Schell GRANDIS E 00 242 06 99 Installation Manual Download Page 5

- 4 -

- 5 -

Dane techniczne

Ciśnienie robocze

1,0 – 5,0 bar

Przepływ

Przepływ (uruchamianie ręczne)               

- maks. 12 l/min/3 bar, niezależnie od    

  ciśnienia 

Przepływ (uruchamianie elektroniczne)        

- maks. 9 l/min/3 bar, niezależnie od    

  ciśnienia

Temperatura wody 

max.

70 °C  (krótkotrwale np. do dezynfekcji

 

termicznej)

UWAGA:  NIEBEZPIECZEŃSTWO 

POPARZENIA!

PL

Tovární nastavení

regulowane

F1

1 : 1

1 : 1

10 mm

5 mm

Zustand der Armatur

Symbol für die Funktion

Stagnationsspülung

Stagnationsspülung

Spüldauer

Reinigungsstopp

Geruchverschlussspülung

Stadionbetrieb

Reichweiteneinstellung

kurz

mittel

lang

Vorspülung

Datum

Bemerkungen

Reinigung
Stadionbetrieb

Wasser läuft

Kein Wasser

Wenig Wasser

10 mm

Czas włączenia:

15 s

4 - 240 s (Programowanie 

ręczne)

1 - 600 s (Programowanie 

przez SWS, SSC)

F2

1 : 1

1 : 1

10 mm

5 mm

Zustand der Armatur

Symbol für die Funktion

Stagnationsspülung

Stagnationsspülung

Spüldauer

Reinigungsstopp

Geruchverschlussspülung

Stadionbetrieb

Reichweiteneinstellung

kurz

mittel

lang

Vorspülung

Datum

Bemerkungen

Reinigung
Stadionbetrieb

Wasser läuft

Kein Wasser

Wenig Wasser

10 mm

Samoczynne 

spłukiwanie

Wył.

Wł., x godz. od 

ostatniego użycia/

 

(codziennie) Wł., co 

x godz.

Műszaki adatok
Nyomás

1,0 – 5,0 bar

Átfolyása

Átfolyás (kézi vezérlés)                          

- max. 12 l/min/3 bar, nyomástól          

  független 

Átfolyás (elektronikus működtetés)         

- max. 9 l/min/3 bar, nyomástól            

  független

Vízhőmérséklet max.

70 °C  (rövid ideig, pl. termikus 

fertőtlenítéshez)

FIGYELEM: LEFORRÁZÁSVESZÉLY!

HU

Gyári beállítás

beállítható

F1

1 : 1

1 : 1

10 mm

5 mm

Zustand der Armatur

Symbol für die Funktion

Stagnationsspülung

Stagnationsspülung

Spüldauer

Reinigungsstopp

Geruchverschlussspülung

Stadionbetrieb

Reichweiteneinstellung

kurz

mittel

lang

Vorspülung

Datum

Bemerkungen

Reinigung
Stadionbetrieb

Wasser läuft

Kein Wasser

Wenig Wasser

10 mm

Működési idő

15 s

4 - 240 s (Kézi programo

-

zás)
1 - 600 s (Programozás 

Schell vízmenedzsment 

rendszeren, Schell Single 

Controlon keresztül)

F2

1 : 1

1 : 1

10 mm

5 mm

Zustand der Armatur

Symbol für die Funktion

Stagnationsspülung

Stagnationsspülung

Spüldauer

Reinigungsstopp

Geruchverschlussspülung

Stadionbetrieb

Reichweiteneinstellung

kurz

mittel

lang

Vorspülung

Datum

Bemerkungen

Reinigung
Stadionbetrieb

Wasser läuft

Kein Wasser

Wenig Wasser

10 mm

Pangási öblítés

Ki

Be, x órával az utolsó

használat után /

(Naponta) Be, x óránként

Date tehnice
Presiunea de curgere

1,0 – 5,0 bar

Debit

Debit (declanșare manuală)                  

- max. 12 l/min/3 bari, independent de  

  presiune 

Debit (declanșare electronică)               

- max. 9 l/min/3 bari, independent de    

  presiune

Temperatura apei, max.

70 °C  (durată scurtă, de ex. pentru 

dezinfecție termică)

ATENŢIE:

 

PERICOL DE OPĂRIRE!

RO

Setări din fabrică

reglabilă

F1

1 : 1

1 : 1

10 mm

5 mm

Zustand der Armatur

Symbol für die Funktion

Stagnationsspülung

Stagnationsspülung

Spüldauer

Reinigungsstopp

Geruchverschlussspülung

Stadionbetrieb

Reichweiteneinstellung

kurz

mittel

lang

Vorspülung

Datum

Bemerkungen

Reinigung
Stadionbetrieb

Wasser läuft

Kein Wasser

Wenig Wasser

10 mm

Timp de funcționare

15 s

4 - 240 s (programare 

manuală)

1 - 600 s (Programare 

prin intermediul SWS, 

SSC

F2

1 : 1

1 : 1

10 mm

5 mm

Zustand der Armatur

Symbol für die Funktion

Stagnationsspülung

Stagnationsspülung

Spüldauer

Reinigungsstopp

Geruchverschlussspülung

Stadionbetrieb

Reichweiteneinstellung

kurz

mittel

lang

Vorspülung

Datum

Bemerkungen

Reinigung
Stadionbetrieb

Wasser läuft

Kein Wasser

Wenig Wasser

10 mm

Spălare după sta

-

gnare

Oprit

Pornit, x h după ultima 

utilizare/

 

(zilnic) pornit, la fiecare 

x h

Технические данные
Давление истечения

1,0 – 5,0 бар

Расход макс.

Расход (ручное инициирование)                

- макс. 12л/мин/3бар, независимо         

  от давления 

Расход (электронного инициирование)          

- макс. 9л/мин/3бар, независимо от    

  давления

Температура воды макс. 70 °C  (кратковременно, напр., для 

тепловой дезинфекции)

ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ 

ОШПАРИВАНИЯ!

RU

Заводская настройка

регулируется

F1

1 : 1

1 : 1

10 mm

5 mm

Zustand der Armatur

Symbol für die Funktion

Stagnationsspülung

Stagnationsspülung

Spüldauer

Reinigungsstopp

Geruchverschlussspülung

Stadionbetrieb

Reichweiteneinstellung

kurz

mittel

lang

Vorspülung

Datum

Bemerkungen

Reinigung
Stadionbetrieb

Wasser läuft

Kein Wasser

Wenig Wasser

10 mm

Продолжительность 

работы

15 s

4 - 240 s 

(Программирование 

вручную)

1 - 600 s 

(Программирование с 

помощью SWS, SSC)

F2

1 : 1

1 : 1

10 mm

5 mm

Zustand der Armatur

Symbol für die Funktion

Stagnationsspülung

Stagnationsspülung

Spüldauer

Reinigungsstopp

Geruchverschlussspülung

Stadionbetrieb

Reichweiteneinstellung

kurz

mittel

lang

Vorspülung

Datum

Bemerkungen

Reinigung
Stadionbetrieb

Wasser läuft

Kein Wasser

Wenig Wasser

10 mm

Промывка от застоя Выкл

Вкл, через х часов 

после последнего 

использования/

 

(ежедневно) Вкл, каждые 

x часов

PL

Dane techniczne

HU

Műszaki adatok

RO

Date tehnice

RU

Технические данные

Summary of Contents for GRANDIS E 00 242 06 99

Page 1: ...allation manual EN Instrucciones de montaje ES Instru es de montagem PT Istruzioni per il montaggio IT Mont n n vod CZ Instrukcja monta u PL Szerel si tmutat HU Instruc iuni de montaj RO RU Wandeinbau...

Page 2: ...NL Uitvoeringen Leveringsomvang PT Vers es Volume de fornecimento HU Kivitelek Sz ll t si terjedelem FR Mod les Mat riel fourni IT Versioni Oggetto della fornitura RO Modele Furnitura EN Versions Scop...

Page 3: ...sssp lung Stadionbetrieb Reichweiteneinstellung kurz mittel lang Vorsp lung Datum Reinigung Stadionbetrieb Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Looptijd 15 s 4 240 s handmatige programmering 1...

Page 4: ...bol f r die Funktion Stagnationssp lung Stagnationssp lung Sp ldauer Reinigungsstopp Geruchverschlusssp lung Stadionbetrieb Reichweiteneinstellung kurz mittel lang Vorsp lung Datum Bemerkungen Reinigu...

Page 5: ...g Stagnationssp lung Sp ldauer Reinigungsstopp Geruchverschlusssp lung Stadionbetrieb Reichweiteneinstellung kurz mittel lang Vorsp lung Datum Bemerkungen Reinigung Stadionbetrieb Wasser l uft Kein Wa...

Page 6: ...n ffnen der Armatur kein Wasserschaden entstehen kann siehe Seite 14 und 15 DE Installatie instructies Men dient te zorgen voor voldoende dimensionering overeenkoms tig DIN 1988 deel 300 c q EN 806 3...

Page 7: ...cien Observer la VDE 0100 Le r glage de la plage de pivotement du bec doit tre adapt de mani re ce qu aucun d g t des eaux ne soit possible en cas d ouverture automatique et sans surveillance du robin...

Page 8: ...glamento VDI 6023 Indicaci n r pida para el electricista Observar la norma VDE 0100 ATENCI N El rango de giro de la salida del grifo se debe ajustar de forma que una apertura autom tica e involuntaria...

Page 9: ...lettricista Osservare la norma VDE 0100 ATTENZIONE L impostazione del raggio di rotazione della bocchetta di erogazione deve essere regolata in modo che all atto dell apertura automatizzata e indipend...

Page 10: ...strona 14 i 15 PL Telep t si tmutat Gondoskodni kell a DIN 1988 300 r sze ill az MSZ EN 806 3 szerinti megfelel m retez sr l Figyelembe kell venni a DIN 1988 100 r sz nek Iv v z v delme az iv v z min...

Page 11: ...jare La o utilizare dup o perioad de repaus mai ndelungat se las apa s curg mai mult vezi recomandarea administra iei federale a mediului Protec ia contra legionelelor n caz de pericol din cauza conce...

Page 12: ...EN 1717 EB 2 x 1 2 19 EN 1717 EB EN 1717 EB 1 4 10 7 9 2 5 3 6 8 12 DE Montage ES Montaje PL Monta NL Montage PT Montagem HU Szerel s FR Montage IT Montaggio RO Montajul EN Assembly CZ Mont RU...

Page 13: ...13 00 243 06 99 12 11 19 11 13 00 242 06 99 13 DE Montage ES Montaje PL Monta NL Montage PT Montagem HU Szerel s FR Montage IT Montaggio RO Montajul EN Assembly CZ Mont RU...

Page 14: ...PL Ustawienie wylewki obrotowej NL Draaibereik instellen PT Ajustar o raio girat rio da misturadora HU Ford t kimenet be ll t sa FR R glage du bec pivotant IT Impostazione della bocchetta orientabile...

Page 15: ...Ustawienie wylewki obrotowej NL Draaibereik instellen PT Ajustar o raio girat rio da misturadora HU Ford t kimenet be ll t sa FR R glage du bec pivotant IT Impostazione della bocchetta orientabile RO...

Page 16: ...6 Wassertemperatur ber den Einhebelmischer einstellen DE Ingebruikname met fabrieksinstelling 1a Batterijvoeding 4 AA batterijen in het batterijvak plaatsen let op poling en steekverbinding met de kr...

Page 17: ...con la grifer a 1b Alimentaci n a red 230 V Desenrollar el cable de la fuente de alimentaci n y asegurarlo con bridas Establecer la conexi n con la grifer a 2 El LED en la ventana del sensor parpadea...

Page 18: ...a stato attivato il sensore a infrarossi durante l apertura manuale la valvola elettroma gnetica si chiude anche con miscelatore monoleva chiuso solo dopo che trascorso il tempo d erogazione impostato...

Page 19: ...ver si ar nnyal meleg v z hideg v z be l p s kell be ll tani Oldja ki a bal oldali szerelv nyfed l me netes sz rait s vegye le a fedelet 4e ll tsa be a k v nt tfoly si mennyis get a k k ll t csavarral...

Page 20: ...ing de mengverhouding warm koud met de beide schroeven rood blauw achter de linker kap volgens EN 806 2 instellen op ca 38 C zodat er geen gevaar voor verbran ding bestaat Zie pagina 16 afb 4d 4e NL L...

Page 21: ...blu dietro alla capsula sinistra come da EN 806 2 in modo che non si presen tino rischi di ustioni Vedere pagina 18 Fig 4d 4e IT Omezit teplotu hork vody manu ln spou t n 1 Prove te demont p kov sm o...

Page 22: ...ken der roten LED werden Sie ber den aktuell eingestellten Parameter informiert siehe Tabelle Durch erneutes Verdecken des Sensorbereichs k nnen Sie die ent sprechenden Parameter einstellen Diese werd...

Page 23: ...r knipperen van de rode LED wordt u ge nformeerd over de momenteel ingestelde parameters zie tabel Door het sensorbereik opnieuw te bedekken kunt u de betref fende parameters instellen Deze worden na...

Page 24: ...des param tres Le clignotement de la LED rouge vous indique le param tre actuel lement r gl cf tableau Couvrir nouveau le champ du d tecteur pour r gler les pa ram tres correspondants Ceux ci sont al...

Page 25: ...ne at a time by the flashing red LED see table To set a parameter uncover the sensor area when the correspon ding code is flashing 4 Start operation After leaving the sensor field the programming mode...

Page 26: ...te 3 Ajustar par metros El LED rojo intermitente le informa del par metro ajustado en ese momento ver tabla Volviendo a cubrir el campo del sensor puede ajustar los par metros correspondientes Estos s...

Page 27: ...espetivo c digo intermitente 3 Ajustar os par metros A ilumina o intermitente do LED vermelho informa sobre o atual par metro ajustado ver tabela Cobrindo novamente a rea do sensor poss vel ajustar os...

Page 28: ...e il relativo LED lampeggia 3 Impostare i parametri Il LED lampeggiante rosso segnala il parametro attualmente impostato vedere tabella Coprendo nuovamente l area del sensore possibile impostare i rel...

Page 29: ...k du blik n 3 Nastaven parametr Blik n m erven LED budete informov ni o aktu ln nastaven m parametru viz tabulku Po op tovn m zakryt m sn mac ho prostoru m ete nastavit p slu n parametry Ty jsou nyn p...

Page 30: ...r w Migaj ca na czerwono LED informuje o aktualnie ustawionym parametrze patrz tabela Poprzez ponowne zakrycie obszaru zasi gu czujnika mo na ustawi odpowiednie parametry S one sygnalizowane kolejno p...

Page 31: ...alatt tegye sza badd az rz kel tartom nyt 3 Param ter be ll t sa A piros LED villog s val t j koz dhat az aktu lisan be ll tott param terr l l sd a t bl zatot Az rz kel tartom ny jb li letakar s val...

Page 32: ...luminarea intermitent a LED ului ro u sunte i informat asupra parametrului setat la un moment dat a se vedea tabelul Prin reacoperirea zonei senzorului pute i seta parametrii cores punz tori Ace tia...

Page 33: ...1 2 3 33 RU 1 2 3 1 20 7 2 F1 F2 3 4 7 7 4 6 8 10 15 20 30 40 60 120 180 240 F1 P1 P12 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x P1 P2 P3 F2 24 24 34 35 F2 24 P2...

Page 34: ...Iniciar programaci n PL Uruchomienie programowania NL Programmering starten PT Iniciar a programa o HU A programoz s ind t sa FR D marrage de la programmation IT Avviare la programmazione RO Porni i p...

Page 35: ...stellen ES Seleccionar F ajustar P PL Ustawienie funkcji ustawienie NL F selecteren P instellen PT Selecionar F ajustar P HU F kiv laszt sa P be ll t sa FR S lectionner F r gler P IT Selezionare F imp...

Page 36: ...uradoras est o sujeitos a um desgaste natural e requerem por isso uma manuten o regular cartuchos De modo a evitar a acumula o de bact rias nos reguladores de jato estes devem ser limpos ou substitu d...

Page 37: ...de limpeza convencionais destinados limpeza de a o lat o cromado sem aditivos abrasivos N o limpar com lavadoras de alta press o Avisos gerais de limpeza podem ser consultados em www schell eu PT Ist...

Page 38: ...28 935 00 99 max 12 l min 3bar druckunabh ngig 28 934 00 99 max 4 5 l min 3bar druckunabh ngig 38 DE Ersatzteile ES Piezas de repuesto PL Cz ci zamienne NL Vervangende onderdelen PT Pe as para manuten...

Page 39: ...tentes na misturadora ver Programa o manual com o sistema de gest o de gua SWS SCHELL ou analisados com o m dulo Bluetooth SSC art n 00 916 00 99 Inserir os par metros ajustados na tabela da p gina se...

Page 40: ...er _____ s F2 1 1 Zustand der Armatur kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser __ h 1 __ h ____ s 0 off 1 1 kurz mittel lang DE Eingestellte Parameter ES Par metros ajustados PL Ustawion...

Reviews: