29
Chemikalien für die Aufbereitung von Opti-
ken und endoskopischem Instrumentarium
Man. Reinigung und Desinfektion/Ultraschall
Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente
und Optiken sind
nicht für ein komplettes Einlegen in
Flüssigkeiten geeignet:
Optiken mit Okularfokussierung
n. HAMOU
®
, Lupen mit Fokussierung, Motoren und
deren Handstücke, IMPERATOR Bohrhandstücke,
Prismenscheinwerfer. Folgende von KARL STORZ
hergestellte Instrumente sind
nicht für eine
Ultraschallreinigung geeignet:
Starre Optiken, Flexible
Optiken, sonstige Instrumente mit optischen
Glasbauteilen.
Beachten Sie bitte, dass bei der Herstellung und
Anwendung der Lösungen die Herstellerangaben über
Mischungsverhältnis und Einlegedauer genauestens
zu beachten sind. Bezüglich der mikrobiologischen
Wirksamkeit wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Folgende Mittel sind von KARL STORZ freigegeben
bzgl. der Materialkompatibilität:
Chemicals for the preparation of tele-
scopes and endoscopic instrument sets
Manual cleaning and disinfection/ultrasound
The following instruments and telescopes produced by
KARL STORZ
must not be fully immersed in a liquid:
HAMOU
®
telescopes with ocular focusing, magnifiers
with focusing, motors and their handles, IMPERATOR
drill handles, prismatic light deflectors.
The following instruments produced by KARL STORZ
must not be placed in an ultrasound cleaning bath:
rigid telescopes, flexible telescopes, other instruments
with optical components made of glass.
When preparing and using the solutions, follow the
solution manufacturer's instructions, paying close
attention to proper dilution and recommended immer-
sion times. Regarding the microbiological effective-
ness please ask the manufacturer. The following clean-
ing and disinfectant solutions have been approved
regarding material compatibility:
Химикалии для чистки оптики и
эндоскопических инструментов
Ручная чистка и дезинфекция/ультразвук
Следующие инструменты и оптические детали
KARL STORZ
нельзя для чистки полностью
погружать в жидкости
: оптику с подвижным оку
ляром по HAMOU
®
, лупы с фокусировкой, моторы и
их рукоятки, ручки боров IMPERATOR, призмати
ческие отражатели. Следующие инструменты
KARL STORZ нельзя подвергать чистке ультразву
ком: жесткую оптику, гибкую оптику, инструменты с
оптическими стеклянными деталями. При состав
лении и применении растворов необходимо
строго следовать указаниям изготовителей отно
сительно соотношения компонентов смесей и
длительности погружения в них. По вопросу их мик
робиологического воздействия следует обращать
ся к изготовителям. Фирмой KARL STORZ разре
шены следующие чистящие и дезинфицирующие
средства по своей совместимости с материалом:
Anhang
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Appendix
Cleaning agents and disinfectants
Приложение
Чистящие и дезинфицирующие средства
Hersteller/
Manufacturer/
Handelsname/
Commercial name/
Typ/
Type/
Diverse
NaOH* (1 mol/l, max. 1 h!)
2
Acto GmbH
Actosed Endo Terra
2
Cidezyme
1,
3
Cidex
2
Cidex OPA
2
Enzol
1,
3
Advanced Sterilization
Products
NU Cidex
2
Alkapharm
Peralkan
2
Alpro Dental-Produkte GmbH
BIB forte
1, 2, 3
Aniosyme P.L.A.
1, 2, 3
Anioxyde 1000
2
Anios
Octanius basique
1,
2
Antiseptica
chem.pharm.Prod. GmbH
Triacid N
1, 2, 3
Stammopur DR
1, 2, 3
Stammopur DR 8
1, 2, 3
Stammopur GR
1,
3
Bandelin electronic GmbH
Stammopur R
1,
3
B. Braun Medical AG
Stabimed
2
Aseptisol
2,
3
Korsolex AF
2,
3
Bode Chemie GmbH
Korsolex Basic
2,
3
Deconex 36 Intensiv
1,
3
Deconex 50 FF
2
Deconex 53 Plus
2
Borer Chemie AG
Superborat
1
EndoStar
2
InstruPlus
1, 2, 3
InstruPlus N
1, 2, 3
InstruStar
1, 2, 3
Deppe, Laboratorium
Dr. rer. nat.
InstruZym
2,
3
Sekusept easy
2
Ecolab GmbH & Co. OHG
Sekusept extra N
1, 2, 3
Sekusept forte
2, 3
Sekusept Plus
1, 2, 3
Sekusept Pulver Classic
1, 2, 3
Ecolab GmbH & Co. OHG
Sekusept Pulver C
Aktivator
1, 2, 3
Esteer GmbH
Ultradesmit Konz.
2, 3
Afid
1, 2
Afid plus (neu)
1, 2
Fresenius AG
Sporcid FF
1, 2
Indeba Industria E
Commercio LTDA
Letahdeido
2
Darodor 4000 Liquido
1
Darodor 9000
2
Jose Collado S.A.
Darodor Sinaldehyd 2000
2
Aldasan 2000
1, 2
Almyrol
1, 2
Desoform
1, 2
Lysoform Dr. Rosemann
GmbH
Lysoformin 3000
1, 2
Edisonite Super
3
Mucadont-IS
2, 3
Mucadont-Zymaktiv
1, 3
Merz+Co.
Mucocit-T
1, 2, 3
A 10
2
Orochemie
ID 210
2
Promagent AB
Wavacide
2
Gigasept
2, 3
Gigasept FF
2, 3
Lysetol AF
1, 2, 3
Schülke & Mayr GmbH
Lysetol V
2
Descoton forte
2
Schuhmacher, Dr. GmbH
Perfektan Endo
2
Steris
EnzyCare 2
1, 3
neodisher LM 2
1
neodisher mediclean
1
neodisher mediclean forte
1, 3
Weigert, Dr. GmbH & Co.
neodisher medizym
1, 3
Whiteley Industries PTY.Ltd
Aidal Plus
2
Ed: 01/2005
Typ
1 = Reiniger
2 = Desinfektionsmittel
3 = geeignet für Ultraschallbäder
Hinweis:
Die aktuelle Freigabeliste finden Sie
auch im Internet unter www.karlstorz.de bzw.
www.karlstorz.com.
Hinweis:
Bei anderen als den erwähnten Mit-
teln übernimmt KARL STORZ keine Garantie im
Falle von auftretenden Schäden.
Type
1 = Cleaner
2 = Disinfectant
3 = Suitable for ultrasound baths
Note:
You will also find the current list of
approved products on our Web site
(www.karlstorz.de or www.karlstorz.com).
Note:
When agents other than those named are
used, KARL STORZ assumes no liability for any
damage which may occur.
Тип
1 = Чистящее средство
2 = Дезинфицирующее средство
3 = Пригодно для ультразвуковых ванн
Примечание.
Актуальный перечень
разрешенных чистящих средств можно найти
также в Интернете по адресу http: //www.karls
torz.de и www.karlstorz.com.
Примечание.
В случае применения иных,
не относящихся к вышеназванным средств
фирма KARL STORZ не берет на себя ответст
венность за возможные повреждения.
* Vorsicht:
Die Verwendung von NATRONLAUGE
kann an Aluminiumteilen (auch beschichteten),
Kunststoffen sowie an Lötverbindungen zu
Oberflächenveränderungen führen und die
Lebensdauer des Instrumentariums beeinträchti-
gen. Bei
flexiblen Endoskopen
darf nur der
Untersuchungsschaft, jedoch
nicht
das
Gehäuse/Griffteil eingelegt werden.
* Caution:
The use of CAUSTIC SODA can
cause changes to the surface of aluminium parts
(including coated parts), plastics and soldered
connections, and may reduce the service life of
the instrument set. For
flexible endoscopes,
only immerse the examination shaft,
not
the
housing/handle part.
* Осторожно:
Применение РАСТВОРА ЕДКОГО
НАТРА на алюминиевых деталях (включая дета
ли с покрытием), синтетических материалах,
а также в местах паяных соединений может
вызвать изменение поверхностей и сократить,
следовательно, срок службы инструментария.
Что касается гибких эндоскопов, то погружать
в раствор можно только исследовательский
тубус, но не корпус/рукоятку.
Изготовитель
Марка
Тип