Schell GRANDIS E 00 242 06 99 Installation Manual Download Page 10

- 10 -

- 11 -

Sposób instalacji

Zapewnić właściwe zmywiarowanie zgodnie z DIN 1988 część 300, 

lub EN 806-3. Przestrzegać DIN 1988 część 100 (Ochrona wody 

pitnej, zachowanie jakości wody pitnej) oraz EN 1717 (Ochrona 

wody pitnej przed zanieczyszczeniami w instalacji wody pitnej).

Jakość wody:
Baterie prysznicowe SCHELL są przeznaczone do użytku w insta

-

lacjach wody pitnej zgodnie z aktualnym rozporządzeniem o wodzie 

pitnej.
Ze względów technicznych baterie posiadają wrażliwe podzespoły, 

które należy chronić przed cząstkami zanieczyszczeń oraz osadzają

-

cym się kamieniem. W razie potrzeby zastosować fi ltr samopłuczą

-

cy oraz instalacje odkamieniające. Użytkowanie baterii z wodą 

mineralną, której substancje składowe mają tendencję do fl okulacji 

lub które działają szczególnie agresywnie na metale, jest dozwolone 

wyłącznie po uzyskaniu zgody. Wszystkie produkty fi rmy Schell 

można stosować we wszystkich instalacjach wody pitnej zgodnie z 

rozporządzeniem UE o wodzie pitnej. Należy przestrzegać ewen

-

tualnych k ajowych przepisów w sprawie częściowego zmiękczenia 

wody pitnej.

Ogólne wskazówki montażowe:
Stosować rury z materiałów odpornych na korozję. Gwinty uszczel

-

niać wyłączenie za pomocą dopuszczonych uszczelniaczy.
Nie przekraczać standardowych momentów dokręcających!

Rzadko używane baterie
Rury poprowadzić w taki sposób, aby nie mogła powstawać woda 

stagnująca (instalacja pierścieniowa). W razie potrzeby za bateriami 

zainstalować zawory płuczące. W razie użycia po dłuższym okresie 

przestoju spuścić wodę, patrz zalecenia Ministerstwa Środowiska.

Ochrona przed bakterią Legionella
W razie zagrożenia dużą koncentracją bakterii Legionella zasto

-

sować zintegrowany zawór płuczący do termicznej dezynfekcji lub 

inne odpowiednie środki zgodnie z instrukcją DVGW W 551. Jest 

to szczególnie ważne w przypadku instalacji używanych przez osoby 

cierpiące na niedobory odporności.
Do dezynfekcji termicznej każdorazowo musi zostać zakręcony 

zawór kątowy zimnej wody.

Sposób uruchomienia

Przed uruchomieniem przepłukać wszystkie przewody rurowe 

zgodnie z instrukcją ZVSHK, DIN 1988-200 lub DIN EN 806-4. 

Wszys-tkie baterie po zainstalowaniu poddać próbie ciśnieniowej, 

próbę ciśnieniową w miarę możliwości przeprowadzić z wykorzysta

-

niem sprężonego powietrza.

Ustawienie na zewnątrz
UWAGA: W razie niebezpieczeństwa zamarznięcia opróżnić arma

-

turę i trwale zabezpieczyć przed zamarznięciem.
Należy przestrzegać „Ogólnej instrukcji instalacji “ SCHELL dostępnej 
pod adresem www.schell.eu -> Serwis/Do ściągnięcia /Wskazówki 

instalacyjne.

Poinstruowanie użytkownika
Poinstruowanie użytkownika przeprowadzić zgodnie z VDI 6023.

Wskazówki dla elektryków

Przestrzegać VDE 0100.

UWAGA:

 

Ustawienie zakresu obrotu wylewki należy dobrać tak, 

by podczas automatycznego (i nienadzorowanego) 

otwarcia armatury nie mogło dojść do powstania szkód 

spowodowanych przez wodę (patrz strona 14 i 15).

PL

Telepítési útmutató
Gondoskodni kell a DIN 1988 300. része, ill. az MSZ-EN 806-3 

szerinti megfelelő méretezésről. Figyelembe kell venni a DIN 1988 

100. részének (Ivóvíz védelme, az ivóvíz minőségének betartása),

 

 valamint az MSZ-EN 1717 (Ivóvíz szennyezés elleni védelme vízellátó

 

rendszerekben) előírásait.

Vízminőségek
A SCHELL zuhanyszerelvények alkalmasak az éppen aktuális 

ivóvízrendelet szerinti ivóvízellátó rendszerekben történő használatra.
Rendszertől függően a szerelvényekben érzékeny részegységek 

találhatók, melyeket óvni kell a szennyeződésektől és a vízkőle

-

rakódástól.

Szükség esetén visszaöblítő szűrőt és vízkőmentesítő berendezést 

kell betervezni. Ha a szerelvényeket olyan ásványvízzel kívánják 

üzemeltetni, melyek összetevői hajlamosak a kicsapódásra vagy 

különösen aggresszívek a fém szerkezeti anyagokkal szemben, akkor 

az üzemeltetés csak engedélyezés után lehetséges. A Schell összes 

terméke használható az EU ivóvíz-rendelet szerinti összes ivóvízben. 

Figyelembe kell venni az általános jellegű, részleges ivóvíz-lágyításra 

vonatkozó esetleges nemzeti előírásokat.

Általános szerelési tudnivalók
Korrózióálló szerkezeti anyagokat alkalmazzon. A menettömítést 

csak engedélyezett tömítőanyagokkal. Ne lépje túl a szokásos me

-

ghúzási nyomatékokat!

Ritkán használt szerelvények
A csővezetést úgy kell kialakítani, hogy ne keletkezhessen vízpangás 

(gyűrűvezeték). Amennyiben szükséges, a szerelvények mögé 

öblítőszelepeket kell felszerelni. Hosszabb állás utáni használat es

-

etén először folyassa ki a vizet (lásd a Szövetségi Környezetvédelmi 

Hivatal ajánlását).

Legionella elleni védelem
Magas Legionella-koncentráció veszélye esetén beépített öblítősze

-

leppel rendelkező szerelvényeket kell alkalmazni termikus fertőt

-

lenítés céljából vagy a DVGW W 551 munkalap szerinti más inté

-

zkedésket kell foganatosítani. Gyenge immunrendszerű s zemélyek 

részére történő telepítés esetén különös fi gyelemmel kell eljárni.
A termikus fertőtlenítéshez minden esetben be kell csavarni a hide

-

gvizes sarokszelepet.

Tudnivalók az üzembe helyezéskor
Az üzembe helyezés előtt a DIN 1988-200, ill. DIN EN 806-4, 

ZVSHK munkalap szerint valamennyi csővezetéket ki kell öblíteni. 

A telepítést követően minden szerelvényt nyomáspróbának kell 

alávetni, a nyomáspróbát lehetőség szerint sűrített levegővel kell 

végrehajtani.

Szabadban történő telepítés
FIGYELEM: Fagyveszély esetén a szerelvényt le kell üríteni, és tartó

-

san védeni kell a befagyás ellen.
Kérjük, vegye figyelembe a „SCHELL termékek általános beépítési 

és üzemeltetési követelményei” -t, amely letölthető a  www.schell.

eu címről -> Szolgáltatások/Letölthető dokumentumok/Beépítési 

útmutatók.

Üzemeltető betanítása
Az üzemeltető betanítása a VDI 6023 szabvány szerint történik.

Útmutató a villanyszerelők számára
Vegye fi gyelembe a VDE 0100 szabványt.

FIGYELEM:

 

A kifolyó döntési tartományának beállítását úgy kell 

elvégezni, hogy az automatikus (és felügyelet nélküli) 

szerelvény-nyitásnál ne keletkezhessen vízkár (lásd: 14 

és 15 oldal).

HU

PL

Sposób instalacji

HU

Telepítési útmutató

Summary of Contents for GRANDIS E 00 242 06 99

Page 1: ...allation manual EN Instrucciones de montaje ES Instru es de montagem PT Istruzioni per il montaggio IT Mont n n vod CZ Instrukcja monta u PL Szerel si tmutat HU Instruc iuni de montaj RO RU Wandeinbau...

Page 2: ...NL Uitvoeringen Leveringsomvang PT Vers es Volume de fornecimento HU Kivitelek Sz ll t si terjedelem FR Mod les Mat riel fourni IT Versioni Oggetto della fornitura RO Modele Furnitura EN Versions Scop...

Page 3: ...sssp lung Stadionbetrieb Reichweiteneinstellung kurz mittel lang Vorsp lung Datum Reinigung Stadionbetrieb Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Looptijd 15 s 4 240 s handmatige programmering 1...

Page 4: ...bol f r die Funktion Stagnationssp lung Stagnationssp lung Sp ldauer Reinigungsstopp Geruchverschlusssp lung Stadionbetrieb Reichweiteneinstellung kurz mittel lang Vorsp lung Datum Bemerkungen Reinigu...

Page 5: ...g Stagnationssp lung Sp ldauer Reinigungsstopp Geruchverschlusssp lung Stadionbetrieb Reichweiteneinstellung kurz mittel lang Vorsp lung Datum Bemerkungen Reinigung Stadionbetrieb Wasser l uft Kein Wa...

Page 6: ...n ffnen der Armatur kein Wasserschaden entstehen kann siehe Seite 14 und 15 DE Installatie instructies Men dient te zorgen voor voldoende dimensionering overeenkoms tig DIN 1988 deel 300 c q EN 806 3...

Page 7: ...cien Observer la VDE 0100 Le r glage de la plage de pivotement du bec doit tre adapt de mani re ce qu aucun d g t des eaux ne soit possible en cas d ouverture automatique et sans surveillance du robin...

Page 8: ...glamento VDI 6023 Indicaci n r pida para el electricista Observar la norma VDE 0100 ATENCI N El rango de giro de la salida del grifo se debe ajustar de forma que una apertura autom tica e involuntaria...

Page 9: ...lettricista Osservare la norma VDE 0100 ATTENZIONE L impostazione del raggio di rotazione della bocchetta di erogazione deve essere regolata in modo che all atto dell apertura automatizzata e indipend...

Page 10: ...strona 14 i 15 PL Telep t si tmutat Gondoskodni kell a DIN 1988 300 r sze ill az MSZ EN 806 3 szerinti megfelel m retez sr l Figyelembe kell venni a DIN 1988 100 r sz nek Iv v z v delme az iv v z min...

Page 11: ...jare La o utilizare dup o perioad de repaus mai ndelungat se las apa s curg mai mult vezi recomandarea administra iei federale a mediului Protec ia contra legionelelor n caz de pericol din cauza conce...

Page 12: ...EN 1717 EB 2 x 1 2 19 EN 1717 EB EN 1717 EB 1 4 10 7 9 2 5 3 6 8 12 DE Montage ES Montaje PL Monta NL Montage PT Montagem HU Szerel s FR Montage IT Montaggio RO Montajul EN Assembly CZ Mont RU...

Page 13: ...13 00 243 06 99 12 11 19 11 13 00 242 06 99 13 DE Montage ES Montaje PL Monta NL Montage PT Montagem HU Szerel s FR Montage IT Montaggio RO Montajul EN Assembly CZ Mont RU...

Page 14: ...PL Ustawienie wylewki obrotowej NL Draaibereik instellen PT Ajustar o raio girat rio da misturadora HU Ford t kimenet be ll t sa FR R glage du bec pivotant IT Impostazione della bocchetta orientabile...

Page 15: ...Ustawienie wylewki obrotowej NL Draaibereik instellen PT Ajustar o raio girat rio da misturadora HU Ford t kimenet be ll t sa FR R glage du bec pivotant IT Impostazione della bocchetta orientabile RO...

Page 16: ...6 Wassertemperatur ber den Einhebelmischer einstellen DE Ingebruikname met fabrieksinstelling 1a Batterijvoeding 4 AA batterijen in het batterijvak plaatsen let op poling en steekverbinding met de kr...

Page 17: ...con la grifer a 1b Alimentaci n a red 230 V Desenrollar el cable de la fuente de alimentaci n y asegurarlo con bridas Establecer la conexi n con la grifer a 2 El LED en la ventana del sensor parpadea...

Page 18: ...a stato attivato il sensore a infrarossi durante l apertura manuale la valvola elettroma gnetica si chiude anche con miscelatore monoleva chiuso solo dopo che trascorso il tempo d erogazione impostato...

Page 19: ...ver si ar nnyal meleg v z hideg v z be l p s kell be ll tani Oldja ki a bal oldali szerelv nyfed l me netes sz rait s vegye le a fedelet 4e ll tsa be a k v nt tfoly si mennyis get a k k ll t csavarral...

Page 20: ...ing de mengverhouding warm koud met de beide schroeven rood blauw achter de linker kap volgens EN 806 2 instellen op ca 38 C zodat er geen gevaar voor verbran ding bestaat Zie pagina 16 afb 4d 4e NL L...

Page 21: ...blu dietro alla capsula sinistra come da EN 806 2 in modo che non si presen tino rischi di ustioni Vedere pagina 18 Fig 4d 4e IT Omezit teplotu hork vody manu ln spou t n 1 Prove te demont p kov sm o...

Page 22: ...ken der roten LED werden Sie ber den aktuell eingestellten Parameter informiert siehe Tabelle Durch erneutes Verdecken des Sensorbereichs k nnen Sie die ent sprechenden Parameter einstellen Diese werd...

Page 23: ...r knipperen van de rode LED wordt u ge nformeerd over de momenteel ingestelde parameters zie tabel Door het sensorbereik opnieuw te bedekken kunt u de betref fende parameters instellen Deze worden na...

Page 24: ...des param tres Le clignotement de la LED rouge vous indique le param tre actuel lement r gl cf tableau Couvrir nouveau le champ du d tecteur pour r gler les pa ram tres correspondants Ceux ci sont al...

Page 25: ...ne at a time by the flashing red LED see table To set a parameter uncover the sensor area when the correspon ding code is flashing 4 Start operation After leaving the sensor field the programming mode...

Page 26: ...te 3 Ajustar par metros El LED rojo intermitente le informa del par metro ajustado en ese momento ver tabla Volviendo a cubrir el campo del sensor puede ajustar los par metros correspondientes Estos s...

Page 27: ...espetivo c digo intermitente 3 Ajustar os par metros A ilumina o intermitente do LED vermelho informa sobre o atual par metro ajustado ver tabela Cobrindo novamente a rea do sensor poss vel ajustar os...

Page 28: ...e il relativo LED lampeggia 3 Impostare i parametri Il LED lampeggiante rosso segnala il parametro attualmente impostato vedere tabella Coprendo nuovamente l area del sensore possibile impostare i rel...

Page 29: ...k du blik n 3 Nastaven parametr Blik n m erven LED budete informov ni o aktu ln nastaven m parametru viz tabulku Po op tovn m zakryt m sn mac ho prostoru m ete nastavit p slu n parametry Ty jsou nyn p...

Page 30: ...r w Migaj ca na czerwono LED informuje o aktualnie ustawionym parametrze patrz tabela Poprzez ponowne zakrycie obszaru zasi gu czujnika mo na ustawi odpowiednie parametry S one sygnalizowane kolejno p...

Page 31: ...alatt tegye sza badd az rz kel tartom nyt 3 Param ter be ll t sa A piros LED villog s val t j koz dhat az aktu lisan be ll tott param terr l l sd a t bl zatot Az rz kel tartom ny jb li letakar s val...

Page 32: ...luminarea intermitent a LED ului ro u sunte i informat asupra parametrului setat la un moment dat a se vedea tabelul Prin reacoperirea zonei senzorului pute i seta parametrii cores punz tori Ace tia...

Page 33: ...1 2 3 33 RU 1 2 3 1 20 7 2 F1 F2 3 4 7 7 4 6 8 10 15 20 30 40 60 120 180 240 F1 P1 P12 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x P1 P2 P3 F2 24 24 34 35 F2 24 P2...

Page 34: ...Iniciar programaci n PL Uruchomienie programowania NL Programmering starten PT Iniciar a programa o HU A programoz s ind t sa FR D marrage de la programmation IT Avviare la programmazione RO Porni i p...

Page 35: ...stellen ES Seleccionar F ajustar P PL Ustawienie funkcji ustawienie NL F selecteren P instellen PT Selecionar F ajustar P HU F kiv laszt sa P be ll t sa FR S lectionner F r gler P IT Selezionare F imp...

Page 36: ...uradoras est o sujeitos a um desgaste natural e requerem por isso uma manuten o regular cartuchos De modo a evitar a acumula o de bact rias nos reguladores de jato estes devem ser limpos ou substitu d...

Page 37: ...de limpeza convencionais destinados limpeza de a o lat o cromado sem aditivos abrasivos N o limpar com lavadoras de alta press o Avisos gerais de limpeza podem ser consultados em www schell eu PT Ist...

Page 38: ...28 935 00 99 max 12 l min 3bar druckunabh ngig 28 934 00 99 max 4 5 l min 3bar druckunabh ngig 38 DE Ersatzteile ES Piezas de repuesto PL Cz ci zamienne NL Vervangende onderdelen PT Pe as para manuten...

Page 39: ...tentes na misturadora ver Programa o manual com o sistema de gest o de gua SWS SCHELL ou analisados com o m dulo Bluetooth SSC art n 00 916 00 99 Inserir os par metros ajustados na tabela da p gina se...

Page 40: ...er _____ s F2 1 1 Zustand der Armatur kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser __ h 1 __ h ____ s 0 off 1 1 kurz mittel lang DE Eingestellte Parameter ES Par metros ajustados PL Ustawion...

Reviews: