Schell GRANDIS E 00 242 06 99 Installation Manual Download Page 36

- 36 -

- 37 -

Wartungshinweise

Nach DIN EN 806-5 müssen Rückflussverhinderer einer Funktions-

kontrolle unterzogen werden. 
Eine Reinigung der Filter und gegebenenfalls eine Entkalkung soll 

gemäß der DIN EN 806-5 (für Trinkwassererwärmer) erfolgen.
Bauteile der Armaturen unterliegen einem natürlichen Verschleiß 

und müssen deshalb regelmäßig gewartet werden (Kartuschen).
In Strahlreglern können sich Bakterien ansammeln daher sollen sie 

regelmäßig gereinigt oder gewechselt werden.

DE

Onderhoudsinstructies

Volgens DIN EN 806-5 moeten de terugslagkleppen op hun werking 

gecontroleerd worden. 

Reinigen van de filters en eventueel een ontkalking dient net als in 

de DIN EN 806-5 (voor drinkwaterverwarmers) gebeuren.
Componenten van de kranen zijn onderhevig aan een natuurlijke slij

-

tage en moeten daarom regelmatig worden onderhouden (patronen).

In straalregelaars kunnen zich bacteriën ophopen, daarom moeten 

ze regelmatig gereinigd of vervangen worden.

NL

Prescriptions d’entretien

Suivant la DIN EN 806-5 les clapets anti-retour doivent être vérifiés. 
Un nettoyage des filtres et si nécessaire un détartrage sont à exécu

-

ter suivant DIN EN 806-5.
Les éléments du robinet sont soumis à une usure naturelle et 

doivent donc faire l’objet d’un entretien régulier (cartouches).
Des bactéries peuvent s’accumuler au niveau des régulateurs de 

jet ; ceux-ci doivent donc être nettoyés ou remplacés régulière

-

ment.

FR

Maintenance information

In accordance with DIN EN 806-5 the RV must undergo function 

test. 

The filters should be cleaned and, if required, descaled as specified in 

DIN EN 806-5 (for drinking water heaters).
Tap components are subject to natural wear and tear, and must 

therefore be maintained at regular intervals (cartridges).
Since bacteria can accumulate in flow regulators, these should be 

cleaned or replaced regularly.

EN

Instrucciones de mantenimiento

Según la norma DIN EN 806-5, las válvulas antirretorno se deben 

someter a una prueba de funcionamiento. 
Se debe llevar a cabo una limpieza y, si procede, una descalcifica

-

ción de los filtros según la norma DIN EN 806-5 (para calentadores 

de agua potable).
Los componentes del grifo están sujetos a un desgaste natural, por 

lo que deben someterse a un mantenimiento periódico (cartuchos).
En los reguladores de caudal pueden acumularse bacterias, por lo 

que deberán ser limpiados o reemplazados periódicamente.

ES

Avisos de manutenção
Segundo a norma DIN EN 806-5, as válvulas de antirretorno de 

fluxo têm de ser sujeitas a um controlo de funcionamento. 
A limpeza dos filtros e uma eventual descalcificação devem ser 

realizadas conforme a norma DIN EN 806-5 (para aquecedores de 

água potável).
Os componentes das misturadoras estão sujeitos a um desgaste 

natural e requerem, por isso, uma manutenção regular (cartuchos).
De modo a evitar a acumulação de bactérias nos reguladores de 

jato, estes devem ser limpos ou substituídos regularmente.

PT

Indicazioni di manutenzione

In base alla norma DIN EN 806-5, le valvole di non ritorno devono 

essere sottoposte annualmente a un controllo di funzionalità. 
La pulizia dei filtri ed eventualmente la decalcificazione devono 

avvenire secondo quanto previsto dalla norma DIN EN 806-5 (per 

scaldacqua per acqua potabile).
I componenti dei miscelatori sono soggetti ad usura naturale e de

-

vono quindi essere sottoposti a regolare manutenzione (cartucce).
I batteri possono accumularsi nei regolatori del getto, pertanto 

devono essere puliti o sostituiti regolarmente.

IT

IT

Pokyny pro údržbu
Podle DIN EN 806-5 musí být zpětné klapky podrobeny funkční 

kontrole. 

Čištění filtrů a případně odstranění vodního kamene by mělo být 

provedeno v souladu s DIN EN 806-5 (pro ohřívače pitné vody).
Součástky armatury podléhají běžnému opotřebení a je proto nutné 

pravidelně provádět jejich údržbu (kartuše).
V regulátoru proudu může docházet k hromadění bakterií a měl by 

proto být pravidelně čištěn nebo měněn.

CZ

Wskazówki konserwacyjne

Zgodnie z DIN EN 806-5 zawory zwrotne muszą być poddawane 

kontroli działania. 
Filtry należy czyścić a w razie potrzeby odkamieniać zgodnie z DIN 

EN 806-5 (dla podgrzewaczy wody pitnej).
Podzespoły armatury ulegają naturalnemu zużyciu i dlatego wy

-

magają regularnej konserwacji (wkłady).
W regulatorach strumienia mogą gromadzić się bakterie, dlatego 

należy je regularnie czyścić lub wymieniać.

PL

Karbantartási utasítások
A DIN EN 806-5 szerint a visszafolyásgátlókat működésellenőrzé

-

snek kell alávetni. 
A szűrő tisztítását, és amennyiben szükséges a vízkőmentesítést a 

DIN EN 806-5 szerint (ivóvíz-melegítők) kell elvégezni.
A szerelvények szerkezeti részei természetes kopásnak vannak 

kitéve, így ezeket rendszeresen karban kell tartani (kartusok).
A perlátorban összegyűlhetnek a baktériumok, ezért azokat 

rendszeresen tisztítani vagy cserélni kell.

HU

Instrucțiuni privind întreținerea
Conform DIN EN 806-5, obturatoarele de retur trebuie supuse unei 

verificări a funcționării. 
Curățarea filtrelor și, dacă e cazul, decalcifierea trebuie să aibă loc 

conform DIN EN 806-5 (pentru aparatele de încălzit apa potabilă).
Componentele armăturii sunt supuse unei uzuri naturale, motiv 

pentru care trebuie întreținute în mod regulat (cartușe).
În regulatoarele de jet se pot acumula bacterii, de aceea trebuie 

curățate sau înlocuite în mod regulat.

RO

Указания по техническому обслуживанию
В соответствии с DIN EN 806-5 необходимо проводить контроль 

правильности функционирования клапанов обратного течения. 
Очистка фильтров и, при необходимости, освобождение от 

накипеобразующих солей кальция должны осуществляться в 

соответствии с DIN EN 806-5 (для подогревателей питьевой воды).
Детали арматур подвержены естественному износу, и поэтому 

требуется их регулярное техническое обслуживание (патронов).
В регуляторах струи могут скапливаться бактерии, поэтому 

требуется их регулярная очистка или замена.

RU

DE

Wartungshinweise

ES

Instrucciones de mantenimiento

PL

Wskazówki konserwacji

NL

Onderhoudsinstructies

PT

Avisos de manutenção

HU

Karbantartási útmutató

FR

Prescription d‘entretien

IT

Avvertenze per la manutenzione

RO

Instrucţiuni privind întreţinerea

EN

Maintenance information

CZ

Příslušenství

RU

Указания по техническому 

Summary of Contents for GRANDIS E 00 242 06 99

Page 1: ...allation manual EN Instrucciones de montaje ES Instru es de montagem PT Istruzioni per il montaggio IT Mont n n vod CZ Instrukcja monta u PL Szerel si tmutat HU Instruc iuni de montaj RO RU Wandeinbau...

Page 2: ...NL Uitvoeringen Leveringsomvang PT Vers es Volume de fornecimento HU Kivitelek Sz ll t si terjedelem FR Mod les Mat riel fourni IT Versioni Oggetto della fornitura RO Modele Furnitura EN Versions Scop...

Page 3: ...sssp lung Stadionbetrieb Reichweiteneinstellung kurz mittel lang Vorsp lung Datum Reinigung Stadionbetrieb Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser 10 mm Looptijd 15 s 4 240 s handmatige programmering 1...

Page 4: ...bol f r die Funktion Stagnationssp lung Stagnationssp lung Sp ldauer Reinigungsstopp Geruchverschlusssp lung Stadionbetrieb Reichweiteneinstellung kurz mittel lang Vorsp lung Datum Bemerkungen Reinigu...

Page 5: ...g Stagnationssp lung Sp ldauer Reinigungsstopp Geruchverschlusssp lung Stadionbetrieb Reichweiteneinstellung kurz mittel lang Vorsp lung Datum Bemerkungen Reinigung Stadionbetrieb Wasser l uft Kein Wa...

Page 6: ...n ffnen der Armatur kein Wasserschaden entstehen kann siehe Seite 14 und 15 DE Installatie instructies Men dient te zorgen voor voldoende dimensionering overeenkoms tig DIN 1988 deel 300 c q EN 806 3...

Page 7: ...cien Observer la VDE 0100 Le r glage de la plage de pivotement du bec doit tre adapt de mani re ce qu aucun d g t des eaux ne soit possible en cas d ouverture automatique et sans surveillance du robin...

Page 8: ...glamento VDI 6023 Indicaci n r pida para el electricista Observar la norma VDE 0100 ATENCI N El rango de giro de la salida del grifo se debe ajustar de forma que una apertura autom tica e involuntaria...

Page 9: ...lettricista Osservare la norma VDE 0100 ATTENZIONE L impostazione del raggio di rotazione della bocchetta di erogazione deve essere regolata in modo che all atto dell apertura automatizzata e indipend...

Page 10: ...strona 14 i 15 PL Telep t si tmutat Gondoskodni kell a DIN 1988 300 r sze ill az MSZ EN 806 3 szerinti megfelel m retez sr l Figyelembe kell venni a DIN 1988 100 r sz nek Iv v z v delme az iv v z min...

Page 11: ...jare La o utilizare dup o perioad de repaus mai ndelungat se las apa s curg mai mult vezi recomandarea administra iei federale a mediului Protec ia contra legionelelor n caz de pericol din cauza conce...

Page 12: ...EN 1717 EB 2 x 1 2 19 EN 1717 EB EN 1717 EB 1 4 10 7 9 2 5 3 6 8 12 DE Montage ES Montaje PL Monta NL Montage PT Montagem HU Szerel s FR Montage IT Montaggio RO Montajul EN Assembly CZ Mont RU...

Page 13: ...13 00 243 06 99 12 11 19 11 13 00 242 06 99 13 DE Montage ES Montaje PL Monta NL Montage PT Montagem HU Szerel s FR Montage IT Montaggio RO Montajul EN Assembly CZ Mont RU...

Page 14: ...PL Ustawienie wylewki obrotowej NL Draaibereik instellen PT Ajustar o raio girat rio da misturadora HU Ford t kimenet be ll t sa FR R glage du bec pivotant IT Impostazione della bocchetta orientabile...

Page 15: ...Ustawienie wylewki obrotowej NL Draaibereik instellen PT Ajustar o raio girat rio da misturadora HU Ford t kimenet be ll t sa FR R glage du bec pivotant IT Impostazione della bocchetta orientabile RO...

Page 16: ...6 Wassertemperatur ber den Einhebelmischer einstellen DE Ingebruikname met fabrieksinstelling 1a Batterijvoeding 4 AA batterijen in het batterijvak plaatsen let op poling en steekverbinding met de kr...

Page 17: ...con la grifer a 1b Alimentaci n a red 230 V Desenrollar el cable de la fuente de alimentaci n y asegurarlo con bridas Establecer la conexi n con la grifer a 2 El LED en la ventana del sensor parpadea...

Page 18: ...a stato attivato il sensore a infrarossi durante l apertura manuale la valvola elettroma gnetica si chiude anche con miscelatore monoleva chiuso solo dopo che trascorso il tempo d erogazione impostato...

Page 19: ...ver si ar nnyal meleg v z hideg v z be l p s kell be ll tani Oldja ki a bal oldali szerelv nyfed l me netes sz rait s vegye le a fedelet 4e ll tsa be a k v nt tfoly si mennyis get a k k ll t csavarral...

Page 20: ...ing de mengverhouding warm koud met de beide schroeven rood blauw achter de linker kap volgens EN 806 2 instellen op ca 38 C zodat er geen gevaar voor verbran ding bestaat Zie pagina 16 afb 4d 4e NL L...

Page 21: ...blu dietro alla capsula sinistra come da EN 806 2 in modo che non si presen tino rischi di ustioni Vedere pagina 18 Fig 4d 4e IT Omezit teplotu hork vody manu ln spou t n 1 Prove te demont p kov sm o...

Page 22: ...ken der roten LED werden Sie ber den aktuell eingestellten Parameter informiert siehe Tabelle Durch erneutes Verdecken des Sensorbereichs k nnen Sie die ent sprechenden Parameter einstellen Diese werd...

Page 23: ...r knipperen van de rode LED wordt u ge nformeerd over de momenteel ingestelde parameters zie tabel Door het sensorbereik opnieuw te bedekken kunt u de betref fende parameters instellen Deze worden na...

Page 24: ...des param tres Le clignotement de la LED rouge vous indique le param tre actuel lement r gl cf tableau Couvrir nouveau le champ du d tecteur pour r gler les pa ram tres correspondants Ceux ci sont al...

Page 25: ...ne at a time by the flashing red LED see table To set a parameter uncover the sensor area when the correspon ding code is flashing 4 Start operation After leaving the sensor field the programming mode...

Page 26: ...te 3 Ajustar par metros El LED rojo intermitente le informa del par metro ajustado en ese momento ver tabla Volviendo a cubrir el campo del sensor puede ajustar los par metros correspondientes Estos s...

Page 27: ...espetivo c digo intermitente 3 Ajustar os par metros A ilumina o intermitente do LED vermelho informa sobre o atual par metro ajustado ver tabela Cobrindo novamente a rea do sensor poss vel ajustar os...

Page 28: ...e il relativo LED lampeggia 3 Impostare i parametri Il LED lampeggiante rosso segnala il parametro attualmente impostato vedere tabella Coprendo nuovamente l area del sensore possibile impostare i rel...

Page 29: ...k du blik n 3 Nastaven parametr Blik n m erven LED budete informov ni o aktu ln nastaven m parametru viz tabulku Po op tovn m zakryt m sn mac ho prostoru m ete nastavit p slu n parametry Ty jsou nyn p...

Page 30: ...r w Migaj ca na czerwono LED informuje o aktualnie ustawionym parametrze patrz tabela Poprzez ponowne zakrycie obszaru zasi gu czujnika mo na ustawi odpowiednie parametry S one sygnalizowane kolejno p...

Page 31: ...alatt tegye sza badd az rz kel tartom nyt 3 Param ter be ll t sa A piros LED villog s val t j koz dhat az aktu lisan be ll tott param terr l l sd a t bl zatot Az rz kel tartom ny jb li letakar s val...

Page 32: ...luminarea intermitent a LED ului ro u sunte i informat asupra parametrului setat la un moment dat a se vedea tabelul Prin reacoperirea zonei senzorului pute i seta parametrii cores punz tori Ace tia...

Page 33: ...1 2 3 33 RU 1 2 3 1 20 7 2 F1 F2 3 4 7 7 4 6 8 10 15 20 30 40 60 120 180 240 F1 P1 P12 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x P1 P2 P3 F2 24 24 34 35 F2 24 P2...

Page 34: ...Iniciar programaci n PL Uruchomienie programowania NL Programmering starten PT Iniciar a programa o HU A programoz s ind t sa FR D marrage de la programmation IT Avviare la programmazione RO Porni i p...

Page 35: ...stellen ES Seleccionar F ajustar P PL Ustawienie funkcji ustawienie NL F selecteren P instellen PT Selecionar F ajustar P HU F kiv laszt sa P be ll t sa FR S lectionner F r gler P IT Selezionare F imp...

Page 36: ...uradoras est o sujeitos a um desgaste natural e requerem por isso uma manuten o regular cartuchos De modo a evitar a acumula o de bact rias nos reguladores de jato estes devem ser limpos ou substitu d...

Page 37: ...de limpeza convencionais destinados limpeza de a o lat o cromado sem aditivos abrasivos N o limpar com lavadoras de alta press o Avisos gerais de limpeza podem ser consultados em www schell eu PT Ist...

Page 38: ...28 935 00 99 max 12 l min 3bar druckunabh ngig 28 934 00 99 max 4 5 l min 3bar druckunabh ngig 38 DE Ersatzteile ES Piezas de repuesto PL Cz ci zamienne NL Vervangende onderdelen PT Pe as para manuten...

Page 39: ...tentes na misturadora ver Programa o manual com o sistema de gest o de gua SWS SCHELL ou analisados com o m dulo Bluetooth SSC art n 00 916 00 99 Inserir os par metros ajustados na tabela da p gina se...

Page 40: ...er _____ s F2 1 1 Zustand der Armatur kurz mittel lang Wasser l uft Kein Wasser Wenig Wasser __ h 1 __ h ____ s 0 off 1 1 kurz mittel lang DE Eingestellte Parameter ES Par metros ajustados PL Ustawion...

Reviews: