
Deze instructies voor installatie en gebruik zijn bedoeld
voor eigenaars van stoomcabines en stoomgenerato-
ren, personen die verantwoordelijk zijn voor het be-
heer van stoomcabines en stoomgeneratoren en voor
elektriciens die verantwoordelijk zijn voor de installatie
van stoomgeneratoren. Nadat de stoomgenerator is
geïnstalleerd, worden deze instructies verstrekt aan
de eigenaar van de stoomcabines en de stoomgenera-
tor of aan de persoon die verantwoordelijk is voor het
onderhoud van de stoomcabines en de stoomgene-
rator. Hartelijk gefeliciteerd met uw uitstekende keus!
SGH
Gebruiksdoel van de stoomgenerator: de stoomgene-
rator is bedoeld voor het verwarmen van de stoomca-
bine tot een badtemperatuur. De stoomgenerator mag
niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
De garantieperiode voor stoomgeneratoren en bedie-
ningsapparatuur die door gezinnen worden gebruikt,
is twee (2) jaar. De garantieperiode voor stoomgene-
ratoren en bedieningsapparatuur die in gemeenschap-
pelijke stoomcabines worden gebruikt, is een (1) jaar.
De garantieperiode voor stoomgeneratoren en bedie-
ningsapparatuur die door instellingen worden gebruikt,
is drie (3) maanden.
De garantie is niet van toepassing als niet is voldaan
aan de vereisten voor de waterkwaliteit in tabel 1, als
het apparaat niet volgens de aanwijzingen in hoofd-
stuk 1.8. is onderhouden en/of als het apparaat niet
volgens de instructies in hoofdstuk 2 is geïnstalleerd.
Estas instruções para instalação e uso destinam-se a
proprietários de salas de vapor e geradores de vapor,
responsáveis pelo gerenciamento de salas de vapor e
geradores de vapor, e a eletricistas responsáveis pela
instalação de geradores de vapor. Uma vez instalado
o gerador de vapor, estas instruções de instalação e
uso são entregues ao proprietário das salas de vapor
e ao gerador de vapor, ou à pessoa encarregada de
mantê-las. Parabéns por fazer uma excelente escol-
ha!
SGH
O propósito do uso do gerador de vapor: O gerador
de vapor SGH serve para aquecer a sala de vapor até
a temperatura de banho. Não deve ser usado para
nenhum outro propósito.
O período de garantia para geradores de vapor e equi-
pamentos de controle utilizados pelas famílias é de
dois (2) anos. O período de garantia para geradores
de vapor e equipamentos de controle usados em sa-
las de vapor comunitárias é de um (1) ano. O período
de garantia para geradores de vapor e equipamentos
de controle utilizados pelas instituições é de três (3)
meses.
A garantia não se aplica se os requisitos para a qua-
lidade da água apresentados na tabela 1 não forem
cumpridos, se o dispositivo não tiver manutenção con-
forme definido no capítulo 1.9, e / ou se o dispositivo
não estiver instalado conforme definido no capítulo 2.
PT
INHOUD
1. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ........................................3
1.1. Systeemonderdelen dampgenerator .............................3
1.2. Waarschuwingen ...........................................................3
1.3. De dampgenerator gebruiken .......................................4
1.3.1. Bediening/stand-bymodus
...................................4
1.4. Dampgenerator uit ........................................................8
1.5. Geurpomp (optioneel) ...................................................8
1.6. Automatisch afvoerventiel (optioneel) ...........................
9
1.7. Afstandsbediening .........................................................
9
1.8. Meerdere dampgeneratoren koppelen ..........................
9
1.9. Onderhoud van de dampgenerator
.............................10
1.9.1. Bezinkselbeker legen
.........................................10
1.9.2. De waterpeilsensor reinigen
..............................11
1.9.3. Ontkalken
...........................................................11
1.9.4. De verneveldoppen reinigen
..............................13
1.10. Probleemoplossing ....................................................13
2. INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE ...............................15
2.1. Voorafgaand aan installatie .........................................15
2.2. Installatieplaats en bevestiging ...................................16
2.3. Aansluitingen voor watertoevoer en -afvoer ................16
2.4. Elektrische aansluitingen ............................................16
2.4.1. Temperatuursensor plaatsen .............................17
2.4.2. In serie geschakelde apparaten aansluiten .......17
2.5. Stoomleidingen ...........................................................
19
2.6. De stoommondstukken plaatsen .................................
19
2.7. De geurstofpomp plaatsen ..........................................20
2.8. De automatische afvoerklep plaatsen .........................20
2.9. Bedieningspaneel monteren
.......................................20
2.10. De beveiliging tegen oververhitting resetten .............21
3. RESERVEONDERDELEN .................................................22
CONTEÚDO
1. ANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER ..................................3
1.1. Componentes do Sistema Gerador de Vapor ...............3
1.2. Avisos ............................................................................3
1.3. Utilizar o Gerador De Vapor ..........................................4
1.3.1. Modo de Funcionamento / de Espera
..................4
1.4. Gerador de vapor desligado..........................................8
1.5. Bomba de fragrância (opcional) ....................................8
1.6. Válvula de descarga automática (opcional) ..................
9
1.7. Controlo remoto ............................................................
9
1.8. Encadear vários geradores de vapor ............................
9
1.9. Manutenção do Gerador De Vapor
.............................10
1.9.1. Esvaziar o recetáculo de sedimentos
................10
1.9.2. Limpeza do sensor de nível da água
.................11
1.9.3. Descalcificação
..................................................11
1.9.4. Limpar os pulverizadores de vapor
....................13
1.10. Deteção de avarias ...................................................13
2. INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO ................................15
2.1. Antes da instalação .....................................................15
2.2. Local de instalação e Fixação
.....................................16
2.3. Conexões para o abastecimento de água e
a água de descarga ...........................................................16
2.4. Ligações elétricas .......................................................16
2.4.1. Instalar o Sensor de temperatura ......................17
2.4.2. Ligar dispositivos em cadeia ..............................17
2.5. Condutas de vapor ......................................................
19
2.6. Instalar os pulverizadores de vapor ............................
19
2.7. Instalar a bomba de fragrância ...................................20
2.8. Instalar a válvula de descargas automática ................20
2.9. Instalar o Painel de controlo
........................................20
2.10. Reposição da proteção de sobreaquecimento..........21
3. PEÇAS DE RESERVA .......................................................22
Summary of Contents for SGH 110
Page 99: ...RU 3 1 10 13 6 7 9 5 11 3 8 12 9 2 4 4 8a 8b 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8a 8b 9 10 11 12 13 1 1 2 1 3...
Page 100: ...RU 4 2 1 2 1 2 3 4 1 3 1 6 7...
Page 102: ...RU 6 10 0 MENU Water INTAKE FLUSH MENU PU CU MENU PULS I O MENU MENU 5...
Page 103: ...RU 7 MENU MENU 3 40 38 C OFF ON DRY 60 MENU MENU...
Page 104: ...RU 8 1 4 5 1 5 MENU 10 2 10 MENU 0 SET 1...
Page 106: ...RU 10 1 9 3 1 1 50 80 1 2 10 3 3 4 4 5 6 3 4 7 8 9 10 10 8 10 9 5 1 9 4...
Page 107: ...RU 11 1 10 12 0 2 Mn Ca Mn 0 05 Ca 100 8 12 1...
Page 108: ...RU 12 0E 01 0E 02 0E 03 2 10 0E 05 0E 07 0E 09 0E 10 0E 11 0E 13 1 0E 14 10 0E 15 200 1 9...
Page 111: ...RU 15 2 4 2 8 e...
Page 113: ...RU 17 2 5 15 25 10 7A 5 10B A B C 100 300 10 2 6 100 300 G 10A 2 7 5 9 2 8 3 6 SET3...
Page 114: ...RU 18 11 2 9 12 30 3 5 x 15 mm 67 mm 96 mm 3 5 x 15 mm 1 A B 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 2 10...
Page 115: ...RU 19 12...