8
Sicherheitsmaßnahmen am
Aufstellort
Das Gerät darf nur in medizinisch genutzten
Räumen benutzt werden, die nach den national
gültigen Vorschriften installiert sind.
Das Gerät ist mit einer Steckvorrichtung für den
Potentialausgleich ausgerüstet. Diese nach
Maßgabe der national gültigen Vorschriften
anschließen.
Es ist nicht für den Betrieb in explosionsgefähr-
deten Bereichen bestimmt. Dies bedeutet u. a.:
Bei Verwendung von leicht brennbaren und
explosionsfähigen Inhalations-Anästhesiemitteln
und deren Gemischen darf das Gerät nicht in
der dargestellten Gefahrenzone betrieben wer-
den. Solche Mittel sind zum Beispiel Ether pro
narcosi (Diethylether, Cyclopropan) sowie brenn-
bare, leicht verdampfbare Hautreinigungs- und
Hautdesinfektionsmittel, die eine explosionsfähi-
ge Atmosphäre bilden können (z. B. Waschether,
Ether petrolei).
Safety precautions at the site
of installation
The unit may only be used in medical rooms of
which the installations conform to applicable
national regulations.
The unit is equipped with a connector for attach-
ing a ground line. It should be connected before
power is applied to the unit in compliance with
current national regulations.
It is not intended for use in hazardous zones.
This means, for example, that when using easily
combustible and explosive inhalation anesthetics
or mixtures thereof, the unit must not be operat-
ed inside the hazard zone shown in the diagram.
Examples of such substances are: anesthetic
ether (diethyl ether, cyclopropane) as well as
combustible, volatile skin cleansers and skin dis-
infectants which may create an explosive atmos-
phere (e.g. detergent ether, petroleum ether).
Меры безопасности в месте
установки устройства
Прибором можно пользоваться только в поме
щениях медицинского назначения, оборудован
ных для этого согласно национальным нормам.
Прибор оснащен штекерным разъемом для
выравнивания потенциалов. Подсоединять его
следует согласно действующим национальным
нормам.
Прибор не предназначен для использования
во взрывоопасных местах. Это означает,
в частности, следующее:
В случае применения легко воспламеняющихся
и взрывоопасных ингаляционных и анестези
рующих средств и их смесей прибор нельзя
использовать в пределах показанной на рисунке
зоны опасности. Такими средствами являются,
например, эфир для наркоза (Diethylether,
Cyclopropan), а также горючие, легко испаряю
щиеся средства чистки и дезинфекции кожи,
способные создавать взрывоопасную атмос
феру (например, моющий эфир, Ether petrolei).
Sicherheitshinweise
Sicherheitsmaßnahmen beim
Einsatz des Gerätes
Der Anwender hat sich vor der Anwendung des
Gerätes von der Funktionssicherheit und dem
ordnungsgemäßen Zustand des Gerätes zu
überzeugen.
Während der Behandlung unter Verwendung der
Kaltlicht-Fontäne HALOGEN 250-2 twin muss
der Patient mit der üblichen medizinischen
Sorgfalt behandelt und beobachtet werden.
Dazu gehört insbesondere die Sorge um sterile
Applikationsbedingungen, sofern die Art des
Eingriffs dies erfordert.
Safety precautions when
operating the unit
It is the user’s responsibility to make sure the
unit is safe and operates properly before using
the unit.
During treatment using the cold light fountain
HALOGEN 250-2 twin the patient must be treat-
ed and kept under observation with the usual
medical care. This includes keeping a check on
the progress of treatment, as well as monitoring
sterile application conditions where required by
the type of intervention.
Меры безопасности
во время работы прибора
Перед использованием прибора следует
убедиться в его эксплуатационной надежности
и исправном состоянии.
Во время сеанса лечения с помощью источ
ника холодного света HALOGEN 2502 twin
следует отнестись к пациенту с принятым в
медицине вниманием и наблюдать за ним.
Это включает в себя контроль за стерильными
условиями применения прибора, если это
требуется характером вмешательства.
Safety instructions
Инструкции по безопасности