background image

-  13  -

un endroit sec.

15)  Appareil à double isolation.

16)  N’exposez pas l’appareil ou ses batteries à des températures supérieures à 50°C.

17)  Avant de procéder à toute intervention de nettoyage et/ou entretien, extrayez la 

batterie.

18)  Marquage bruit

19)  Ne pas brûler

20)  La protection thermique

21) Fusible

DESCRIPTION DE lA MAChINE (fIg. A)

1   écran de protection

2   chaîne

3   guide

4   protège-guide

5   vis de réglage tension chaîne

6   vis de fixation guide

7   carter

8   roue dentée

9   axe de tension chaîne

10   trou de centrage guide

11   fente de montage carter

12   bouchon huile

13   fentes d’aération du moteur

14   groupe outil

15   groupe poignée

16   rallonge

17   bague de fixation

18   connecteur mâle

19   connecteur femelle

20   poignée arrière

21   bouton de déblocage de la gâchette

22   gâchette marche/arrêt

23   clé à six pans mâle de fixation

24   poignée avant

25   chargeur de batterie

26   poste de charge

27   batterie

28   bandoulière

29   fixation pour bandoulière

30   trou passage huile

MISE EN SERvICE ET RÉglAgE

La machine peut être fournie avec certains composants démontés. Pour leur montage, 

suivez les instructions reportées ci-après.

ATTENTION : avant de procéder à l’assemblage, retirez le bloc batterie (si prévu) du 

corps de la machine : la chaîne en mouvement peut provoquer des blessures graves.

ATTENTION : les dents de la chaîne sont tranchantes, mettez des gants de protection 

avant de manipuler la chaîne.

ATTENTION : n’actionnez pas l’interrupteur de marche pendant les opérations 

d’assemblage.

MONTAgE DU gUIDE ET DE lA ChAîNE

1 Positionnez la machine sur une surface plane et enlevez le boulon de fixation (6 fig. 

A) et le carter (7 fig. A)

2 En utilisant la clé fournie (23 fig. A), logée près du bloc batterie, tournez la vis de 

réglage chaîne (5 fig. A) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en 

fin de course.

3 Montez la chaîne sur le guide en veillant à respecter le sens de rotation de la chaîne 

(fig. E).

4 Insérez la chaîne sur la roue dentée (8 fig. E) en veillant à centrer le trou inférieur du 

guide sur l’axe de tension (9 fig. E).

5 Montez le carter en faisant coïncider les tétons de référence sur les fentes de la 

carcasse (11 fig. E).

6 Fixez le carter avec la vis (6 fig. A).

7 À ce point, tendez correctement la chaîne selon les instructions reportées ci-après.

ATTENTION ! Ne mettez pas la machine en marche avant d’avoir réglé la tension de 

la chaîne.

MISE EN TENSION DE lA ChAîNE

ATTENTION : les dents de la chaîne sont tranchantes, mettez des gants de protection 

avant de manipuler la chaîne.

1 Desserrez d’un demi-tour la vis de fixation du carter (6 fig. A), en utilisant la clé 

fournie (23 fig. A).

2 Tournez la vis de réglage chaîne (5 fig. A) dans le sens des aiguilles d’une montre 

et tendez la chaîne jusqu’à ce que, en la tirant avec les doigts, elle se soulève du 

guide de 3-4 mm environ (fig. F). 

3 Une fois ce réglage obtenu, serrez à fond la vis (6 fig. A).

N.B. : si la chaîne est trop tendue, desserrez la vis du carter et du tendeur de chaîne 

(5 fig. A) ; ensuite, poussez le guide vers l’intérieur et répétez le réglage. Répétez 

l’opération de contrôle de la tension (fig. F).

ATTENTION ! Ne tendez pas trop la chaîne car, dans ce cas, l’effort du moteur est 

excessif et le dispositif de protection de la batterie peut arrêter le fonctionnement de 

la machine.

ATTENTION ! Quand la machine est neuve, la chaîne a tendance à se relâcher assez 

souvent au cours des premières opérations de coupe ; ce phénomène est normal en 

phase de rodage.

ATTENTION ! Ne travaillez pas avec la chaîne relâchée ; elle peut sortir du guide pendant 

la coupe. De plus, cela augmente le risque de contrecoups.

ATTENTION ! Travailler avec la chaîne relâchée provoque une usure rapide des 

composants.

ATTENTION ! Contrôlez toujours la tension de la chaîne avant de débuter le travail, 

après les premières coupes, puis toutes les 10 minutes.

Ne tendez pas trop la chaîne car cela peut empêcher l’installation de graissage de 

fonctionner correctement.

ASSEMBlAgE DE l’ÉlAgUEUR ÉlECTRIqUE TÉlESCOPIqUE (fig. g)

ATTENTION : les dents de la chaîne sont tranchantes, mettez des gants de protection 

avant de manipuler la chaîne.

1 Veillez à retirer le bloc batterie de la machine.

2 Pour accoupler le groupe outil (14 fig. A) au groupe poignée (15 fig. A), vous devez 

insérer le connecteur mâle (18 fig. G) dans le connecteur femelle (19 fig. G) en 

alignant les flèches estampillées comme indiqué sur (31 fig. G).

3 Fixez les tubes de façon sûre, en vissant à fond la bague (17 fig. G).

N.B. : la machine peut fonctionner avec ou sans la rallonge (16 fig. A) fournie.

4 Fixez la bandoulière (28 fig. A) à la machine au moyen du dispositif de fixation (29 

fig. A).

MONTAgE ET DÉPOSE DE lA BATTERIE (fig. D)

- Insérez la batterie sur les guides présents à l’arrière de la poignée en poussant jusqu’à 

ce que vous entendiez un « clic ».

Pour l’enlever, appuyez sur le bouton de déblocage (1 fig. D) et extrayez la batterie.

INSTRUCTIONS POUR l’UTIlISATION

Les sujets suivants sont traités ci-après :

1. charge de la batterie ;

2. remarques importantes pour l’utilisation de la batterie ;

3. remplissage du réservoir et graissage de la chaîne ;

3. montage et dépose du bloc batterie ;

4. mise en marche et arrêt ;

5. contrôle du fonctionnement correct du graisseur automatique ;

6. bandoulière.

1. OPÉRATION DE ChARgE (fIg. C)
 Attention : Effectuez une charge complète avant la première mise en marche.
 Attention : lisez les Consignes de sécurité relatives aux batteries et aux dispositifs 

de charge avant de procéder à la charge.
Rechargez-le après chaque utilisation et au moins tous les quatre mois.

Le chargeur de batterie fourni est spécifique pour la batterie au lithium montée sur cette 

machine, il ne faut pas le remplacer par d’autres modèles de chargeur de batterie.

-  Pendant la phase de charge, il est normal que la batterie et l’enveloppe du chargeur 

chauffent.

-  Ne chargez jamais la batterie dans un lieu où la température est inférieure à 4°C ou 

supérieure à 40°C.

-  La batterie à ions de lithium peut être chargée à tout moment sans que cela réduise 

son autonomie.

OPÉRATION DE CHARGE:

1. Insérez la fiche du chargeur de batterie (16 fig. C) dans le connecteur du poste de 

charge (17 fig. C).

2. Branchez la fiche du chargeur à une prise de courant adaptée. La tension de réseau 

doit correspondre à la tension indiquée sur la plaquette du chargeur de batterie.

3. Insérez le poste de charge (17 fig. C) dans le bloc batteries (4 fig. C), l’allumage 

de la LED rouge (18 fig. C) indique le début de la phase de charge.

4. La charge de la batterie rechargeable est complète quand la LED d’affichage de 

l’état de charge (18 Fig. C) s’allume de couleur verte. 

Quand la batterie est totalement déchargée, le temps de charge est d’environ 5-7 

heures.

2. REMARqUES SUR lA BATTERIE :

- Quand la batterie est déchargée et que la machine s’arrête, vous devez procéder à 

la charge même si vous ne reprenez pas le travail.

-  La batterie au lithium est protégée par un circuit électronique de sécurité qui arrête 

automatiquement la machine avant que la batterie se décharge au point de s’endom-

mager : vous ne devez donc pas appuyer sur l’interrupteur de marche/arrêt après 

l’arrêt automatique car cela peut endommager la batterie.

-  Quand on utilise la machine en continu, il est normal que le bloc batteries se surchauffe 

; dans ce cas, laissez refroidir pendant 30 minutes avant de procéder à la charge.

- L’autonomie de la batterie rechargeable varie considérablement en fonction des 

conditions de travail et du type de haie. Dans des conditions de travail moyennes, 

l’autonomie est d’environ 8 min.

3. REMPlISSAgE DU RÉSERvOIR ET lUBRIfICATION DE lA ChAîNE
ATTENTION ! la machine est fournie avec le réservoir vide : ne mettez jamais 

la machine en marche sans huile ou avec un niveau d’huile trop bas, car cela 

compromet le fonctionnement correct et la sécurité de l’opérateur.

ATTENTION ! N’utilisez pas d’huile recyclée ou trop vieille pour remplir le réservoir.

Procédure :

1 avec un chiffon ou un pinceau, nettoyez le bouchon et la zone autour du bouchon 

du réservoir ;

2 dévissez le bouchon d’huile (12 fig. A) et versez dans le réservoir de l’huile spéciale 

biodégradable pour chaînes en vente dans les magasins spécialisés, les quincailleries, 

les magasins de matériel agricole, etc. ;

3 remplissez le réservoir en veillant à ne pas dépasser le niveau maximum de 1 cm 

en dessous du bouchon ; veillez également à éviter que de la saleté, des copeaux 

ou de la poussière entrent à l’intérieur du réservoir.

N.B. : videz le réservoir de l’huile après chaque utilisation.

ATTENTION ! vous devez contrôler fréquemment le niveau d’huile quand vous 

utilisez la machine afin que la chaîne soit toujours suffisamment lubrifiée. le 

fonctionnement de la chaîne sans huile provoque une usure rapide de la chaîne 

Summary of Contents for 1493921

Page 1: ...STRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones originales Áëõóïðñßïíï ìå ìðáôáñßá ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Ðñùôüôõðåò ïäçãßåò 1493921 1493922 26 01 2012 ATTENZIONE Prima di usare la macchina leggete attentamente le istruzioni per l uso CAUTION Before starting the machine read the operating instructions carefully ATTENTION Avant la mise en service de la machine lire scrupuleusement le...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...zzarlo Numerosi incidenti sono provocati proprio dal cattivo stato di manutenzione degli utensili elettrici f Mantenere puliti e affilati gli strumenti di taglio Strumenti di taglio in buone condizioni di manutenzione e con bordi di taglio affilati sono meno suscettibili di bloccarsi e sono più facili da controllare g Usare l utensile elettrico gli accessori e le punte ecc in conformità con queste...

Page 5: ...ntro lo Shock elettrico nel caso di contatto con linee elettriche sopraelevate mantenere la distanza minima di 10 metri da tutti gli impianti elettrici 13 Non esporre alla pioggia 14 Per uso interno utilizzare il dispositivo di carica esclusivamente in ambienti asciutti 15 Dispositivo con doppio isolamento 16 Non esporre l apparecchio o le sue batterie a temperature superiori a 50 C 17 Estrarre la...

Page 6: ...iato presente sopra il tappo ATTENZIONE L autonomia con un pieno d olio può variare a seconda di quanto è stata tirata la catena dal tipo di legno che si sta tagliando dalla temperatura ambiente dalla densità dell olio e dal modo di impiego 4 INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLA BATTERIA fig D Inserite la batteria attraverso le guide presenti nella parte posteriore dell impugnatura fino ad avvertire il c...

Page 7: ...so in alcun modo non sia stato riparato da personale non autorizzato e ove previsto siano utilizzati solamente ricambi originali Sono comunque esclusi materiali di consumo e o componenti soggetti a particolare usura come ad esempio batterie lampadine elementi di taglio e finitura etc Consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato esibendo la prova d acquisto Modific...

Page 8: ...he operation to be performed The use of the electrical tool for operations other than those for which it is intended may cause dangerous situations 5 Safety instructions for chain saws a WARNING There may be kickbacks if the end or the top of the bar come into con tact with an object or when wood becomes lodged in the chain of the saw during cutting The kickback tends to push the machine suddenly ...

Page 9: ...shoulder strap 29 shoulder strap clasp 30 oil hole Commissioning and adjustment The machine may be supplied with some loose components For their assembly observe the following instructions WARNING Before assembly remove the battery unit if applicable from the machine body serious injury may occur if the body comes into contact with the chain in motion WARNING The chain teeth are sharp put on prote...

Page 10: ...nd regularly during cutting operations it is essential to perform the following checks oil level check correct chain tensioning checking that the automatic oiler works correctly chain sharpening check wearing protective equipment goggles gloves head hand leg and feet protection non slip boots 2 GENERAL BEHAVIOUR OPERATIONAL TIPS Make sure you stand in a stable position on the ground and keep your ...

Page 11: ...s n entre pas en contact avec des surfaces connectées à la terre ou à la masse comme des tuyaux radiateurs cuisinières et réfrigérateurs Si le corps est connecté à la terre ou à la masse le risque d électrocution est accru c N exposez pas l outil à la pluie ou à l humidité La pénétration d eau dans un outil électrique augmente le risque d électrisation d N endommagez pas le cordon Ne transportez j...

Page 12: ...térieur utiliser le dispositif de charge exclusivement dans magées ni de conditions pouvant compromettre le fonctionnement correct de l outil S il est endommagé faites le réparer avant de l utiliser De nombreux accidents sont provoqués par un entretien incorrect des outils électriques f Les outils de coupe doivent être propres et affûtés Des outils de coupe bien en tretenus et avec des tranchants ...

Page 13: ...nnecteur mâle 18 fig G dans le connecteur femelle 19 fig G en alignant les flèches estampillées comme indiqué sur 31 fig G 3 Fixez les tubes de façon sûre en vissant à fond la bague 17 fig G N B la machine peut fonctionner avec ou sans la rallonge 16 fig A fournie 4 Fixez la bandoulière 28 fig A à la machine au moyen du dispositif de fixation 29 fig A MONTAGE ET DÉPOSE DE LA BATTERIE fig D Insérez...

Page 14: ...on d agents chimiques Les pièces en plastique craignent l huile Nettoyez régulièrement les salissures et les résidus de bois des fentes de refroi dissement du moteur 13 fig A Le refroidissement du moteur est très important ainsi procédez régulièrement à cette opération même pendant l utilisation si vous constatez des dépôts qui obstruent les fentes Pour nettoyer les fentes de ventilation il est co...

Page 15: ...iesgo de quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo está puesto a tierra o a masa c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni las utilice en lugares húme dos La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas d Proteja el cable contra el desgaste No lo utilice para transportar el aparato ni tire de él para desc...

Page 16: ...los conserve en un lugar expuesto a la luz directa del sol f No deje la batería en el cargador después de haber terminado la recarga g Efectúe la recarga solo a temperatura ambiente h Efectúe la recarga solo con el cargador de batería suministrado con la máquina ver datos técnicos i Antes de efectuar la recarga asegúrese de que la batería esté seca y limpia l Utilice solo el tipo de batería correc...

Page 17: ... vez que se empieza a trabajar después de efectuar los primeros cortes y regularmente cada 10 minutos No tense demasiado la cadena porque el equipo de lubricación puede dejar de fun cionar correctamente MONTAJE DE LA ELECTROSIERRA TELESCÓPICA fig G ATENCIÓN Los dientes de la cadena están afilados póngase los guantes protectores antes de utilizar la herramienta 1 Asegúrese de haber extraído el paqu...

Page 18: ...ante las siguientes ope raciones LIMPIEZA Cuide la máquina y límpiela regularmente para garantizar su perfecta eficiencia y una larga duración Limpie la máquina con un cepillo suave o un paño No rocíe ni moje con agua la máquina No emplee sustancias inflamables detergentes productos abrillantadores ni sol ventes ya que pueden estropear la máquina de manera irreparable Las partes de plástico pueden...

Page 19: ...êïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá áíôéóôïé åß óôçí ðñßæá Ìçí ôñïðïðïéåßôå ðïôÝ ôï âýóìá ìå êáíÝíá ôñüðï Ìç ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ ìå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äéáèÝôïõí ãåßùóç Ìç ôñïðïðïéçìÝíá âýóìáôá êáé áíôßóôïé åò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò b Áðïöýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôïò ìå åðéöÜíåéåò ãåéùìÝíåò üðùò óùëÞíåò áíåìéóôÞñåò êïõæßíåò êáé øõãåßá Áí ôï óþìá óáò åßíáé ãåéùìÝíï ï êßíäõíïò çëåê...

Page 20: ...ýíäåóç ìåôáîý ôùí äýï áêñïäåêôþí Ç âñá õêýêëùóç ôùí áêñïäåêôþí ôçò ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÝò æçìéÝò åãêáýìáôá Þ ðõñêáãéÜ d Ç ìðáôáñßá áí âñßóêåôáé óå êáêÞ êáôÜóôáóç ìðïñåß ìá Üóåé õãñü Áðïöåýãåôå êÜèå åðáöÞ Áí äéáðéóôþóåôå ìéá ôõ áßá åðáöÞ îåðëýíåôå Üìåóá ìå íåñü Áí ôï õãñü ìðåé óôá ìÜôéá áíáæçôÞóôå áìÝóùò éáôñéêÞ âïÞèåéá Ôï õãñü ðïõ äéÝöõãå áðü ôçí ìðáôáñßá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé åñåèé...

Page 21: ... ôïí ïäïíôùôü ôñï ü åéê E áñ 8 ðñïóÝ ïíôáò íá êåíôñÜñåôå ôçí êÜôù ïðÞ ôçò ìðÜñáò óôïí ðåßñï ôåíôþìáôïò åéê E áñ 9 5 ÌïíôÜñåôå ôï êÜñôåñ êÜíïíôáò íá óõìðÝóïõí ôéò áêßäåò áíáöïñÜò óôéò åóï Ýò ôïõ óáóß åéê E áñ 11 6 Óôåñåþóôå ôï êÜñôåñ ìå ôç âßäá åéê A áñ 6 7 Óôï óçìåßï áõôü äéåíåñãÞóôå ôï óùóôü ôÝíôùìá ôçò áëõóßäáò áêïëïõèþíôáò ôéò ðáñáêÜôù ïäçãßåò ÐÑÏÓÏ Ç Ìçí èÝôåôå óå ëåéôïõñãßá ôç ìç áíÞ ðñéí íá ...

Page 22: ...ôüíé áõôü óçìáßíåé üôé ç äéÜôáîç ëßðáíóçò ëåéôïõñãåß óùóôÜ Áí äåí äéáðéóôùèåß êáíÝíá ß íïò äéáâÜóôå ôçí ðáñÜãñáöï ÁíáæÞôçóç âëáâþí êáé áí ôï ðñüâëçìá åðéìÝíåé áðåõèõíèåßôå óôçí õðçñåóßá ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò 7 ÊÑÅÌÁÓÔ Ó ÉÌ ÍÔÁÓ Íá öïñÜôå ðÜíôá ôïí ðáñå üìåíï êñåìáóôü éìÜíôá åéê A áñ 28 êáé íá ôïí ñõèìßæåôå óôçí ðëÝïí Üíåôç èÝóç ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ Óôç óõíÝ åéá èá ðáñïõóéáóôïýí ôá áêüëïõèá èÝìáôá 1 Ðñïêáô...

Page 23: ...éñéäßïõ Ï êáôáóêåõáóôÞò äéáôçñåß ôï äéêáßùìá íá åíçìåñþíåé ôï åã åéñßäéï áí åðÝëèïõí ìåôáôñïðÝò óôç ìç áíÞ ÁÍÁÆ ÔÇÓÇ ÂËÁÂ Í ÂëÜâç Ðéèáíü áßôéï Ëýóç Ç ì ç á í Þ ä å í îåêéíÜåéÞëåéôïõñãåß êáôÜ äéáóôÞìáôá Äåí ðáôÞèçêå ôï êïõìðß áðáóöÜëéóçò äéáêüðôç Ð é Ý ó ô å ð ñ þ ô á ô ï äéáêüðôç áðáóöÜëéóçò åéê Á áñ 21 Ç ìðáôáñßá åßíáé Üäåéá Öïñôßóôå Ìðáôáñßá ðïëý êñýá Þ ðïëý èåñìÞ ÁöÞóôå ôçí ìðáôáñßá óå ðåñéâÜëë...

Page 24: ...ón de alimentación u Capacitad nominal v Tiempo de recarga ÔÅ ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ ÅÉÁ 1 ìç áíÞ a ôÜóçò b Ôá ýôçôá êïðÞò c ÙöÝëéìï ìÞêïò êïðÞò d ÌÞêïò ìç áíÞò ìå ùñßò ðñïÝêôáóç e Ôýðïò áëõóßäáò f ùñçôéêüôçôá ñåæåñâïõÜñ ëáäéïý g ÓôÜèìç ç çôéêÞò ðßåóçò LpA h ÓôÜèìç ìåôñçèåßóáò ç çôéêÞò éó ýïò LwA i ÓôÜèìç äéáóöáëéóìÝíçò ç çôéêÞò éó ýïò LwA l Êñáäáóìïß m Äéáäéêáóßá áîéïëüãçóçò ôçò óõíçììÝíçò äÞëùóçò óõììüñöùóçò...

Reviews: