background image

22

I

Trapanatura su metallo

Per garantire la massima accuratezza di perforazione, si raccomanda di 

• 

marcare il punto da forare con un punzone e un martello.
Utilizzare esclusivamente la modalità di trapano standard.

• 

Assicurarsi che le punte perforanti siano adeguate al tipo di metallo da 

• 

forare, e che siano compatibili con la capacità massima del trapano (vedi 
sezione “specifiche tecniche”, sopra).
Per garantire la massima efficacia di perforazione, e per prolungare la 

• 

vita operativa delle punte, si raccomanda di utilizzare un lubrificante o un 
fluido da taglio di tipo adeguato.

Lavori di scalpellatura

Con la modalità di scalpellatura selezionata, esercitare un’adeguata 

• 

pressione sul lato posteriore del trapano, in corrispondenza dell’asse 
ideale che collega il punto di pressione alla punta di perforazione.
Si noti che durante la operazioni di scalpellatura, sussiste il rischio di 

• 

espulsione di schegge e altri tipi di detriti nell’area di lavoro.

Utilizzo del mandrino a tre ganasce

Il trapano è dotato di un mandrino a tre ganasce (8) e di un adattatore 

• 

SDS (9). Tale soluzione consente di utilizzare normali punte perforanti su 
un trapano SDS.
L’adattatore SDS (9) va inserito sul mandrino del trapano, seguendo la 

• 

stessa procedura utilizzata per le punte SDS.
Il mandrino a 3 ganasce (8) viene fissato sull’adattatore mediante 

• 

un’apposita vite di fissaggio. 
Non tentare di utilizzare il trapano nella modalità a percussione quando su 

• 

di esso è presente un mandrino a 3 ganasce. Ciò potrebbe causare gravi 
danni all’elettroutensile, con il conseguente invalidamento della garanzia.

Cautela

L’applicazione di una pressione eccessiva sul trapano non offre alcun 

• 

vantaggio in termini di rapidità o maggiore efficienza di perforazione. 
Se si riscontra una significativa riduzione delle prestazioni del trapano 
a causa della pressione esercitata su di esso, sarà necessario ridurre 
la pressione. Sottoporre il trapano a sovraccarichi ne ridurrà la durata 
operativa.
Mano a mano che la punta penetra nel materiale da perforare, essa tenderà 

• 

a  “rallentare”  o  a  “bloccarsi”.  Tali  fenomeni  possono  causare  improvvisi 
“contraccolpi”  del  trapano.  Per  impedire  qualunque  rischio  di  infortunio,  si 
raccomanda di tenere sempre il trapano saldamente, utilizzando l’impugnatura 
laterale e utilizzando punte perforanti ben affilate e del tipo corretto.
Assicurarsi sempre che il pezzo in lavorazione sia saldamente bloccato. 

• 

Se necessario, utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa per 
fissare il pezzo in lavorazione, e tenere sempre entrambe le mani sul 
trapano durante il suo utilizzo.

Manutenzione

Prima di effettuare qualunque intervento di manutenzione o pulizia, 

• 

scollegare sempre il trapano dall’alimentazione di rete.
Mantenere il trapano sempre pulito. Lo sporco e la polvere causano una rapida 

• 

usura delle parti interne, abbreviando la durata di esercizio del prodotto.
Pulire la superficie del trapano con una spazzola morbida o un panno 

• 

asciutto. Se possibile, insufflare le griglie e i fori di ventilazione con aria 

compressa pulita e asciutta. 
Con l’andare del tempo, le spazzole in carbone del motore elettrico 

• 

tendono ad usurarsi. Le spazzole troppo consumate possono causare una 

• 

perdita di potenza, guasti intermittenti o scintille visibili. - La sostituzione 

delle spazzole deve essere sempre effettuata presso un centro 
assistenza autorizzato.

Smaltimento

Gli elettroutensili e le altre attrezzature elettriche ed elettroniche non 

• 

possono essere smaltite assieme ai normali rifiuti domestici e urbani.
Contattate le autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per 

• 

ottenere ulteriori informazioni sulle corrette modalità  di smaltimento delle 
attrezzature.

Per estrarre la punta dal mandrino, tirare indietro il collare del mandrino e 

• 

mantenerlo in tale posizione. Procedere quindi all’estrazione della punta 
dal mandrino del trapano.
Si  noti  che  con  questo  tipo  di  trapano  potrebbe  non  essere  possibile 

• 

ottenere  la  stessa  accuratezza  di  foratura  ottenibile  con  un  trapano 
elettrico di tipo di tradizionale. Ciò è dovuto al leggero “gioco” richiesto dal 
mandrino SDS per facilitare il movimento degli utensili a esso collegati.

ATTENZIONE: Evitare di installare accessori la cui velocità massima 

operativa sia inferiore alla velocità a vuoto della macchina.

Interruttore di accensione/spegnimento

Il trapano deve essere sempre tenuto saldamente, utilizzando entrambe 

• 

le mani.
Per avviare il trapano, spingere il pulsante di accensione/spegnimento (6).

• 

Per arrestare il trapano, rilasciare il pulsante di accensione/spegnimento (6).

• 

Regolazione della velocità di rotazione

La velocità di rotazione del trapano può essere regolata da 0 a 1050 Giri/

• 

Min. La regolazione della velocità di rotazione avviene modificando la 
pressione sul pulsante di accensione/spegnimento (6). Incrementando la 
pressione sul pulsante, si incrementa la velocità di rotazione del trapano.

Funzione di blocco velocità

Il trapano è dotato di un tasto di blocco della velocità (7). Questo tasto consente 

• 

di  bloccare  il  pulsante  a  pressione  in  posizione  completamente  premuta 
(massima velocità di funzionamento), per l’utilizzo prolungato del trapano. 
Per attivare la funzione di blocco velocità, premere a fondo il pulsante 

• 

di accensione/spegnimento (6), e quindi premere il tasto di blocco (7). 
In questo modo, il trapano funzionerà in continuo, anche se si rilascia il 
tasto di accensione/spegnimento (6). 
Per arrestare il trapano quando è attivo il tasto di blocco velocità, premere a 

• 

fondo e quindi rilasciare il tasto di accensione/spegnimento a pressione. 

Modalità di funzionamento

Questo trapano può essere utilizzato in tre differenti modalità di 

• 

funzionamento:

Funzione di trapano standard:

La funzione di trapano standard è indicata per l’esecuzioni di   

• 
  operazioni di foratura su legno, metallo e plastica.

Allineare il selettore della modalità di funzionamento (5) con il simbolo

• 

Inserire una punta di tipo adeguato nel mandrino.

• 

Funzione a percussione:

La funzione di trapano a percussione è indicata per l’esecuzioni di  

• 
  operazioni di foratura su mattoni, cemento e altri elementi in muratura. 

Allineare il selettore della modalità di funzionamento (5) con il simbolo

• 

Inserire una punta specifica per muratura nel mandrino.

• 

Funzione scalpellatrice:

La funzione di scalpellatrice è indicata per l’esecuzioni lavori su  

• 
  mattoni, cemento e altri elementi in muratura. 

Allineare il selettore della modalità di funzionamento (5) con il simbolo

• 

Inserire una punta da scalpellatura di tipo adeguato nel mandrino.

• 

Trapanatura su cemento

Con il trapano impostato sulla modalità a percussione, esercitare un’adeguata 

• 

pressione sul lato posteriore del trapano, in corrispondenza dell’asse ideale 
che collega il punto di pressione alla punta di perforazione.
Per una maggiore efficacia nella perforazione, si raccomanda l’uso di 

• 

punte al carburo di tungsteno (TCT). Assicurarsi inoltre che la dimensione 
delle punte sia compatibile con la capacità massima del trapano (vedi 
sezione “specifiche tecniche”, sopra).
Evitare di applicare una pressione eccessiva. Se il foro praticato viene 

• 

ostruito da accumuli di materiali scarto, rallentare la velocità di rotazione 
del trapano e estrarre lentamente la punta dal foro. Ripetere la procedura 
fino alla completa pulitura del foro.

Trapanatura su legno

Utilizzare esclusivamente la modalità di trapano standard. 

• 

Assicurarsi che le punte da trapano utilizzate siano adeguate alla 

• 

perforazione del legno, e che siano compatibili con la capacità massima 
del trapano (vedi sezione “specifiche tecniche”).

237377_Instruction Manual.indd   22

9/3/10   10:39:12

Summary of Contents for 237377

Page 1: ...ne innerhalb von 30 Tagen Bedingungen gelten F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I 3 Jaar Garantie Registreer online binnen 30 dagen Algemene...

Page 2: ...mer Drill F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I 3kg SDS Hammer Drill Marteau Perforateur SDS 3kg SDS Schlagbohrmaschine 3kg SDS de 3kg Martill...

Page 3: ...2 4 6 7 9 8 5 3 1 2 237377_Instruction Manual indd 2 9 3 10 10 39 03...

Page 4: ...www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 8 Deutsch 12 Espa ol 16 Italiano 20 Nederlands 24 3kg SDS Hammer Drill S ILVERLINE R A N G E 237377_Instruction Manual indd 3 9 3 10 10 39 05...

Page 5: ...should always be kept at a safe distance from your work area Lock tools away where children can t get access to them Do not allow children or untrained persons to use this tool Use the correct tool D...

Page 6: ...its may be hot after use Wear gloves Unpacking and Assembling Your Drill Carefully unpack your drill Ensure all packaging materials are removed and fully familiarise yourself with all features of the...

Page 7: ...usly when the trigger switch is released To stop the drill squeeze and release the on off trigger switch Hammer selection This drill can be used in three different modes for different purposes Rotary...

Page 8: ...is not covered Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades brushes belts bulbs batte...

Page 9: ...de travailler sur un sol glissant En cas de travail l ext rieur appr ciez les risques de glissement ou de chute avant d utiliser l outil Enfants et animaux Maintenez une distance de s curit entre les...

Page 10: ...bles et annuler la garantie Faites attention aux effets des vibrations lorsque vous utilisez la frappe Du fait m me de leur conception les perforateurs de type SDS produisent des vibrations plus impor...

Page 11: ...perforateur tourne rapidement Fonction de verrouillage Ce perforateur est quip d un bouton de verrouillage 7 Ce bouton permet de verrouiller la g chette en position enti rement enfonc e pour une util...

Page 12: ...ge les r parations cons cutives L usure et la d t rioration normales caus es par l utilisation conforme aux consignes d emploi exemples de pi ces d usure les lames les balais les courroies les ampoule...

Page 13: ...alle m glichen Ausrutsch und Stolpergefahren Kinder und Haustiere Kinder und Haustiere m ssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten Schlie en Sie das Werkzeug an einem Ort ein zu dem Ki...

Page 14: ...darf die Schlagfunktion NICHT eingeschaltet werden Ein falscher Gebrauch des Ger ts kann dauerhafte Sch den hervorrufen und macht die Garantie nichtig Denken Sie an die Schwingungsbelastung bei Verwe...

Page 15: ...ieder aus Drehzahl einstellen Die Drehzahl der Bohrmaschine kann zwischen 0 und 1050 U min variabel verstellt werden Zum Verstellen der Drehzahl w hlen Sie die gew nschte Position des Ein Ausschalters...

Page 16: ...h Folgendes erforderlich geworden sind Normaler Verschlei durch die Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung z B Klingen B rsten Riemen Gl hbirnen Batterien usw Ersatz von allen mitgelieferten...

Page 17: ...de usar esta herramienta Ni os y animales dom sticos Los ni os y los animales dom sticos deben mantenerse siempre a una distancia de seguridad de su rea de trabajo Guarde las herramientas con llave l...

Page 18: ...n mandril adaptador NO utilice la acci n de martillo Un mal uso de esta herramienta podr a causar da os permanentes y puede invalidar la garant a Sea consciente de los efectos de la vibraci n cuando u...

Page 19: ...i n de encendido apagado 6 Control de la velocidad La velocidad de la taladradora puede variar entre 0 y 1050 RPM La velocidad se ajusta mediante la posici n del interruptor de activaci n de encendido...

Page 20: ...antiza las reparaciones requeridas como resultado de Desgaste normal debido al uso de acuerdo con las instrucciones de operaci n p ej cuchillos cepillos correas bombillas bater as etc El recambio de t...

Page 21: ...chiavi e gli altri attrezzi di regolazione prima di utilizzare l utensile Pulitura dell area di lavoro La presenza di sporcizia e disordine nell area di lavoro e sui banchi di lavorazione causare inci...

Page 22: ...e di trasportare l utensile trascinandolo mediante il cavo Tenere il cavo lontano da umidit fonti di calore lubrificanti solventi e bordi taglienti Non lasciare l elettroutensile incustodito Prima di...

Page 23: ...le attrezzature Per estrarre la punta dal mandrino tirare indietro il collare del mandrino e mantenerlo in tale posizione Procedere quindi all estrazione della punta dal mandrino del trapano Si noti c...

Page 24: ...ilverline Tools si impegna a sostituirli con componenti e o prodotti aventi caratteristiche analoghe Utilizzo del prodotto all interno dell Unione Europea Esclusioni della copertura di garanzia Silver...

Page 25: ...isdieren dienen op een veilige afstand van de werkruimte te worden gehouden Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen Laat dit gereedschap NIET gebruiken door kindere...

Page 26: ...ctie niet worden gebruikt Het onoordeelkundige gebruik van dit gereedschap kan permanente beschadiging veroorzaken en kan uw garantie doen vervallen Pas op voor trillingen bij gebruik van de klopboorf...

Page 27: ...aan te zetten Laat de aan uit drukschakelaar 6 los om de boor uit te zetten Snelheidsregeling De snelheid van de boor kan tussen 0 en 1050 omw min worden ingesteld De snelheid wordt geregeld door de s...

Page 28: ...eent geen garantie op reparaties als gevolg van Normale slijtage bij gebruik volgens de bedieningsvoorschriften bv messen borstels riemen lampen accu s enz De vervanging van eender welke geleverde acc...

Reviews: