
- 20 -
- 21 -
Limit the hot water temperature (Manual actuation)
1
Remove the single-lever mixer and unscrew the fixing ring
2
Remove the limiting ring
3
Reinsert the limiting ring so that the target
maximum tempera-
ture is set when the
single-lever mixer is moved all the way to
the right.
Hot water limiting IS NOT anti-scalding protection!
Limiting the hot water temperature (electronic actuation)
To provide anti-scalding protection, use the two screws (red/blue)
behind the left-hand cap to set the mixing ratio of hot/cold water to
approx. 38 °C (EN 806-2). This prevents possible scalding injuries.
(See page 16, fig. 4d/4e)
EN
EN
Limitar la temperatura del agua caliente (Accionamiento manual)
1
Desmontar el mezclador de maneta sencilla y desenroscar el
anillo de fijación
2 Extraer el anillo de limitación
3
Volver a colocar el anillo de limitación de forma que, al llevar el
mezclador de maneta sencilla hasta el tope derecho, la tempe
-
ratura de salida del agua sea la máxima temperatura deseada.
La limitación de la temperatura del agua caliente no consti-
tuye
una protección antiescaldamiento.
Limitar la temperatura del agua caliente (pulsación electrónica)
Para evitar escaldamientos, utilizar los dos tornillos (rojo/azul)
que hay detrás del tapón izquierdo para ajustar la proporción de
mezcla de agua caliente/fría a unos 38 °C de conformidad con la
norma EN 806-2, de forma que no haya riesgo de escaldamiento.
(Véase la página 16, fig. 4d / 4e)
ES
Limitar a temperatura de água quente (Acionamento manual)
1
Desmontar a alavanca de monocomando e desaparafusar o anel
de fixação
2
Retirar o anel de limitação
3
Colocar novamente o anel de limitação de modo
a assegurar a
temperatura máxima desejada, com a alavanca de monocoman
-
do ajustada no batente direito.
Limitação de água quente — Nenhuma proteção contra quei
-
maduras!
Limitar a temperatura de água quente (acionamento eletrónico)
Para proteger contra queimaduras, ajustar a relação de mistura
quente/frio em aprox. 38 °C, conforme a norma EN 806-2, através
dos dois parafusos (vermelho/azul) que se encontram atrás da tam
-
pa esquerda, para que não exista qualquer perigo de queimaduras!
(Ver página 16, fig. 4d / 4e)
PT
Limitazione della temperatura dell’acqua calda (azionamento
manuale)
1
Smontare il miscelatore monoleva e svitare l‘anello di fissaggio
2
Estrarre l‘anello di limitazione
3
Reinserire l‘anello di limitazione in modo che in caso di battuta
a destra del miscelatore monoleva,
si presenti la temperatura
massima desiderata.
Limitazione acqua calda - Nessuna protezione da scottature!
Limitare la temperatura dell’acqua calda (attivazione elettronica)
Per proteggersi da scottature, regolare su 38 °C circa il rapporto di
miscelazione caldo/freddo mediante le due viti (rossa/blu) dietro
alla capsula sinistra, come da EN 806-2, in modo che non si presen
-
tino rischi di ustioni! (Vedere pagina 18, Fig. 4d / 4e)
IT
Omezit teplotu horké vody (manuální spouštění)
1
Proveďte demontáž pákové směšovací baterie a odšroubujte
upevňovací kroužek
2
Vyjměte omezovací kroužek
3
Nasaďte omezovací kroužek tak, aby při natočení pákové
směšovací baterie doprava vytékala voda o požadované maxi
-
mální teplotě
.
Omezovač horké vody není ochrana proti opaření!
Omezit teplotu horké vody (elektronické spouštění)
Jako ochranu proti opaření nastavte poměr smíchání teplé/studené
vody pomocí dvou šroubů (červeného/modrého) za levou krytkou
dle EN 806-2 na cca 38 °C, aby nemohlo vzniknout nebezpečí
opaření! (Viz stranu 18, obr. 4d / 4e)
CZ
Ograniczenie temperatury wody gorącej (Uruchamianie ręczne)
1
Zdemontować mieszacz jednouchwytowy i odkręcić pierścień
ustalający
2
Wyjąć pierścień ograniczający
3 P
ierścień ograniczający włożyć z powrotem w taki sposób, by
przy skrajnym położeniu w prawo mieszacza jednouchwytowego
wypływała woda o żądanej temperaturze maksymalnej
.
Ogranicznik wody gorącej - brak ochrony przed poparzeniem!
Ograniczenie temperatury wody gorącej (uruchamianie elektro
-
niczne)
W celu ochrony przed poparzeniem stosunek wody ciepłej/zimnej
ustawić za pomocą obu śrub (czerwonej/niebieskiej) za tylną
zaślepką zgodnie z EN 806-2 na ok. 38 C, aby zapobiec ryzyku
poparzenia! (Patrz strona 18, rys. 4d / 4e)
PL
Forróvíz-hőmérséklet korlátozása (Kézi vezérlés)
1
A keverőfejes csaptelep leszerelése és a rögzítőgyűrű lecsavaro
-
zása
2
Korlátozó gyűrű kivétele
3
A korlátozógyűrűt úgy helyezze vissza, hogy a keverőfejes
csaptelep jobboldali véghelyzetében a kívánt maximális
hőmérsékletet érjük el.
Nincs forrázásvédelem!
Forróvíz-hőmérséklet korlátozása (elektronikus működtetés)
A forrázás megelőzése érdekében a meleg/hideg keverési arányt a
piros sapka mögötti két csavarral (piros/kék) az EN 806-2 szerint
állítsa kb. 38 °C értékre! Így elkerülheti a forrázásveszélyt!
(Lásd 18. oldal, 4d / 4e ábra)
HU
Limitarea temperaturii pentru apă fierbinte (declanșare manuală)
1
Demontați bateria monocomandă și deșurubați inelul de fixare
2
Scoateți inelul de limitare
3
Introduceți inelul de limitare la loc, astfel încât
la limita din dre-
apta a bateriei monocomandă să se obțină temperatura maximă
dorită.
Limitare apă fierbinte - Fără protecție antiopărire!
Limitarea temperaturii pentru apă fierbinte (declanșare electro
-
nică)
În vederea protecției împotriva opăririi setați raportul de amestecare
cald/rece prin intermediul celor două șuruburi (roșu/albastru) din
spatele capacului din stânga, conform EN 806-2, la cca 38 °C ca să
nu mai existe pericol de opărire! (A se vedea pagina 18, fig. 4d / 4e)
RO
Ограничение температуры горячей воды (Ручное инициирование)
1
Демонтировать однорычажный смеситель и отвинтить
закрепительное кольцо
2
Извлечь ограничительное кольцо
3
Вновь вставить ограничительное кольцо так, чтобы при крайнем
правом положении однорычажного смесителя имела место
быть требуемая максимальная температура
.
Ограничение горячей воды не является защитой от
ошпаривания!
Ограничение температуры горячей воды (электронное
инициирование)
Во избежание опасности ошпаривания с помощью двух винтов
(красного/синего) настроить соотношение горячей и холодной
воды после левого сегмента в соответствии с EN 806-2 примерно
на 38 °C! (См. стр. 18, рис. 4d / 4e)
RU
DE
Heißwasserbegrenzung
ES
Bloqueo de agua caliente
PL
Ogranicznik wody gorącej
NL
Warmwaterafsluiting
PT
Limitação de água quente
HU
A forróvíz határértéke
FR
Blocage de l‘eau chaude
IT
Limitazione acqua calda
RO
Limitare apă fierbinte
EN
Hot water stop
CZ
Omezovač horké vody
RU
Ограничение горячей воды