13
Gewünschte Lichtintensität mittels der
± Tasten
einstellen (3 Stufen).
Hinweis:
Das Gerät startet immer mit der zuletzt
gewählten Lichtintensitätseinstellung.
Warnung:
Blendgefahr! Niemals in das
freie Ende eines Lichtkabels schauen.
Warnung:
Verbrennungsgefahr! Der
Kontakt mit dem freien Ende eines an
der Kaltlicht-Fontäne angeschlossenen
Lichtkabels kann u. U. zu Verbrennun-
gen führen.
Adjust the required luminous intensity with the
intensity switch
(3 levels).
Note:
The unit always starts with the last lumi-
nous intensity setting.
Warning:
Danger of glare. Never look
into the open end of a light cable.
Warning:
Danger of burns. Contact with
the open end of a light cable connected
to a cold light fountain can possibly lead
to burns.
Настроить необходимую силу света с помощью
клавиши ±
(три ступени).
Примечание.
При включении прибора он
всегда настраивается на ту силу света, которая
была установлена в прошлый раз.
Предупреждение.
Опасность
ослепления! Не следует смотреть
в свободный конец световода.
Предупреждение.
Опасность ожога!
Прикосновение к свободному концу под
соединенного к источнику холодного
света световода может вызвать ожог.
Installation and
operating instructions
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Установка прибора и
управление им
Bei Ausfall einer Lampe wird automatisch auf die
Ersatzlampe umgeschaltet.
Bei defekter Halogenlampe leuchtet die Kontroll-
Leuchte Lampendefekt
rot.
Das Gerät schaltet automatisch auf die
Ersatzlampe um. Die defekte Lampe sollte
jedoch möglichst umgehend gewechselt werden
(siehe Abschnitt „Lampenwechsel“, Seiten
14/15.
Die Ersatzlampe wird überwacht. Bei 2 defekten
Lampen blinkt die Kontroll-Leuchte
Lampendefekt
.
If one lamp fails, the spare lamp will be activated
automatically.
If halogen lamps are defective, the lamp defec-
tive indicator
lights up red.
The unit automatically switches to the spare
lamp. The defective lamp should, nevertheless,
be changed as quickly as possible (see the
“Lamp replacement” section, pages 14/15.)
The spare lamp is monitored. If there are 2
defective lamps, the lamp defective indicator
flashes.
В случае выхода лампы из строя автоматически
включается резервная лампа.
Если галогенная лампа неисправна, то горит
красная контрольная индикация
.
Прибор автоматически переключится на
резервную лампу. Неисправную лампу следует,
по возможности, сразу же заменить
(см. раздел "Замена лампы", стр. 14/15).
Резервная лампа находится под контролем.
В случае выхода из строя обеих ламп мигает
красная контрольная индикация
.