLARG RING RENG RING DESINFEKTION STERILISATION Generelle oplysninger De g...

Page 13: ...rne skal steriliseres ved dampsterilisation med frakti oneret vakuummetode Eksponeringstid 5 min ved en sterilisationstemperatur p 134 C Genanvendelighed Enden p produktets levetid ved genanvendelige...

Page 14: ...14 60 Rendell Baker MRI 1...

Page 15: ...2 a 20 C 1 b 55 C 5 Sekumatic ProClean 0 5 5 ml l c Sekumatic FNZ 20 C 2 0 1 1 ml l d 20 C 2 e 93 C 5 f 100 C 10 3 4 1 2 30 ml l Sekusept Aktiv 20 C 15 2 3 15 4 5 6 7 5 134 C 5 100 www vbm medical de...

Page 16: ...16 60 35 60 000 35 60 001 35 60 002 35 60 003 0 1 2 3 22 mm 10...

Page 17: ...re no entre ni salga de la misma Si la mascarilla no est correctamente colocada la ventilaci n se ver afectada Fije la mascarilla con la mano REPROCESADO LIMPIEZA DESINFECCI N ESTERILIZACI N Informaci...

Page 18: ...ante Los productos se deben esterilizar por vapor mediante un pro ceso de vac o fraccionado El tiempo de exposici n es de 5 min a una temperatura de esterilizaci n de 134 C Reutilizaci n El fin de la...

Page 19: ...hinga mine m justatud Fikseerige mask k ega EELT TLUS PUHASTUS DESINFITSEERIMINE STERILISEERIMINE ldised juhised Taaskasutatavad seadmed tarnitakse mittesteriilsetena ja need tuleb enne esmakordset k...

Page 20: ...eriliseerida aursteriliseerimise abil fraktsio neeritud vaakummeetodil Kokkupuuteaeg 5 minutit steriliseerimistemperatuuril 134 C Taaskasutatavus Seadme kasutuskestuse l ppu hinnatakse taaskasutatavat...

Page 21: ...ll on haitallinen vaikutus ventilaatioon Kiinnit maski k dell UUDELLEENK SITTELY PUHDISTUS DESINFIOINTI STERILOINTI Yleiset ohjeet Uudelleenk ytett v t laitteet toimitetaan steriloimattomina ja ne on...

Page 22: ...itteet on h yrysteriloitava jaksottaisella tyhji menetelm ll Altistusaika on 5 min sterilointil mp tilassa 134 C Uudelleenk ytett vyys Uudelleenk ytett vien laitteiden k ytt i n p ttyminen m r y tyy p...

Page 23: ...t de mani re qu il ne laisse pas passer d air Un positionnement incorrect du masque compromet la ventilation Fixer le masque avec la main RETRAITEMENT NETTOYAGE D SINFECTION ST RILISATION Informations...

Page 24: ...es de st rilisation d ven tuels dommages m caniques St rilisation valid e par le fabricant Les produits doivent tre st rilis s la vapeur suivant un pro c d vide fractionn La dur e d exposition est de...

Page 25: ...ku rukom PONOVNA OBRADA I ENJE DEZINFEKCIJA STERILIZACIJA Op i naputci Proizvodi za vi ekratnu uporabu isporu uju se nesterilni i prije uporabe se moraju raspakirati o istiti dezinficirati i sterilizi...

Page 26: ...t ponovne primjene Rok trajanja proizvoda za vi ekratnu uporabu u najve oj mjeri ovisi o istro enosti proizvoda i stupnju o te enja tijekom nje gove primjene Uzimaju i u obzir najdulji rok trajanja pr...

Page 27: ...l legeztet st R gz tse a maszkot k zzel EL K SZ T S TISZT T S FERT TLEN T S STERILIZ L S ltal nos megjegyz sek Az jrafelhaszn lhat term kek nem sterilen ker lnek sz ll t sra s az els haszn lat el tt k...

Page 28: ...id 5 perc 134 C os steriliz l si h m rs klet mellett jrafelhaszn lhat s g A term k lettartam v g t az jrafelhaszn lhat term kek eset ben alapvet en a haszn lat miatti kop s s k rosod s hat rozza meg...

Page 29: ...ca In caso di errato posizionamento della maschera la ventilazione potrebbe essere compromessa Fissare la maschera con la mano RICONDIZIONAMENTO PULIZIA DISINFEZIONE STERILIZZAZIONE Avvertenze general...

Page 30: ...icante I prodotti devono essere sterilizzati a vapore mediante un pro cesso a vuoto frazionato Il tempo di esposizione di 5 minuti con una temperatura di sterilizzazione di 134 C Possibilit di riutili...

Page 31: ...auskite kauk prie paciento veido Netinkamai u d ta kauk kenkia dirbtinio kv pavimo efektyvumui U fiksuokite kauk ranka PAKARTOTINIS PARUO IMAS VALYMAS DEZINFEKCIJA STERILIZAVIMAS Bendrieji nurodymai D...

Page 32: ...rakcionuoto vakuumavimo b du Ekspozicijos trukm 5 min esant 134 C sterilizavimo tempe rat rai Pakartotinis naudojimas Pakartotinai naudojam gamini naudojimo trukm paprastai nustatoma atsi velgiant nus...

Page 33: ...nta sejas lai t nelai gar m gaisu Ja maska nav uzlikta pareizi elpin ana tiek ierobe ota Nofiks jiet masku ar roku SAGATAVO ANA T R ANA DEZINFEKCIJA STERILIZ CIJA Visp r gas nor des Atk rtoti lietojam...

Page 34: ...eriliz cija Izstr d jumi j steriliz ar tvaiku pielietojot frakcion t vaku uma pa mienu Iedarb bas laiks 5 min ja steriliz cijas temperat ra ir 134 C Atk rtotas izmanto anas iesp jas Atk rtoti izmantoj...

Page 35: ...lom Druk het masker strak op het gezicht van de pati nt zodat het luchtdicht afsluit Wanneer het masker niet correct is aange bracht wordt de beademing nadelig be nvloed Fixeer het masker met de hand...

Page 36: ...ideerde sterilisatie De producten dienen door middel van stoomsterilisatie middels een gefractioneerd vacu mproces te worden gesteriliseerd Blootstellingstijd 5 min bij een sterilisatietemperatuur van...

Page 37: ...e og skal pakkes ut rengj res desinfiseres og steriliseres f r f rste gangs bruk Produktene skal reprosesseres f r hver bruk Produsenten p tar seg intet ansvar for skader som oppst r som f lge av feil...

Page 38: ...kes avhenger i utgangspunktet av slitasje og skader under bruk for gjenbruks produkter Med utgangspunkt i maksimal produktlevetid p 5 r kan reprosesserbare produkter reprosesseres inntil 100 ganger ve...

Page 39: ...Przy o y mask szczelnie do twarzy pacjenta w taki spos b aby nie przepuszcza a powietrza Nieprawid owe za o enie maski b dzie mia o negatywny wp yw na wentylacj Ustali mask r k PRZYGOTOWANIE CZYSZCZE...

Page 40: ...Sterylizacja zatwierdzona przez producenta Produkty nale y podda sterylizacji parowej z zastosowaniem pr ni frakcjonowanej Czas ekspozycji 5 minut w temperaturze sterylizacji 134 C Mo liwo ponownego u...

Page 41: ...o ar Se a m scara n o ficar bem assente a ventila o ser prejudicada Fixe a m scara com a m o PROCESSAMENTO LIMPEZA DESINFE O ESTERILIZA O Indica es gerais Os produtos reutiliz veis s o fornecidos n o...

Page 42: ...sterilizados por vapor em procedi mento de v cuo fracionado Tempo de atua o de 5 min a uma temperatura de esteriliza o de 134 C Reutiliza o O fim da vida til de produtos reutiliz veis em princ pio det...

Page 43: ...coloanei cervicale Ap sa i masca pe fa a pacientului pentru a o fixa etan Pozi i onarea incorect a m tii afecteaz ventila ia Fixa i masca cu m na PROCESARE CUR ARE DEZINFECTARE STERILIZARE Indica ii g...

Page 44: ...expunere 5 min la temperatura de sterilizare de 134 C Reutilizabilitate Finalul duratei de via a unui produs este indicat n principiu la produsele reutilizabile de uzura i deteriorarea ca urmare a ut...

Page 45: ...45 60 Rendell Baker 1...

Page 46: ...6 60 2 a 20 C 1 b 55 C 5 Sekumatic ProClean 0 5 5 l c Sekumatic FNZ 20 C 2 0 1 1 l d 20 C 2 e 93 C 5 f 100 C 10 3 4 1 2 30 l Sekusept Aktiv 20 C 15 2 3 15 4 5 6 7 5 134 C 5 100 www vbm medical de 5 10...

Page 47: ...47 60 35 60 000 35 60 001 35 60 002 35 60 003 0 1 2 3 22 10...

Page 48: ...od van nesteriln a musia sa pred prv m pou it m rozbali dezinfikova a steri lizova Pom cky sa musia pred ka d m pou it m pripravi V robca nepreber zodpovednos za kody ktor vznikli nespr vnou pr pravou...

Page 49: ...nia a po kodenia v d sledku pou vania Pri zoh ad nen maxim lnej ivotnosti 5 rokov m u by pom cky ur en na op tovn pou itie pri riadnom pou van a dodr an spr vneho postupu istenia dezinfekcie a sterili...

Page 50: ...edihavanje ni u in kovito Masko fiksirajte z roko PRIPRAVA I ENJE DEZINFEKCIJA STERILIZACIJA Splo ni napotki Izdelki za ponovno uporabo so dobavljeni v nesterilnem stanju in jih je treba pred prvo upo...

Page 51: ...i sterilizacijski temperaturi 134 C Ponovna uporabnost Na konec ivljenjske dobe izdelkov ki so primerni za ponovno upo rabo na eloma vplivajo obrabljenost in po kodbe zaradi uporabe Ob upo tevanju naj...

Page 52: ...IONERING RENG RING DESINFICERING OCH STERILISERING Allm nt Flerg ngsprodukterna levereras osterila och m ste packas upp reng ras desinficeras och steriliseras f re den f rsta anv nd ningen Produkterna...

Page 53: ...fraktionerad vakuum process Exponeringstiden r 5 min vid steriliseringstemperaturen 134 C Flerg ngsanv ndning Livsl ngden f r flerg ngsprodukter best ms i princip av slitage och skador fr n anv ndning...

Page 54: ...r lmal temizlenmeli dezenfekte ve sterilize edilmelidir r nler her kullan mdan nce yeniden kullan ma haz rlanma l d r Haz rlama i lemlerinin gerekti i gibi yap lmamas ndan kaynak lanan hasarlardan ret...

Page 55: ...d r 134 C derece sterilizasyon s cakl nda maruziyet s resi 5 dakikad r Tekrar kullan labilirlik Tekrar kullan labilir r nlerin kullan m mr i in belirleyici olan kullan mdan kaynaklanan a nma ve hasar...

Page 56: ...ijos numeris LV Partijas kods NL Batchcode NO Batchnummer PL Kod partii PT C digo do lote RO Cod lot RU SK K d ar e SL Koda serije SV Batchkod TR Parti kodu DE Modellnummer EN Model number BG CS slo m...

Page 57: ...er forskrivning av dette produktet av en lege er underlagt begrensningene i tysk lovgivning Gjelder bare for USA og Canada PL Ostro nie Prawo federalne dopuszcza sprzeda tego urz dzenia wy cznie przez...

Page 58: ...ber of the notified body BG CE CS Ozna en CE s identifika n m slem ozn men ho subjektu DA CE m rkning med identifikationsnum mer for det bemyndigede organ EL CE ES Marca CE con n mero de identificaci...

Page 59: ...59 60 Intended to be left blank...

Page 60: ...60 60 Intended to be left blank...

Reviews: