P
Prre
evvá
ád
dzzkka
a
P
Prre
en
no
oss p
pa
acciie
en
ntta
a zz jje
ed
dn
ne
ejj n
no
ossn
ne
ejj p
pllo
oššiin
nyy n
na
a d
drru
uh
hú
ú
V
VA
AR
RO
OV
VA
AN
NIIE
E
•
Nosnú plochu nepoužívajte ako prenosovú pomôcku.
•
Do nosnej plochy nevpichujte ihly cez poťah nosnej plochy. Otvory by umožnili prienik telesných tekutín do vnútra
(vnútorného jadra) nosnej plochy a mohli by spôsobiť krížovú kontamináciu, poškodenie výrobku alebo jeho poruchu.
•
Neprekračujte bezpečnú prevádzkovú nosnosť nosnej plochy. Nadmerné zaťaženie môže mať za následok, že
bezpečnosť a výkonnosť výrobku nebude možné predvídať.
•
Vždy skontrolujte, či nosné plošiny a príslušné prenosové medzery postačujú na to, aby uniesli pacienta. Ak je priestor
medzi dvoma nosnými plošinami väčší ako 3 palce (7,6 cm), na vyplnenie medzery použite prenosový mostík.
Prenosový mostík slúži na uľahčenie prenosu pacienta z jednej nosnej plošiny na druhú.
•
Pri umiestňovaní pacienta na nosnú plochu vždy zabezpečte, aby bočnica na opačnej strane bola zdvihnutá, aby sa
znížilo riziko pádu pacienta.
Prenos pacienta z jednej nosnej plochy na druhú:
N
Ne
evvyyh
hn
nu
uttn
ná
á p
po
od
dm
miie
en
nkka
a:: Postupujte podľa nemocničných protokolov vyžadovaných pri prenose pacienta z jednej nosnej
plochy na druhú.
1. Jednu nosnú plošinu priložte pozdĺžne k druhej nosnej plošine, pričom minimalizujte medzeru medzi týmito dvoma
plošinami.
2. Aktivujte brzdy na oboch nosných plošinách.
3. Výšku nosných plošín nastavte tak, aby boli v jednej rovine.
4. Pacienta preneste v súlade so všetkými platnými bezpečnostnými predpismi a inštitucionálnymi protokolmi týkajúcimi sa
bezpečnosti pacienta a operátora.
IIn
nkko
on
nttiin
ne
en
ncciia
a a
a o
od
dvvá
ád
dzza
an
niie
e tte
ekku
uttíín
n
V
VA
AR
RO
OV
VA
AN
NIIE
E -- V záujme bezpečnosti pacienta vždy v pravidelných intervaloch monitorujte jeho stav.
Pri inkontinencii môžete použiť jednorazové plienky alebo inkontinenčné vložky. Po každej inkontinenčnej epizóde vždy
zabezpečte vhodné ošetrenie pokožky.
V
Výýb
be
err vvh
ho
od
dn
né
éh
ho
o p
prro
otto
okko
ollu
u kka
arrd
diio
op
pu
ullm
mo
on
ná
álln
ne
ejj rre
essu
usscciittá
ácciie
e ((K
KP
PR
R))
U
UP
PO
OZ
ZO
OR
RN
NE
EN
NIIE
E -- Pred uvedením do prevádzky vždy vyhodnoťte vhodný protokol kardiopulmonálnej resuscitácie (KPR),
ktorý sa bude používať s týmto výrobkom.
SK
8
1806-009-005 Rev AA.0
Summary of Contents for 1806
Page 2: ......
Page 18: ......
Page 20: ......
Page 36: ......
Page 38: ......
Page 54: ......
Page 56: ......
Page 72: ......
Page 74: ......
Page 90: ......
Page 92: ......
Page 108: ......
Page 110: ......
Page 126: ......
Page 128: ......
Page 144: ......
Page 146: ......
Page 162: ......
Page 164: ......
Page 180: ......
Page 182: ......
Page 198: ......
Page 200: ......
Page 202: ...CL 염소 표백 건조한 상태 유지 적재 수 한도 포장 개봉 시 날카로운 물체를 사용하지 말 것 KO 1806 009 005 Rev AA 0 ...
Page 216: ......
Page 218: ......
Page 234: ......
Page 236: ......
Page 252: ......
Page 254: ......
Page 270: ......
Page 272: ......
Page 288: ......
Page 290: ......
Page 306: ......
Page 308: ......
Page 324: ......
Page 326: ......
Page 342: ......
Page 344: ......
Page 360: ......
Page 362: ......
Page 378: ......
Page 380: ......
Page 396: ......
Page 398: ......
Page 414: ......
Page 416: ......
Page 418: ...CL 含氯漂白剂 保持干燥 叠放层数极限 请勿使用尖锐物打开包装 ZH 1806 009 005 Rev AA 0 ...
Page 424: ...序 序列 列号 号位 位置 置 A ZH 6 1806 009 005 Rev AA 0 ...