TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
SPE.111.--.M.4L
01.10
UMGEBUNGSBEDINGUN-
GEN
Die Maschine ist dazu be-
stimmt, in bedachten Räu-
men und im Freien zu ar-
beiten.
AUFSTELLUNG DER MA-
SCHINE
Der Betreiber muß dafür Sor-
ge tragen, daß alle zur Funk-
tion des Geräts erforderlichen
Anschlüsse bereit bestehen.
Der Betreiber ist für alle
Sicherheitsvorkehrungen im
Aufstellbereich verantwortlich
(Belüftung, Erdung etc.).
DER KUNDE IST DAFÜR
VERANTWORTLICH, DEN
AUFSTELLORT MIT DEN
SCHUTZVORRICHTUNGEN
AUSZUSTATTEN; DIE IM
KAPITEL “UNSACHGE-
MÄSSE VERWENDUNG”
BESCHRIEBEN SIND.
BEIM AUFSTELLEN DER
MASCHINE DIE MINDEST-
FREIRÄUME FÜR DIE LAU-
FENDE WARTUNG BEACH-
TEN.
CONDITIONS AMBIANTES
La machine a été conçue et
réalisée pour travailler dans
des locaux couverts et à
l’extérieur.
MISE EN PLACE DE LA
MACHINE
Il faut que le Client ait prévu
des branchements néces-
saires pour le fonctionnement
du filtre (énergie électrique,
air comprimé etc.).
Le Client est responsable
de l’équipement du lieu de
montage, dans le respect
des normes en vigueur et
des conditions de sécurité:
aération, mise à terre etc..
LE CLIENT A LA RESPON-
SABILITE D’EQUIPER LE
LIEU DE MONTAGE AVEC
LES PROTECTIONS IN-
DIQUEES DANS LE CHA-
PITRE “UTILISATION IM-
PROPRE”.
LORS DU POSITIONNE-
MENT DE LA MACHINE
TENIR COMPTE DES ES-
PACES INDIQUES POUR
L’ENTRETIEN ORDINAIRE.
ENVIRONMENTAL CONDI-
TIONS
The machine is designed and
built for working indoors as
well as outdoors.
POSITIONING THE EQUIP-
MENT
It is the user’s responsibility
to provide for all the connec-
tions required (electricity, air,
etc.) for the functioning of the
machine.
The user is responsible for all
the safety requirements in the
area of installation (aeration,
earthing etc.).
IT IS THE CUSTOMER’S
R E S P O N S I B I L I T Y TO
EQUIP THE ASSEMBLY
AREA WITH THE SAFETY
DEVICES INDICATED IN
THE CHAPTER ON “IM-
PROPER USE”.
WHEN POSITIONING THE
MACHINE, TAKE INTO CON-
SIDERATION THE SPACES
INDICATED FOR ROUTINE
MAINTENANCE.
Possibility of removing safety grid.
Schutzgitter abnehmbar.
Possibilité de démontage de la grille de protection.
Possibilità di estrazione della rete di protezione.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS - POSITIONING
UMWELTBEDINGUNGEN - POSITIONIERUNG
CONDITIONS AMBIANTES - POSITIONNEMENT
CONDIZIONI AMBIENTALI - POSIZIONAMENTO
CONDIZIONI AMBIENTALI
La macchina è stata conce-
pita e realizzata per lavorare
sia in ambienti coperti che in
esterno.
POSIZIONAMENTO MAC-
CHINA
Il locale dovrà essere do-
tato da parte del Cliente
degli allacciamenti necessari
(energia elettrica, aria, ecc..)
per il funzionamento della
macchina.
É responsabilità del Cliente
attrezzare il luogo di montag-
gio rispettando le normative
vigenti e i requisiti di sicu-
rezza: aereazione, messa a
terra, ecc...
É RESPONSABILITÀ DEL
CLIENTE ATTREZZARE IL
LUOGO DI MONTAGGIO
CON LE PROTEZIONI IN-
DICATE NEL CAPITOLO
“USO IMPROPRIO”
NEL POSIZIONARE LA
MACCHINA TENERE CON-
TO DEGLI SPAZI INDICATI
PER LA MANUTENZIONE
ORDINARIA.
2
08.01