TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
SPE.111.--.M.4L
01.10
MAINTENANCE
WARTUNG
ENTRETIEN
MANUTENZIONE
10.10
2
11) Take out the washers from between the fixing clamp on the pipe of the
machine and the support on the pipe itself.
11) Die Unterlegscheiben zwischen der Befestigungsschelle auf dem Rohr der
Maschine und dem Träger auf dem Rohr herausnehmen.
11) Retirer les rondelles entre le collier de fixation sur le tube de la machine et
le support existant sur le tube.
11) Estrarre le rondelle tra la fascetta di fissaggio sul tubo della macchina e il
supporto esistente sul tubo.
10) Remove the bolt that fixes the machine to the foot.
10) Die Schraube entfernen, welche die Maschine am Fuß befestigt.
10) Enlever le boulon de fixation du pied à la machine.
10) Togliere il bullone di fissaggio della macchina al piede.
12) Lift the machine and begin to remove it from the tank by combining the two
lifting and removing movements. Take care to prevent the machine with the
relative strips or the tank from being damaged during this operation.
12) Die Maschine heben und beginnen, sie auf dem Kasten herauszuziehen,
wobei man die Hebe- und Herausziehbewegungen miteinander kombiniert.
Bei der Ausführung dieser Vorgänge darauf achten, daß die Maschine nicht
durch den Kasten oder die Bänder beschädigt wird.
12) Soulever la machine pour la sortir du caisson en associant les deux
mouvements de montée et d’extraction. Pendant cette opération faire très
attention à ne pas endommager la machine avec ses bandes latérales et
le caisson.
12) Sollevare la macchina e cominciare a sfilarla dal cassone combinando
i due movimenti di salita ed estrazione. Nell’effettuare queste operazioni
prestare attenzione a non danneggiare la macchina con le relative bandelle
o il cassone.
13) When the machine has been fully removed, rest it on two stands. Remove the
screws that hold the screen in place, remove this latter, fit in the new spare,
fit back the screws, then proceed in reverse in order to remount the machine.
13) Wenn man die Maschine herausgezogen hat, ist sie auf zwei Böcken
abzustellen. Die Schraube entfernen, die den Siebkorb festhalten, ihn
herausziehen und die Schrauben wieder einstecken. Dann zum Wiedereinbau
der Maschine in der umgekehrten Reihenfolge vorgehen.
13) Une fois sortie, déposer la machine sur deux chevalets. Enlever les vis de
fixation du tamis, le retirer et monter la nouvelle pièce, puis remettre les vis
et procéder au remontage dans l’ordre inverse.
13) Slilata la macchina appoggiarla su due cavalletti. Togliere le viti che
trattengono il vaglio,sfilarlo, inserire il nuovo ricambio e rimettere le viti e
procedere in senso contrario al rimontaggio della macchina.