background image

                           
                                                                                                                                  

Rev.3.0 del 13/06/2016 

ΚΙΝΗΤΗΡΑ

 

που

 

αναβοσβήνει

στη

 

συνέχεια

 

πατήστε

 

για

 

λιγότερο

 

από

 1 

δευτερόλεπτο

 

το

 

πλήκτρο

 SET, 

την

 

ίδια

 

στιγμή

 

το

  Led 

θα

 

σβήσει

 

και

 

η

 

λειτουργία

 

θα

 

έχει

 

ολοκληρωθεί

.   

Σας

 

συνιστούμε

 

να

 

αποθηκεύσετε

 

περισσότερο

 

χρόνο

 

από

 

μερικά

 

δευτερόλεπτα

 

μετά

 

που

 

το

 

ρολό

 

έχει

 

φτάσει

 

στο

 

τέλος

 

διαδρομής

 

4) 

ΧΡΟΝΟΣ

 

ΠΑΥΣΗΣ

:

 

(

Προγραμματισμός

 

χρόνου

 

αυτόματου

 

κλεισίματος

 4 

λεπτών

 max.)

 

Η

 

κεντρική

 

μονάδα

 

είναι

 

εξοπλισμένη

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

 

με

 

αυτόματο

 

κλείσιμο

  ( 

χρόνος

 

διακοπής

  15 

δευτερόλεπτα

). 

Αν

 

χρειάζεται

 

ένας

 

εκ

 

νέου

 

προγραμματισμός

 

του

 

χρόνου

 

αυτόματου

 

κλεισίματος

πρέπει

 

να

 

γίνεται

 

με

 

το

 

ρολό

 

κλειστό

 

ως

 

εξής

πηγαίνετε

 

με

 

το

 

πλήκτρο

    SEL, 

στο

  LED 

ΧΡΟΝΟΥ

 

ΔΙΑΚΟΠΗΣ

 

που

 

αναβοσβήνει

,   

στη

 

συνέχεια

 

πατήστε

 

συνεχόμενα

 

το

 

πλήκτρο

  SET 

για

 

χρονικό

 

διάστημα

 

ίσο

 

με

 

την

 

επιθυμητή

 

διακοπή

 

μεταξύ

 

του

 

τέλους

 

της

 

φάσης

 

ανοίγματος

 

και

 

του

 

κλεισίματος

 

του

 

ρολού

στο

 

τέλος

 

του

 

χρόνου

   

που

 

επιθυμείτε

 

αφήστε

 

το

 

πλήκτρο

  SET, 

την

 

ίδια

 

στιγμή

 

θα

 

αποθηκευτεί

 

ο

 

χρόνος

 

αυτόματου

 

κλεισίματος

 

και

 

το

  LED 

ΧΡΟΝΟΥ

 

ΠΑΥΣΗΣ

 

θα

 

παραμείνει

 

σταθερά

 

αναμμένο

Αν

 

δεν

 

θέλετε

 

το

 

αυτόματο

 

κλείσιμο

πηγαίνετε

 

στο

  LED 

ΧΡΟΝΟΥ

 

ΠΑΥΣΗΣ

 

που

 

αναβοσβήνει

στη

 

συνέχεια

 

πατήστε

 

για

 

λιγότερο

 

από

  1 

δευτερόλεπτο

 

το

 

πλήκτρο

  SET  , 

την

 

ίδια

 

στιγμή

 

το

 LED 

θα

 

σβήσει

 

και

 

η

 

λειτουργία

 

θα

 

έχει

 

ολοκληρωθεί

 

RESET : 

Αν

 

θέλετε

 

να

 

επαναφέρετε

 

την

 

κεντρική

 

μονάδα

 

στη

 

ρύθμιση

 

του

 

εργοστασίου

πατήστε

 

μαζί

 

τα

 

κουμπιά

  SEL 

και

  SET 

έτσι

 

ώστε

 

να

 

πετύχετε

 

την

 

ταυτόχρονη

 

ενεργοποίηση

 

όλων

 

των

 

 

ΚΟΚΚΙΝΩΝ

LED 

σήμανσης

 

και

 

αμέσως

 

μετά

 

την

 

απενεργοποίηση

 

 

Σ

ΗΜΕΙΩΣΗ

 

ΓΙΑ

 

ΤΟΝ

 

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ

 

Η

 

κεντρική

 

μονάδα

 

σχεδιάστηκε

 

για

 

να

 

συναρμολογείτε

 

με

 

άλλα

 

εξαρτήματα

 ( 

κινητήρας

ρολό

 

ή

 

καγκελόπορτα

συστήματα

 

ασφαλείας

προκειμένου

 

να

 

δημιουργηθεί

 

ένα

 

πλήρες

 

προϊόν

 ( 

μηχάνημα

σύμφωνα

 

με

 

την

 

Οδηγία

 

Μηχανημάτων

Η

 

ασφάλεια

 

της

 

τελικής

 

εγκατάστασης

 

και

 

η

 

συμμόρφωση

 

με

 

όλες

 

τις

 

κανονιστικές

 

απαιτήσεις

 

είναι

 

ευθύνη

 

εκείνων

 

που

 

συναρμολογούν

 

τα

 

διάφορα

 

μέρη

 

για

 

να

 

δημιουργήσουν

 

ένα

 

πλήρες

 

κλείσιμο

.  

Σας

 

συνιστούμε

 

επίσης

 

να

 

τηρείτε

 

τις

 

ακόλουθες

 

προειδοποιήσεις

 

Πριν

 

από

 

την

 

αυτοματοποίηση

 

του

 

ρολού

 

είναι

 

απαραίτητο

 

να

 

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

βρίσκεται

 

σε

 

καλή

 

κατάσταση

σε

 

σχέση

 

με

 

την

 

οδηγία

 

μηχανημάτων

 

και

 

σύμφωνα

 

με

 

την

  EN 

12604. 

 

Η

 

καλωδίωση

 

των

 

διαφόρων

 

ηλεκτρικών

 

εξαρτημάτων

 

εκτός

 

της

 

κεντρικής

 

μονάδας

 

πρέπει

 

να

 

γίνεται

 

σύμφωνα

 

με

 

τα

 

όσα

 

καθορίζονται

 

από

 

την

 

οδηγία

 EN 60204-1 

και

 

από

 

τις

 

τροποποιήσεις

 

που

 

έγιναν

 

στο

 

σημείο

  5.2.7 

της

  EN 

12453. 

Η

 

στερέωση

 

των

 

ηλεκτρικών

 

καλωδίων

 

και

 

της

 

σύνδεσης

πρέπει

 

να

 

εξασφαλίζεται

 

μέσω

 

της

 

συναρμολόγησης

 

των

 

παρεχόμενων

 

προαιρετικών

 

καλωδίων

 

Ο

 

ηλεκτρικός

 

κινητήρας

 

με

 

μειωτήρα

 

που

 

χρησιμοποιείται

 

για

 

την

 

κίνηση

 

του

 

ρολού

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

σύμφωνος

 

με

 

τις

 

απαιτήσεις

 

του

 

τμήματος

 5.2.7 

της

 EN 12453. 

 

Στερεώστε

 

την

 

κεντρική

 

μονάδα

 

σε

 

έναν

 

τοίχο

 

χρησιμοποιώντας

 

για

 

τη

 

συναρμολόγηση

 

την

 

κατάλληλη

 

στήριξη

 

με

 

την

 

οποία

 

είναι

 

εξοπλισμένο

 

το

 

περίβλημα

 

και

 

στη

 

συνέχεια

 

βάλτε

 

τις

 

βίδες

 

στερέωσης

 

στις

 

θέσεις

 

που

 

προβλέπονται

 

Η

 

κεντρική

 

μονάδα

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

στεγάζεται

 

μέσα

 

σε

 

ένα

 

περιβάλλον

 

που

 

θα

 

εξασφαλίζει

 

ένα

 

βαθμό

  IP44 

ή

 

ανώτερο

.

 

Για

 

τη

 

στερέωση

 

της

 

συσκευής

τοποθετήστε

 

τις

 

βίδες

 

στις

 

υποδοχές

 

του

 

στηρίγματος

 

που

 

διαθέτει

 

η

 

συσκευασία

 

Για

 

τη

 

διευκόλυνση

 

της

 

καλωδίωσης

 

της

 

κεντρικής

 

μονάδας

σπάστε

 

τα

 

δοντάκια

 

του

 

πλαστικού

 

στηρίγματος

αφού

 

έχετε

 

πραγματοποιήσει

 

τις

 

συνδέσεις

ξανατοποθετήστε

 

το

 

καπάκι

 

της

 

συσκευασίας

 

Μια

 

ενδεχόμενη

 

συναρμολόγηση

 

πληκτρολογίου

 

για

 

το

 

χειροκίνητο

 

έλεγχο

 

πρέπει

 

να

 

γίνεται

 

με

 

την

 

τοποθέτηση

 

του

 

πληκτρολογίου

 

με

 

τέτοιο

 

τρόπο

 

έτσι

 

ώστε

 

ο

 

χρήστης

 

να

 

μη

 

διατρέχει

 

κανένα

 

κίνδυνο

σύμφωνα

 

με

 

το

 

τμήμα

  5.2.8 

της

 EN 12453. 

 

Η

 

κεντρική

 

μονάδα

 

δεν

 

παρουσιάζει

 

κανένα

 

τύπο

 

συσκευής

 

αποσύνδεσης

 

της

 

ηλεκτρικής

 

γραμμής

  230  Vac, 

κατά

 

συνέπεια

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

προβλέψει

 

ο

 

εγκαταστάτης

 

για

 

μια

 

συσκευή

 

αποσύνδεσης

 

της

 

εγκατάστασης

Είναι

 

απαραίτητο

 

να

 

εγκαταστήσετε

 

έναν

 

διακόπτη

 

απομόνωσης

 

με

 

υπέρταση

 

κατηγορίας

 III. 

Αυτός

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 

με

 

τέτοιο

 

τρόπο

 

έτσι

 

ώστε

 

να

 

προστατεύεται

 

από

 

τα

 

τυχαία

 

κλεισίματα

 

σύμφωνα

 

με

 

τα

 

όσα

 

προβλέπονται

 

στο

 

τμήμα

 

5.2.9 

της

 EN 12453. 

 

Σύμφωνα

 

με

 

το

  5.4.2 

της

  EN  12453 

σας

 

συνιστούμε

 

να

 

χρησιμοποιείτε

 

ηλεκτρικούς

 

κινητήρες

 

με

 

μειωτήρα

 

με

 

μια

 

ηλεκτρομηχανική

 

συσκευή

 

απελευθέρωσης

έτσι

 

ώστε

 

να

 

μπορείτε

 

να

 

κινείτε

 

την

 

πόρτα

 

χειροκίνητα

 

σε

 

περίπτωση

 

που

 

υπάρξει

 

ανάγκη

 

Σύμφωνα

 

με

 

το

  5.4.3. 

της

  EN  12453 

χρησιμοποιείτε

 

ηλεκτρομηχανικά

 

συστήματα

 

απελευθέρωσης

 

ή

 

παρόμοιες

 

συσκευές

 

που

 

επιτρέπουν

 

στην

 

πόρτα

 

να

 

σταματά

 

με

 

ασφάλεια

 

στη

 

θέση

 

του

 

τέλους

 

διαδρομής

 

Τα

   

καλώδια

 

τροφοδοσίας

 

και

 

σύνδεσης

 

κινητήρα

 

κατάλληλα

 

για

 

την

 

τοποθέτηση

 

στα

 

παρεχόμενα

 

καλώδια

 

pg9 

που

 

παρέχονται

 

πρέπει

 

να

 

έχουν

 

εξωτερική

 

διάμετρο

 

μεταξύ

 

των

  4,5 

και

  7  mm. 

Τα

 

σύρματα

 

των

 

εσωτερικών

 

καλωδίων

 

πρέπει

 

να

 

έχουν

 

ονομαστική

 

διατομή

 

ίση

 

με

 

0,75mm

2.. 

Αν

 

δεν

 

χρησιμοποιείται

 

ένα

 

κανάλι

  , 

σας

 

συνιστούμε

 

να

 

χρησιμοποιήσετε

 

καλώδια

 

υλικού

 H05RR-F.  

 

Κοντά

 

στην

 

εγκατάσταση

 

τοποθετείστε

 

ένα

 

προειδοποιητικό

 

σήμα

 

με

 

το

 

πρωτότυπο

  ISO  3864.

σε

 

ελάχιστο

 

ύψους

 

60mm 

 

Χρησιμοποιείτε

 

συσκευές

 

ασφαλείας

 

ικανές

 

να

 

παρακολουθούν

 

την

 

κατάσταση

 

της

 

σύνδεσή

 

τους

 

στην

 

κεντρική

 

ηλεκτρική

 

μονάδα

 

Αφού

 

ολοκληρωθεί

 

η

 

εγκατάσταση

 

πραγματοποιήστε

 

όλους

 

του

 

ελέγχους

 

που

 

ορίζονται

 

από

 

την

 EN 12453 - EN 12445 

για

 

να

 

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

το

 

κλείσιμο

 

είναι

 

σύμφωνο

 

με

 

τις

 

προδιαγραφές

 

που

 

προβλέπονται

 

Για

 

τη

 

σωστή

 

λειτουργία

 

του

 

ραδιοφωνικού

 

δέκτη

σε

 

περίπτωση

 

λειτουργίας

 

δύο

 

ή

 

περισσοτέρων

 

κεντρικών

 

μονάδων

σας

 

συνιστούμε

 

την

 

εγκατάσταση

 

σε

 

απόσταση

 

τουλάχιστον

 3 

μέτρων

 

του

 

ενός

 

από

 

τον

 

άλλον

 
 

 

 

 
 

 

 

 
 

 

 

 
 

 

 

 
 

 

 

 
 

Summary of Contents for LG 2035 Compact

Page 1: ... Fotocellule Coste pneumatiche NC L intervento nella fase di apertura non viene considerato nella fase di chiusura provoca l inversione del moto Importante Questo ingresso se non utilizzato deve essere ponticellato FUNZIONAMENTO CON DIFFERENTI MODELLI DI RADIOCOMANDI È possibile la programmazione di differenti modelli di radiocomandi memorizzando un codice 1 tasto si ottiene un funzionamento cicli...

Page 2: ...ling code garantendo così una maggiore sicurezza antintrusione se invece il primo radiocomando ad essere memorizzato è un radiocomando a codice fisso 12 o 18 bit la centrale accetterà poi sia radiocomandi a codice fisso che radiocomandi rolling code controllando però di questi ultimi soltanto la parte fissa perdendo in sostanza la sicurezza del sistema rolling ATTENZIONE per ripristinare la centra...

Page 3: ...ore usato per muovere il serramento deve essere conforme a quanto prescritto al punto 5 2 7 della EN 12453 Fissare la centrale ad una parete servendosi per il montaggio dell apposito supporto di cui è dotato l involucro ed inserire delle viti di fissaggio negli appositi spazi La centralina deve essere alloggiata all interno di un ambiente che garantisca un grado IP44 o superiore Per il fissaggio d...

Page 4: ...ensors NC Command from these devices are ignored during opening whilst the gate is closing they will reverse the direction of movement Important If not used the terminals must be jumped Operation using different Models of Radio Control Different models of radio control may be programmed by storing one code 1 button a cyclic step by step operation Up Stop Down is achieved and by storing two differe...

Page 5: ... then only accept rolling code radio controls thus ensuring greater safety against intrusions if the first radio to be memorised is a fixed code remote control 12 or 18 bits then the control unit will accept both the fixed code and rolling code radio controls having only the fixed part of rolling codes controlled essentially losing the safety feature of the rolling system WARNING to restore the co...

Page 6: ...ssories The gearmotor used to move the frame must comply with that prescribed at point 5 2 7 of EN 12453 Fix the control unit on a wall To mount it use the special support supplied with the casing and insert fixing screws in the designated spaces The controller must be placed within an environment that ensures an IP44 degree or higher For the fixing of the device insert the screws through the slot...

Page 7: ...commandes supplémentaires Le choix de ce mode de fonctionnement est décrit dans le mode de programmation du Temps de pause Dispositif de sécurité La centrale permet l alimentation et le branchement de Photocellules Côtes Pneumatiques NC L intervention pendant la phase d ouverture n est pas prise en compte et provoque l inversion du mouvement pendant la phase de fermeture Important Cette entrée si ...

Page 8: ...ée répétez l opération ou effectuez la procédure de RESET Annulation L annulation de tous les codes mémorisés s effectue de la façon suivante appuyer sur la touche SEL LED CODE commencera à clignoter appuyer ensuite sur la touche SET LED CODE s éteindra et la procédure sera complété Règle de la première radiocommande mémorisée Lors de la programmation des radiocommandes la règle suivante est en vi...

Page 9: ... états selon la directive machines et en conformité à la EN 12604 Le câblage des différents composants électriques extérieurs à la centrale doit être effectué selon ce qui est prescrit par la norme EN 60204 1 et par les modifications qui lui ont été apportées par le point 5 2 7 de la EN 12453 Le fixage des câbles d alimentation et de branchement doit être garantit par l assemblage de presse étoupe...

Page 10: ...iempo de pausa Dispositivo de seguridad La central permite la alimentación y la conexión de fotocélulas y bordes neumáticos NC Su intervención en la fase de apertura no se considera en la fase de cierre provoca la inversión del movimiento Importante Si esta entrada no se utiliza debe puentearse Funcionamiento con Diferentes modelos de Radiocontroles Se puede realizar la programación de distintos m...

Page 11: ...enzará a parpadear a continuación pulse la tecla SET el LED CODE se apagará y el procedimiento se habrá completado Regla del primer radiomando memorizado En la programación de los radiomandos vale la siguiente regla si el primer radiomando que se memoriza es un radiomando de tipo rolling code la central aceptará a partir de entonces solo radiomandos rolling code garantizando así mayor seguridad an...

Page 12: ...previsto por la normativa EN 60204 1 y las modificaciones aportadas a la misma por el punto 5 2 7 de la EN 12453 La fijación de los cables de alimentación y de conexión se debe garantizar mediante el ensamblaje de sujeta cables incluidos como opcional El motorreductor utilizado para mover el cerramiento debe cumplir con los dispuesto en el punto 5 2 7 de la EN 12453 Fije la central a una pared sir...

Page 13: ...rmodus der Stillstandzeit beschrieben Sicherheitsvorrichtung Die Zentrale gestattet die Versorgung und die Verbindung mit den Lichtschranken pneumatische Kontaktleisten NC Der Vorgang bleibt während der Öffnunsphase unbeachtet während der Schließungsphase hingegen löst er die Umkehr der Bewegung aus Wichtig Wenn dieser Eingang nicht benutzt wird muss er überbrückt werden Betrieb mit unterschiedlic...

Page 14: ... Funktion deaktivieren wollen wiederholen Sie die den Vorgang oder führen Sie ein RESET aus Löschen Zum Löschen aller gespeicherten Codes wie folgt vorgehen Die Taste SEL drücken woraufhin die LED CODE zu blinken beginnt Nun die Taste SET betätigen Die LED CODE erlischt und der Vorgang ist abgeschlossen Regel der ersten gespeicherten Funksteuerung Bei der Programmierung der Funksteuerungen gilt di...

Page 15: ...ung des Tores verwendete Getriebemotor muss den im Punkt 5 2 7 der Norm EN 12453 aufgeführten Bestimmungen entsprechen Befestigen Sie die Steuereinheit an einer Wand benutzen Sie dazu die Halterung mit der das Gehäuse ausgestattet ist und setzen Sie die Schrauben in die entsprechenden Löcher Die Zentrale muss in einem Raum mit Schutzgrad IP44 oder größer aufgestellt werden Für die Befestigung der ...

Page 16: ... 06 2016 die Produkte Elektronische Steuerzentrale LG 2035 Compact LRS 2035 Compact LRS 2035 SET Compact LRH 2035 Compact den Vorschriften der Richtlinien RED 2014 53 EU EMC 2014 30 EU und LVD 2014 35 EU entsprechen ...

Page 17: ...élulas Bordas de segurança pneumáticas NC A intervenção na fase de abertura não é considerado e na fase de fechamento provoca a inversão do movimento Importante Esta entrada quando não utilizada deve ser ligada em ponte Funcionamento com vários modelos de Comandos rádio É possível programar vários modelos de comandos de rádio memorizando um código 1 tecla obtém se o funcionamento cíclico Passo Pas...

Page 18: ...r as instruções abaixo pressionar a tecla SEL o LED CODE iniciará a piscar a seguir pressionar a tecla SET o LED CODE apagar se á e o procedimento estará concluído Regra do primeiro Radiocomando memorizado Na programação dos radiocomandos vigora a seguinte regra se o primeiro radiocomando a ser memorizado é um radiocomando de tipo rolling code a central aceitará depois apenas radiocomandos rolling...

Page 19: ...do com a diretiva máquinas e em conformidade com a EN 12604 A cablagem dos vários componentes elétricos externos à central deve ser efetuado como prescrito pela norma EN 60204 1 e pelas modificações nela realizadas a partir do ponto 5 2 7 da EN 12453 A fixação de cabos de alimentação e de conexão deve ser garantido através da montagem de prensa cabos que podem ser fornecidos como opcionais O motor...

Page 20: ...an de pauzetijd Veiligheidsvoorziening Met de centrale kunnen fotocellen en pneumatische sectionaalpoorten NC worden gevoed en aangesloten De interventie tijdens de fase van het openen heeft geen effect tijdens de fase van het sluiten veroorzaakt dit de omkering van de beweging Belangrijk Indien deze ingang niet wordt gebruikt moet deze worden overbrugd Werking met verschillende modellen Afstandsb...

Page 21: ...ie wenst te activeren gaat men als volgt tewerk voed de centrale met netvoeding 230Vac door de toets SEL ingedrukt te houden tegelijk krijgt men een korte knippering van alle signalisatie Led s en de programmering wordt voltooid Indien men de voordien ingeschakelde functie wil uitschakelen moet men de handeling herhalen of de RESET procedure uitvoeren Wissen Het wissen van alle opgeslagen codes ge...

Page 22: ...t toetsenbord zo te plaatsen dat de gebruiker zich niet in een gevaarlijke positie bevindt conform met punt 5 2 8 van de EN 12453 De centrale heeft geen enkel type lijnonderbreking op de elektrische lijn 230 Vac het is daarom op last van de installateur om een lijnonderbreker op de installatie te voorzien Men moet een omnipolaire schakelaar van categorie III voor overspanning installeren Deze moet...

Page 23: ...3 06 2016 De producten Elektronische centrale LG 2035 Compact LRS 2035 Compact LRS 2035 SET Compact LRH 2035 Compact conform zijn met de specificaties van de Richtlijnen RED 2014 53 EU EMC 2014 30 EU LVD 2014 35 EU ...

Page 24: ...programmeringsmetoden för Paustiden Säkerhetsanordning Styrenheten möjliggör en försörjning och anslutning av Fotoceller Pneumatiska lister NC Ingreppet har ingen effekt under öppningen Under stängningen orsakar ingreppet en riktningsändring Viktigt Om ingången inte används ska den bryggkopplas Användning av olika fjärrkontrollmodeller Det går att programmera olika fjärrkontrollmodeller Om en kod ...

Page 25: ... Om däremot den den första radiokontrollen som programmeras är en radiokontroll med fast kod 12 eller 18 bit kommer styrenheten därefter att acceptera både radiokontroller med fast kod och radiokontroller rolling code men kontrollerar på de sistnämnda enbart den fasta delen av koden och förlorar på så sätt säkerhetssyftet med rolling systemet VIKTIGT För att återställa styrenheten till fabriksinst...

Page 26: ... 4 2 i EN 12453 rekommenderar vi att ni använder växelmotorer som är försedda med en elektromekanisk friställningsanordning så att det vid behov går att förflytta dörren på manuell väg I enlighet med 5 4 3 i EN 12453 bör elektromekaniska friställningssystem eller liknande enheter användas som gör så att dörren kan stoppas på ett säkert sätt i gränslägesbrytarläget Motorns försörjnings och anslutni...

Page 27: ...ται στον τρόπο προγραμματισμού του Χρόνου παύσης Συσκευή ασφαλείας Η κεντρική μονάδα επιτρέπει την τροφοδοσία και τη σύνδεση των Φωτοκυττάρων Πνευματικά άκρα NC Η επέμβαση στη φάση ανοίγματος δεν λαμβάνεται υπόψη στη φάση κλεισίματος προκαλεί την αντιστροφή της κίνησης Σημαντικό Αν δεν χρησιμοποιείται η είσοδος αυτή πρέπει να γεφυρωθεί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΡΑΔΙΟΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ Είναι δυνα...

Page 28: ...ιτουργία προχωρήστε ως εξής δώστε στην κεντρική μονάδα ηλεκτρικό ρεύμα 230Vac κρατώντας πατημένο το πλήκτρο SEL την ίδια στιγμή θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν όλα τα Led σήμανσης και ο προγραμματισμός θα έχει ολοκληρωθεί Αν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία που είχατε ενεργοποιήσει προηγουμένως επαναλάβετε τη λειτουργία ή ακολουθείστε τη διαδικασία του RESET Ακύρωση Η ακύρωση όλων των αποθ...

Page 29: ...υ ρολού πρέπει να είναι σύμφωνος με τις απαιτήσεις του τμήματος 5 2 7 της EN 12453 Στερεώστε την κεντρική μονάδα σε έναν τοίχο χρησιμοποιώντας για τη συναρμολόγηση την κατάλληλη στήριξη με την οποία είναι εξοπλισμένο το περίβλημα και στη συνέχεια βάλτε τις βίδες στερέωσης στις θέσεις που προβλέπονται Η κεντρική μονάδα θα πρέπει να στεγάζεται μέσα σε ένα περιβάλλον που θα εξασφαλίζει ένα βαθμό IP44...

Page 30: ...ση των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει βλάβες και σοβαρά ατυχήματα Ελέγχετε τακτικά την εγκατάσταση για τον εντοπισμό πιθανών βλαβών Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν χρειάζεται κάποια επισκευή Προσοχή Όλες οι εργασίες που απαιτούν το άνοιγμα της συσκευασίας καλωδιακή σύνδεση προγραμματισμός κλπ θα πρέπει να εκτελούνται κατά τη φάση της εγκατάστασης από εξειδικευμένο προσωπικό Για τυχόν περαιτέρω εργασ...

Reviews: