background image

TSB2/3    -
TSB2/3    -
TSB2/3    -
TSB2/3    -

01.10

SPE.111.--.T.4L

   05.05

1

 

Direct-on-line or Star/Delta 

starting

The terminal box on stand-

ard single speed machines 

normally contains 6 winding 

terminals and at least one 

earth terminal.

Earthing shall be carried out 

according to local regulations 

before the machine is con-

nected to the supply voltage.

The voltage and connection 

are stamped on the rating 

plate.

Direct-on-line starting 

(DOL)

Y or 

 winding connections 

may be used.

e.g. 660 V Y, 380 Y

 indicates 

Y-connection for 660 V and 

 

-connection for 380 V.

Star/Delta starting (Y/

)

The supply voltage must be 

equal to the rated voltage of 

the machine in 

 -connection.

Remove all connection links 

from the terminal block.

For two-speed and special 

machines, supply connection 

must follow the instructions 

inside the terminal box.

Terminals and direction of 

rotation

Direction of rotation is clock-

wise when viewing the shaft 

face at the machine drive 

end, when the line phase 

sequence L1, L2, L3 is con-

nected to the terminals as 

shown in the figure 1.

To alter the direction of rota-

tion, interchange the connec-

tion of any two lines cables.

Avviamento diretto oppure 

stella/triangolo

La scatola morsetti su motori 

standard a velocitàsingola 

contiene normalmente6 ter-

minali e almeno un morsetto 

di terra.

La messa a terra deve es-

sere  effettuata in accordo 

alle legislazioni locali prima 

del collegamento del motore 

alla rete.

La tensione ed il collegamento 

sono stampigliati sulla tar-

ghetta del motore.

Avviamento diretto da rete

Nell’avviamento diretto il mo-

tore può essere utilizzato sia 

con collegamento a stella che 

a triangolo ( naturalmente con 

tensioni diverse).

Per esempio 660 VY, 380Y

 

indica che il motore può esse-

re collegato a stella per 660V 

ed a triangolo per 380V.

Avviamento stella/triangolo 

(Y/

)

Le tensioni di linea devono 

essere uguale alla tensione 

nominale del motore in colle-

gamento a triangolo.

Togliere tutte le piastrine di 

collegamento dai terminali.

Per collegamento di motori a 

doppia velocità, motori spe-

ciali e monofase, seguire le 

istruzioni riportate all’interno 

della scatola morsetti.

Terminali e senso di rota-

zione

Il senso di rotazione è orario 

visto dal lato comando quan-

do la sequenza di fase L1, 

L2, L3 è collegata ai terminali 

come indicato nella figura 1.

Per invertire la direzione di 

rotazione, scambiare tra loro 

i collegamenti di due termianli 

qualsiasi.

Direkteinschaltung oder 

Stern-Dreieck-Anlauf

Der Klemmenkasten von 

eintourigen Standardmo-

toren enthält in der Regel 

sechs Anschlußklemmen 

und zumindest eine Erdungs-

klemme.

Die Erdung sollte vor dem 

Anschließen der Versor-

gungsspannung im Einklang 

mit den jeweils gültigen Vor

-

schriften erfolgen.

Spannung und Anschlußart 

sind auf dem Leistungsschild 

angegeben.

Direkteinschaltung (DOL)

Wahlweise kann Stern-(Y) 

oder Dreieckschaltung  

 

ver-

wendet werden. Die Angabe 

660 V Y, 380 V

 

bezeichnet 

beispielsweise die Anschluß-

art “Stern” für       660 V und 

“Dreieck” für        380 V. 

Stern-Dreieck-Anlauf (Y/

)

Die Versorgungsspannung 

muß gleich der  für die Drei-

eckschaltung angege-benen 

Spannung sein. Alle Verbin-

dungslaschen am Klemmen-

block sind zu entfernen.

Bei polumschaltbaren Moto-

ren und Sonderausführungen 

sind die entsprechenden 

Angaben im Klemmenkasten 

zu beachten.

Anschlußklemmen und 

Drehrichtung

Beim Blick auf das antriebs-

seitige Wellenende (AS) dreht 

die Welle im Uhrzeigersinn, 

wenn die Phasen L1, L2, L3 

der Versorgungsspannung 

entsprechend dem Bild 1. 

Die Drehrichtung ändert sich, 

wenn beliebige zwei An-

schlußleitungen vertauscht 

werden.

Démarrage direct ou étoile/

triangle

La boîte à bornes des ma-

chines standards monovi-

tesse comportent normale-

ment 6 bornes pour le raccor-

dement des enroulements et 

au moins une borne de terre.

La mise à la terre doit être 

effectuée conformément à la 

machine à  la réglementation 

en vigueur avant de raccorder 

la machine à la tension d’ali-

mentation.

La tension et le type de rac-

cordement sont estampillés 

sur la plaque signalétique du 

moteur.

Démarrage direct:

Possibilité de raccordement Y 

ou D. Ex., 660VY, 380V

 dé-

signe un raccordement étoile 

en 660V et un raccordement 

triangle en 380V.

Démarrage étoile/triangle 

(Y/

)

La Tension d’alimentation 

doit être égale à la tension 

assignée de la machine en 

raccordement 

. Retirez tous 

les conctacts de pontage du 

bornier.

Pour les machines bi-vitesse 

et les machines de construc-

tion particuliére. les raccor-

dements électriques doivent 

être effectués conformément 

aux instructions figurant à 

l’intérieur de la boîte à bornes.

Bornes et sens de rotation

Le sens de rotation de l’arbre 

moteur est le sens horaire 

vu côté accouplement de 

la machine, pour un ordre 

de pahases L1, L2, L3 aux 

bornes comme illustré à la 

figure 1. 

Pour modifier le sens de 

rotation, vous devez permuter 

le raccordement de deux fils 

(au choix).

ELECTRIC MOTORS - MT
ELEKTROMOTOREN - MT
MOTEURS ELECTRIQUES - MT
MOTORI ELETTRICI - MT

Summary of Contents for WASTEMASTER TSB2/3

Page 1: ...ATE 01 03 CIRCULATION 100 DATE OF LATEST UPDATE 01 10 COMBINED MECHANICAL EFFLUENT PRE TREAT MENT PLANT KOMBI KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER VORREINIGUNG UNIT S COMPACTES DE PR TRAITEMENT PO...

Page 2: ...L CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG CATALOGUE TECHNIQUE CATALOGO TECNICO 2 MAINTENANCE CATALOGUE WARTUNGS KATALOG CATALOGUE D ENTRETIEN CATALOGO DI MANUTENZIONE 3 SPARE PARTS CATALOGUE ERSATZTEIL KATALOG...

Page 3: ...E 01 10 COMBINED MECHANICAL EFFLUENT PRE TREAT MENT PLANT TECHNICAL CATALOGUE KOMBI KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER VORREINIGUNG TECHNISCHER KATALOG UNIT S COMPACTES DE PR TRAITEMENT POUR EFF...

Page 4: ...TERISTIQUES TECHNIQUES FORNITURA STANDARD 04 STANDARD SUPPLY STANDARD LIEFERUMFANG COMPOSITION STANDARD A TYPE FINISHING FINISH A FINITION A FINITURA A INSTALLATION CON NECTIONS INSTALLATION ANSCHLUSS...

Page 5: ...nd gew hrleistet dem Kunden eine strenge Qualit tskontrolle in jeder Phase des Pro duktionprozesses bis hin zum Kundendienst nach Auslieferung der Ware Tous les produits d crits dans ce catalogue ont...

Page 6: ...toris e de contr le du d bit l entr e c vent avec soupape de retenue d manchon filet 2 pour connexion indicateur de ni veau MASCHINENCODE TSB2 3 MASCHINENTYP KOMBI KOMPAKTANLA GE ZUR MECHANISCHEN ABWA...

Page 7: ...bestehend aus Compacting Screen type TSB complete with a drilled plate screen size 500 mm b screw of the reinforced type without central shaft c compactor in the terminal zone d sewage unloading pipe...

Page 8: ...ches System a secondary tank for collec tion of floating matter b dividing baffle shaped as to favour accumulation of grease in the c ollecting zone c floating scraper for collec tion and evacuation o...

Page 9: ...mit 30 l s in 5 7 Minuten entleert werden kann The pipe that drains the liquid from that zone is connected by the suitable duct that con nects the tanker to the quick coupling of the container The so...

Page 10: ...und Auskleidung oder Produktber hrende Teile aus Edelstahl 1 4401 bis Auskleidung MATERIAL Contact parts in 304 stain less steel except screw in carbon steel plus lining or Contact parts in 304 stain...

Page 11: ...TSB2 3 TSB2 3 TSB2 3 TSB2 3 01 10 SPE 111 T 4L 02 01 1 TSB2 STANDARD SUPPLY STANDARD LIEFERUMFANG TSB2 COMPOSITION STANDARD TSB2 FORNITURA STANDARD TSB2 4 1 5 7 6 3 9 2 8 10 11...

Page 12: ...X E D N A S W E R C S G A R T S U A D N A S E K C E N H C S N I F S N A S S I V E L B A S E D N O I T C A R T X E D E C I R T T A R T S E A E L C O C E I B B A S 6 D N A S D N A N O I T A U C A V E W...

Page 13: ...TSB2 3 TSB2 3 TSB2 3 TSB2 3 01 10 SPE 111 T 4L 02 03 1 TSB3 STANDARD SUPPLY STANDARD LIEFERUMFANG TSB3 COMPOSITION STANDARD TSB3 FORNITURA STANDARD TSB3 4 1 5 7 6 9 2 8 10 11 14 15 13 12 3...

Page 14: ...N U G A R T S U A D N A S S G N U R E S S W T N E E K C E N H C S T E N O I T A U C A V E D S I V E L B A S N O I T A T A R D Y H E D E N O I Z A U C A V E A E L C O C E N O I Z T A R D I S I D E E I...

Page 15: ...60 1050 1200 1400 720 1400 195 TSB2 15 Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sortie standard gauche Uscita sinistra standard Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sortie stan...

Page 16: ...90 1850 1950 1400 1100 1400 300 TSB2 30 DX DX Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sortie standard gauche Uscita sinistra standard Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sort...

Page 17: ...76 1476 1400 1175 1400 195 TSB3 15 DX DX 1463 Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sortie standard gauche Uscita sinistra standard Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sort...

Page 18: ...TSB3 30 1400 1600 1 1400 137 5 DX DX 1903 262 5 DN125 Standard outlet on the left Standard Auslauf links Sortie standard gauche Uscita sinistra standard Standard outlet on the left Standard Auslauf li...

Page 19: ...DRILLED SCREEN 5 mm GELOCHTE SIEBROSTE 5 mm CRIBLE A MAILLE 5 mm VAGLIO FORATO 5 mm BEHAVIOUR OF SEWAGE WITH SCREENINGS A MAX 6 VERHALTEN DES ABWASSERS MIT SIEBG STER BIS ZU 6 MAX COMPORTAMENT DES EAU...

Page 20: ...DRILLED SCREEN 5 mm GELOCHTE SIEBROSTE 5 mm CRIBLE A MAILLE 5 mm VAGLIO FORATO 5 mm BEHAVIOUR OF SEWAGE WITH SCREENINGS A MAX 6 VERHALTEN DES ABWASSERS MIT SIEBG STER BIS ZU 6 MAX COMPORTAMENT DES EAU...

Page 21: ...ED UNABH NGIG VON DER ABWASSERDURCHSATZMENGE Q ERGIBT SICH FOLGENDES FESTSTOFF F RDERPOTENTIAL INDEPENDEMMENT DU DEBIT Q D EFFLUENT LA POTENTIALITE DE TRANSPORT DE SOLIDES EST LA SUIVANTE INDIPENDENTE...

Page 22: ...D UNABH NGIG VON DER SANDEDURCHSATZMENGE Q ERGIBT SICH FOLGENDES FESTSTOFF F RDERPOTENTIAL INDEPENDEMMENT DU DEBIT Q DES SABLES LA POTENTIALITE DE TRANSPORT DE SOLIDES EST LA SUIVANTE INDIPENDENTEMENT...

Page 23: ...POTENZIALIT DI ESTRAZIONE E SOLLEVAMENTO DEI SOLIDI PRESENTI NEI LIQUAMI INDEPENDENTLY FROM THE FATS FLOW RATE Q THE FOLLOWING SOLIDS TRANSPORT POTENTIAL IS ACHIEVED UNABH NGIG VON DER FETTEDURCHSATZ...

Page 24: ...VELLO DI RUMOROSITA INFERIORE A 85 dB A N B L2 MAX livello dell acqua nel contenitore N B L2 MAX level of water in container ANM L2 MAX Wasserstand im Beh lter N B L2 Niveau MAX de l eau dans la cuve...

Page 25: ...g n i d l e w e p y t e r i w s o u n i t n o c e p y t e r i w s u o u n i t n o c t e l n I l a n r e t n i l a n r e t x e g n i d l e w g n i f f u b h s e m 0 8 1 g n i f f u b h s e m 0 8 1 e p...

Page 26: ...w h c S s e h c s n a l f l e d n e W s e d n e i e w h c S s a g z t u h c S s a g z t u h c S f u a l n i E n e n n i n e u a n e i e w h c S 0 8 1 n r o K f f i l h c S 0 8 1 n r o K f f i l h c S...

Page 27: ...r b a l e d e r d n u o s l i f u n i t n o c e p y t u d l i f u n i t n o c e p y t u d e r t n E e n r e t n i e n r e t x e e r d n u o s g n i f f u b h s e m 0 8 1 g n i f f u b h s e m 0 8 1 l...

Page 28: ...l a s a u n i t n o c o l i f a u n i t n o c o l i f o c i r a c i d a c c o B o n r e t n i o n r e t s e a r u t a d l a s 0 8 1 a r u t a n i t a S 0 8 1 a r u t a n i t a S a u n i t n o c o l i...

Page 29: ...e toupe en plastique Bo te bornes sur la c t gauche du moteur vu du carter AVEC DES MARQUES DIVERSES AVEC TOLE RANCES DE FABRICATION DE 50 mm COMME ON LES TROU VE N B Mont sur le convoyeur peint en en...

Page 30: ...in der Serienversion wie folgt ausgef hrt Bauform B5 gem IEC Norm Betriebsspannung 230 400 V Frequenz 50 Hz 4 polig bzw ca 1450 min 1 Isolationsklasse F Schutzart Motorgeh use und Klemmenkasten IP 55...

Page 31: ...otore e specialmente la tensione ed il tipo di motore stella o triangolo Far girare a mano l albero per verificare che giri liberamente e rimuovere eventuali bloc caggi usati per il trasporto Conformi...

Page 32: ...co con densa devono essere rimossi durante l essicamento Avvolgimenti che siano rima sti immersi in acqua di mare normalmente devono essere rifatti V rification de la r sistan ce d isolement La r sist...

Page 33: ...zione scambiare tra loro i collegamenti di due termianli qualsiasi Direkteinschaltung oder Stern Dreieck Anlauf Der Klemmenkasten von eintourigen Standardmo toren enth lt in der Regel sechs Anschlu kl...

Page 34: ...sto weisen Betrieb geeignet Se il motore ha una ventola unidirezionale controllare che la direzione di rotazione sia in accordo alla freccia posta sul motore Uso Condizioni di funziona mento I motori...

Page 35: ...il normale funzio namento Alcune applicazioni speciali richiedono istruzioni speciali ad esempio alimentazione a mezzo inverter Pesi dei Motori I pesi totali dei motori variano anche per motori della...

Page 36: ...ione standard hanno la scatola morsetti situata sulla sommit del motore con ingresso cavi su entrambi i lati Alcuni motori possono esse re forniti in alternativa con la scatola morsetti montata sulla...

Page 37: ...Les niveaux de pression acoustique de toutes les machines de hauteur d axe du tableau pr c dent qui p e d un syst me de refroi dissement s par ainsi que les machines des s ries M2F M2L et M2R figurent...

Page 38: ...NOISE LEVELS BETRIEBSGER USCHE NIVEAUX DE BRUITS LIVELLO DI RUMOROSITA 05 10 1 e m a r F e z i s A B d l e v e l e r u s s e r p d n u o s e n i l e d i u G e l o p 2 e l o p 4 e l o p 6 e l o p 8 2...

Page 39: ...antation Verbrauch 25 Nm3 h Gebl se bzw Kompressor max 0 5 bar ist nicht Teil des Liefer umfangs CONNESSIONI IDRAULI CHE PER PULIZIA QUOTI DIANA MACCHINA a Ingresso acqua superio re 1 2 alimentazione...

Page 40: ...TION ANSCHLUSSE INSTALLATION BRANCHEMENTS INSTALLAZIONI CONNESSIONI 06 02 1 WATER CONNECTIONS FOR DAILY MACHINE CLEANING WASSERANSCHLUSS F R T GLICHE MASCHINENREINIGUNG RACCORDEMENTS D EAU POUR NETTOY...

Page 41: ...04 AISI 304 R 316 stainless steel Edelstahl 1 4401 INOX 316 AISI 316 Spiral Material Werkstoff Spirale Mat riau Spirale Materiale Spira T Fe St Fe Fe S 304 stainless steel Edelstahl 1 4301 INOX 304 AI...

Page 42: ...L 3 G N I T A E H D E T A L U S N I E T E L P M O C G N U Z I E H E T T E L P M O K G N U R E I L O S I L K N I E G A F F U A H C T E L P M O C E G U F I R O L A C O T A T N E B I O C D L A C S I R O...

Page 43: ...RDERBEREICH PERMET LE LAVAGE DU DEGRILLE DANS LA ZONE DE TRANSPORT EN ASCENTE CONSENTE IL LAVAGGIO DEI GRIGLIATI NELLA ZONA DI RISALITA max 5 bar E P Y T E D O C E C I D O C A L A I R E T A M E F F O...

Page 44: ...ert ELIMINATION D ACCUMULATIONS DE MATERIAU DANS LE MODULE DE DECHARGEMENT PROVOQU E PAR LA CONG LATION DES PARTIES LIQUIDES CONS ILL POUR UTILISATIONS A BASSES TEMP RATURES Fourni sans contr le de la...

Page 45: ...04 1 B C A PROTECTS THE DRIVE FROM WEATHER CONDITIONS SCH TZT DEN ANTRIEB VOR WITTERUNGSEINFL SSEN PROTEGE LA MOTORISATION D INTEMPERIES ET D AGENTS EXTERNES PROTEGGE LA MOTORIZZAZIONE DA INTEMPERIE...

Page 46: ...E MODULE DE DECHARGEMENT PROVOQU E PAR LA CONG LATION DES PARTIES LIQUIDES CONS ILL POUR UTILISATIONS A BASSES TEMP RATURES Fourni sans contr le de la temp rature ELIMINA EVENTUALI ACCUMULI DI MATERIA...

Page 47: ...r les XX par l espacement requis Sostituire le XX con spaziatura richiesta DRILLING 10 mm MAX BOHRUNG MAX 10 mm TROU 10 mm MAX FORI 10 mm MAX TO BE USED WITH SPECIAL MATERIALS ZUR VERWENDUNG F R SPEZI...

Page 48: ...5 1 2 B S T 0 5 1 1 0 3 4 0 1 2 0 3 2 B S T 0 2 3 1 0 1 5 0 6 2 5 1 3 B S T 0 0 4 1 0 3 4 0 1 2 0 3 3 B S T 0 5 7 1 0 1 5 0 6 2 E P Y T y d o B e s u h e G s p r o C o p r o C n e e r c S b r o k b e...

Page 49: ...installata kW Screw speed Schneckendrehzahl Vitesse vis Velocit coclea RPM Accessories Zubeh r Accessoires Accessori Notes Bemerkungen Notes Note 10 01 1 Septic tanks from restaurants Gastronomie Sen...

Page 50: ...n engagent pas le fabricant Elles peuvent tre modifi es tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento WAMGROUP S p...

Page 51: ...TREAT MENT PLANT INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE KOMBI KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER VORREINIGUNG EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG UNIT S COMPACTES DE PR TRAITEMENT POUR EFFLUE...

Page 52: ...ZIONE HANDLING HANDLING MANUTENTION COND AMBIENTALI POSIZIONAMENTO ENVIRONMENTAL CONDITIONS POSITIONING CONDITIONS AMBIANTES POSITIONNEMENT UMWELTBEDINGUNGEN POSITIONIERUNG DISPOSITIVI PROTEZ PERSONAL...

Page 53: ...on de confor mit EMC Les moteurs lectriques sont construits selon les directives 89 392 CEE directive EMC et 73 23 CEE directive basse tension DICHIARAZIONE DI CONFOR MIT CE TIPO B Le macchine sono co...

Page 54: ...anzubringen die sie im Hinblick auf die Produktverbesserung oder aufgrund konstruktionsbe dingter oder kommerzieller Erfordernisse als notwendig erachtet Cette notice Utilisation et Maintenance fait p...

Page 55: ...ites aux personnels non expres s ment autoris es La mise la terre de la carcasse m tallique de l qui pement est obligatoire L utilisation pour toute autre application que celle pour laquelle a t tudi...

Page 56: ...Wartungsar beiten in Betrieb zu nehmen ohne vorher die auf Seite SP 60 M 15 02 beschriebe nen Kontrollen durchgef hrt zu haben En r f rence au fonction nement en s curit pour le personnel et pour la m...

Page 57: ...responsibility of the plant manufacturer see drawing below La machine est dot e de toutes les protections n cessaires toutefois vus sa conformation et son fonc tionnement il y a une zone de la machine...

Page 58: ...il peso dell imballo Il contenitore principale non mai imballato con cassa o gabbia L emballage est r f r seu lement la vis de d grillage et la vis d vacuation du sable Si la vis est livr e emball e e...

Page 59: ...S C H N E C K E N T E I L E WEDER SCHIEBEN NOCH SCHLEIFEN Be r cksichtigen da es sich um Maschinenteile handelt die mit Vorsicht zu behan dein sind TRANSPORT RECEPTION A la r ception de la mar chandi...

Page 60: ...n ist verboten MANUTENTION Soulever et manutentionner les machines seulement avec les prises pr vues Utiliser des syst mes de le vage appropri s aux masses aux dimensions et aux d pla cements ex cuter...

Page 61: ...ation et tous les travaux d entretien utili ser seulement des outils de soul vement homologu s En toute phase d installa tion la vis doit tre assur e au moyen d outils de sou l vement fix s de mani re...

Page 62: ...rni re partie de la course pour ne pas forcer sur les charni res 4 Sostenere nell ultimo tratto di corsa il portello in modo da evitare che si appoggi al cassone forzando cos le cerniere 5 Fit the saf...

Page 63: ...i due movimenti di discesa ed introduzione Nell effettuare queste operazioni prestare attenzione a non danneggiare la macchina con le relative bandelle o il cassone 7 To ensure the machine is correct...

Page 64: ...cken und anziehen Nach dem Befestigen der Maschine am Fu die Hubhaken ausrasten lassen 9 Introduire et serrer le boulon de fixation du pied la machine Apr s avoir fix le pied la machine enlever les cr...

Page 65: ...ndo le viti di fissaggio delle stesse in quanto il successivo montaggio della lamiera di separazione potrebbe richiedere un adattamento dell angolo di fissaggio 14 Mount the tank closing panels and fi...

Page 66: ...it may not operate correctly 16 Die Sicherheitsstange einrasten und die Befestigungsmutter derselben montieren Darauf achten da die Funktionst chtigkeit nicht behindert wird wenn man die selbstsperren...

Page 67: ...n da die Produktionsnum mern auf den Details bereinstim men Vor dem Zusammenbau Trennflansche abdichten FIXAGE Pr parer la zone d installation de la machine La machine est livr e en 3 unit s princiapl...

Page 68: ...LLEN DASS DIE STROMZUFUHR ZUM AN TRIEBBSMOTOR UN TERBROCHEN IST ERECTION DE LA MA CHINE Elever la machine de la c t du r ducteur au moyen des oeillets plac s cet effet Positionner le pied de support e...

Page 69: ...den Anla genbauer vorzunehmen RACCORDEMENTS ELEC TRIQUES Les machines sont fournies avec les composants lec triques indispensables au fonctionnement moteurs Le raccordement correct de ces composants...

Page 70: ...ls die Inspek tions klappen bzw die Trogabdeckung ffnen bevor die Stromzufuhr unter brochen wurde AVANT DE QUELCONQUE OPERATION DETACHER L ALIMENTATION DE COU RANT Avant de faire la connexion s assure...

Page 71: ...RI INSTALLATI L allacciamento al motore deve essere realizzato sulla morsettiera del motore stes so Pos G M Vedere anche pagina seguente N B PRIMA DI METTERE IN TENSIONE LA MACCHINA VERIFICARE CHE I C...

Page 72: ...NIER MO TEUR Raccordement du moteur lectrique Quand le raccordement est termin v rifier que le sens de rotation de la spirale correspond aux fl ches de signalisation plac es sur la spirale et sur le r...

Page 73: ...e il est conseill d utiliser un tuyau flexible pour viter la transmission de vibrations ventuelles et r cup rer les discordances d installation STANDARD Raccordements hydrauliques pour le nettoyage qu...

Page 74: ...eise geschlosse ne Magnetventile verwen den Die Magnetventile geh ren nicht zum Lieferumfang von WAM Division SPECO INSTRUCTION D UTILISA TION DES RACCORDE MENTS HYDRAULIQUES A Vanne manuelle ouvrir s...

Page 75: ...hine is designed and built for working indoors as well as outdoors POSITIONING THE EQUIP MENT It is the user s responsibility to provide for all the connec tions required electricity air etc for the f...

Page 76: ...Trogabdeckung wieder montieren 9 Sicherstellen da alle Warn und Gefahrenschilder vorhanden sind DEMARRAGE Avant de mettre d finitivement en marche la machine v rifier que l installation et les raccord...

Page 77: ...ein Materialbett schaffen wel ches sich in den Zwischen r umen zwischen den Bo den Schlei leisten absetzt AU MOMENT DU PREMIER DEMARRAGE COMPLET DE LA MACHINE FAIRE PARTICULIEREMENT AT TENTION A TOUT...

Page 78: ...cy both for economic reasons and as regards convenience so as to eliminate the risk of pos sible stops during periods of maximum production CONTROLES ET VERIFI CATIONS A EFFECTUER CHEZ L UTILISATEUR P...

Page 79: ...material residues sticking to the tank walls CONTR LES Apr s les 10 premi res heures de fonctionnement de la machine contr ler et ventuellement nettoyer la motorisation 1 v rifier l huile bruit temp...

Page 80: ...ork shift Ensure that the guards are in place and intact Tous les ans nettoyer le r servoir de r sidus possi bles de mat riau qui s est d pos sur les parois lat rales contr ler l tat d usure de la spi...

Page 81: ...l noise level and temperature The screen cleaning brush es 6 must project at least 2 mm from the screw Apr s chaque poste de travail Proc der une visite tech nique et ventuellement un nettoyage de la...

Page 82: ...il portellino interno CLEANING The machine normally cleans itself during opera tion How ever it is advisable to clean it periodically to remove per sistent residues that may give rise to unhygienic o...

Page 83: ...and flushed it out with lots of running water release and open the cover remove the screws that hold the worn brushes and replace these latter See photos ENTRETIEN EXTRAORDI NAIRE Ce sont les op rati...

Page 84: ...curit de la porte du caisson 2 Bloccare il gancio di sicurezza del portello cassone 3 Remove the safety latch fixing nut and begin to lift off the tank cover 3 Die Mutter zur Befestigung des Sicherhei...

Page 85: ...s Separationsblech und die Quertreben die es tragen ausbauen 6 D monter la t le de division et les pi ces transversales qui la soutiennent 6 Smontare la lamiera di separazione e i traversi che la sost...

Page 86: ...hooks into the eyebolts on the machine Make sure that you balance the length of the chains so that they are set at the right angle 35 9 Die Maschine mit besonderen Sicherheitshaken an den Lastanschla...

Page 87: ...nicht durch den Kasten oder die B nder besch digt wird 12 Soulever la machine pour la sortir du caisson en associant les deux mouvements de mont e et d extraction Pendant cette op ration faire tr s at...

Page 88: ...lons de fixation des couteaux 3 Svitare le viti di fissaggio dei coltelli Replacing the slide plates Disassemble the screen as described before then re move the screws joining the conveyor screw hub t...

Page 89: ...er la spire 5 Sfilare l elica 6 Remove slide bar fixing screws 6 Gleitblechbefestigungsschrauben l sen 6 D visser les vis de fixation des plaques au tube 6 Svitare le viti che fissano i piatti al tubo...

Page 90: ...lare 2 Extract screw from trough 2 Spiralwendel aus dem Trog herausziehen 2 Extraire la spire de l auge 2 Estrarre l elica dal truogolo della coclea REPLACING SCREWS SPIRALS AUSTAUSCH ELICHE DELLE COC...

Page 91: ...su rata 4 Introdurre la baderna di ricambio verificandone la lunghezza 5 Riavvitare il premi baderna mediante le 3 viti di fissag gio fino al finecorsa 2 Move the packing gland backwards 3 Extract the...

Page 92: ...entra nement 2 Svitare vite di bloccaggio albero di trasmissione 3 Unscrew the screws fixing the seal unit to the support plate 3 Die Verankerungsschraube der Dichtungseinheit an der Tr gerplatte l se...

Page 93: ...e l arbre d entra nement 2 Svitare vite di bloccaggio albero di trasmissione 3 Unscrew the screws fixing the seal unit to the reduction gear Fit the new reduction gear to the seal unit and repeat the...

Page 94: ...iscosit inferiore V rifier r guli rement qu il n y ait pas de fuites d huile La liste ne comprend pas toute la gamme de lubrifiants il est donc possible d utiliser d autres lubrifiants condi tion qu i...

Page 95: ...tutta la viteria Controllo dimensionale Controllo imballaggio Con macchina funzionante Controllo generale di fun zionamento a vuoto per circa 1 minuto CONTROLES EFFECTUES DANS NOS ETABLISSE MENTS Cet...

Page 96: ...sperren Les machines sont qui p es de FERMETURES DE PROTECTION dans les zones d acc s pr vues pour le nettoyage le controle et l entretien La bouche de vidange ne peut pas pour des raisons de fonction...

Page 97: ...alore misurato a 1 m di distanza nella posizone pi sfavorevole N B in caso di materiali particolari ad esempio con pezzatura ragguardevole consultare il ns Uff Vendite PREVENTIONS DES ACCI DENTS DU TR...

Page 98: ...a t n E n l e k c i w f u A n e s s a f r E t n e m e l l i t r o t n E o t n e m a i l g i c r o t t A 5 1 g n i p p a r T n i g n i w a r D n e g n a F n e h e i z n i E t n e m e r t s a c n E t n...

Page 99: ...o i t a r p o s e L t n e v i o d s e u q i r t c e l s t n e m e d r o c c a r u d r a p t n e m e v i s u l c x e s s i l a r e r t i f i l a u q l e n n o s r e p a c s a l l e d a m i n i m e n o...

Page 100: ...a t s n i l e d r u e t c u r t s n o c e d u n e t t s e e l b a s n o p s e r l e n n o s r e p x u a i c p s s f i t i s o p s i d s e d r i o v r p l i i l a i r e t a m i d o p i t o t s e u q r...

Page 101: ...an chored to the ground Crushing Low Serious Normal operation access to loading unloading area due to absnece of guards High Serious Cutting contact with filtered product Inhalation Skin irritation L...

Page 102: ...estigung der Ma schine am Boden Quetschungen gering schwer Normaler Betrieb Zugang zu Beschickungs Austragsbereich wegen man gelndem Schutz hoch schwer Schnittverletzungen Kontakt mit gefiltertem Pro...

Page 103: ...on au sol de la machine Ecrasement Bas Grave Fonctionnement normal acc s la zone de char gement d chargement par absence de protections Elev Grave Coupure contact avec le produit filtr Inhalation Irri...

Page 104: ...lla macchina Schiacciamento Basso Grave Funzionamento normale accesso alle zone di carico scarico per mancanza di pro tezioni Elevato Grave Taglio contatto col prodotto filtrato Inalazione Irritazione...

Page 105: ...iron B plastic materials C oils D various components VERSCHROTTUNG DER MASCHINE Bei der Verschrottung der Maschine sind Teile aus Kunststoff auszubauen um sie den entsprechenden Sammelstellen zuzulei...

Page 106: ...und oder die Klassierschnecke RESTITUTION MACHINE En cas de restitution de la machine si l emballage d origine a t conserv la remettre dans celui ci sinon la fixer sur une palette en la prot geant av...

Page 107: ...der Maschine mu der lstand im Getrie be korrigiert werden EMMAGASINAGE DE LA MACHINE POUR UNE PE RIODE D INACTIVITE PRO LONGEE Eviter si possible les milieux humides et saum tres Si la machine ne peut...

Page 108: ...ffect ing axiality of the machine 3 1 There may be a fault in the gear motor 4 1 Direction of rotation of helicoid flight is reverse 4 2 A foreign body rag etc is trapped inside the screw conveyor 5 1...

Page 109: ...gerichtet sein so da die Maschine nicht fluchtet 3 1 Es k nnte eine St rung am Unterset zungetriebe vorliegen 4 1 Falsche Schneckendrehrichtung 4 2 Fremdk rper Lappen etc stecken in der Schnecke 5 1 F...

Page 110: ...y avoir une panne au moteur r ducteur 4 1 Le sens de rotation de l h lice pourrait tre invers 4 2 Un corps tranger chiffon etc peut s tre encastr dans la vis sans fin 5 1 Mauvais tarage du coupe circu...

Page 111: ...sto al motore riduttore 4 1 Il senso di rotazione dell elica potrebbe essere invertito 4 2 Un corpo estraneo straccio etc pu essersi incastrato all interno della coclea 5 1 Taratura salvamotore errata...

Page 112: ...er lauf Anlauf und Vollast pr fen h Kabelquerschnitte pr fen CHECK LIST EN CAS DE VIS EN PANNE Questions g n rales Des ription de la panne a Est ce que la vis d marre sans probl mes m me apr s des lon...

Page 113: ...mediums a Materialbezeichnung b Sand c K rnung m mm d Feuchte i Est ce que les fin de courses sur les trappes sont actionn es correctement Contr le des composants m caniques a Est ce que l vent du r d...

Page 114: ...ducts before the machine in which they will be installed is declared in con formity with 2006 42 EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italy 01 01 2010 The person a...

Page 115: ...ung gem MRL 2006 42 EG und nachfolgenden nderungen vorliegt Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italien 01 01 2010 Bevollm chtigter f r die Zusammenstellung der relevanten Technischen Unterlag...

Page 116: ...conforme la Directive 2006 42 CEE et ses amendements successifs Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italie 01 01 2010 La personne autoris e fournir la documentation technique Vainer Marchesin...

Page 117: ...ere incorporata non stata dichiarata conforme se del caso alle dispo sizioni della Direttiva Macchine 2006 42 CE Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena MO Italia 01 01 2010 La persona autorizzata a...

Page 118: ...n engagent pas le fabricant Elles peuvent tre modifi es tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento WAMGROUOP S p...

Page 119: ...10 COMBINED MECHANICAL EFFLUENT PRE TREAT MENT PLANT SPARE PARTS CATALOGUE KOMBI KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER VORREINIGUNG ERSATZTEILKATALOG UNIT S COMPACTES DE PR TRAITEMENT POUR EFFLUEN...

Page 120: ...RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILKATALOG PI CES DE RECHANGE PEZZI DI RICAMBIO 01 RECOMMENDED SPARE PARTS EMPFOHLENE ERSATZTEILE PI CES D TACH ES CONSEILL ES RICAMBI CONSIGLIATI 02 SPARE PARTS ERSATZTEIL...

Page 121: ...nime riportate nel listino prezzi Prima di passare un ordine verificare la quantit minima indicata nel listino prezzi Sono valide le ns Condizioni Generali di vendita ORDERING SPARE PARTS Please indic...

Page 122: ...3 W E R C S L A T N O Z I R O H S E T A L P G N I D I L S E H C E L B T I E L G E L A T N O Z I R O H E K C E N H C S E D X U A E T A L P S I V T N E M E T T O R F E L A T N O Z I R O H I D I T T A I...

Page 123: ...B2 3 01 10 SPE 111 R 4L RECOMMENDED SPARE PARTS EMPFOHLENE ERSATZTEILE PI CES DE RECHANGE CONSEIILLEES RICAMBI CONSIGLIATI 02 02 3 MECHANICAL PARTS MECHANISCHE TEILE PARTIE MECANIQUE PARTE MECCANICA 4...

Page 124: ...S U A L I T N E V E D R U E H C N E L C D E V L A V A L O V L A V E R O T A U T T A 5 R O T A R A P E S E S A E R G R E C U D E R E B E I R T E G R E D I E H C S B A T T E F R U E T C U D E R R U E S...

Page 125: ...D 1 P I R T S E D I S R E B B U R E H C I L T I E S N E F I E R T S I M M U G N E E L A R E T A L E D N A B C U O H C T U O A C E L A R E T A L A L L E D N A B A M M O G N I 2 N E E R C S B E I S S I...

Page 126: ...I L U O C I D I T T A I P O T N E M I R R O C S 2 G N I L P U O C E G R A H C S I D E G N A L F F S S U L H C S N A S S A L B A H C S N A L R O C C A R E D E D I R B T N E M E G R A H C E D O C C A T...

Page 127: ...O P N O I T P I R C S E D G N U N N E N E B N O I T A N G I S E D E N O I Z A N I M O N E D 1 E P I P G N U T I E L U A Y U T O B U T 2 E T A L P R A E W S T L O B S T U N E T S E F S S I E L H C S R...

Page 128: ...ONO 1 2 1 2 M E T I S O P N O I T P I R C S E D G N U N N E N E B N O I T A N G I S E D E N O I Z A N I M O N E D 1 0 0 5 P C G E N O C 0 0 5 P C G S U N O K 0 0 5 P C G E N O C 0 0 5 P C G O N O C 2...

Page 129: ...O I T P I R C S E D G N U N N E N E B N O I T A N G I S E D E N O I Z A N I M O N E D 1 R O T O M C I R T C E L E R E C U D E R R A E G R O T O M O R T K E L E E B E I R T E G E U Q I R T C E L E R U...

Page 130: ...TSB2 3 TSB2 3 TSB2 3 TSB2 3 01 10 SPE 111 R 4L SPARE PARTS ERSATZTEILE PI CES DE RECHANGE RICAMBI 03 06 3 DISCHARGE MODULE AUSTRAGEMODUL MODULE DE DECHARGEMENT MODULO DI SCARICO 5 8 7 7 9 6 1 2 4 3...

Page 131: ...P R O C 3 E G N A L F G N I L P U O C H C S N A L F S G N U L P P U K N O I T A X I F E D E D I R B O C C A T T A A I G N A L F 4 E G R A H C S I D D I U Q I L T S U A S T I E K G I S S E U L F G N U...

Page 132: ...R C S E D G N U N N E N E B N O I T A N G I S E D E N O I Z A N I M O N E D 1 T F A H S E V I R D E L L E W S B E I R T N A E D E R B R A N O I S S I M S A R T I D O R E B L A E N O I S S I M S A R T...

Page 133: ...B N O I T A N G I S E D E N O I Z A N I M O N E D 1 S E H S U R B G N I N A E L C N E T S R E U B S G N U G I N I E R E D S E S S O R B E G A Y O T T E N A I Z I L U P I D E L O Z Z A P S 2 G N I Y E...

Page 134: ...O C I D A T T E C S A F O N G E T S O S 2 T O O F D E P A H S E L I F O R P S S U F L I F O R P D E I P A L I F O R P E D E I P A O L I F O R P 3 E S A B T O O F E T T A L P S S U F D E I P U D E S A...

Page 135: ...E N E B N O I T A N G I S E D E N O I Z A N I M O N E D 1 2 1 E V L A V L L A B 2 3 1 4 5 4 d o C 2 1 N H A H L E G U K 2 3 1 4 5 4 d o C 2 1 E L L I B A E N N A V 2 3 1 4 5 4 d o C 2 1 A R E F S A A...

Page 136: ...tallata Screw speed Schneckendrehzahl Vitesse vis Velocit coclea Spiral diameter Wendeldurchmesser Diam tre spire Diametro spira Accessories Zubeh r Accessoires Accessori Notes Bemerkungen Notes Note...

Page 137: ...n engagent pas le fabricant Elles peuvent tre modifi es tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento WAMGROUP S p...

Reviews: