47A
On/Off (Fig. “A”):
• En appuyant
sur la touche ON/OFF,
la commande est allumée.
• En appuyant une nouvelle
fois sur la touche ON/OFF,
la commande est éteinte.
• L’indication de l’état
“ON” ou “OFF” est affichée
sur le display.
On/Off (Abb. “A”):
• Durch Druck auf die
Taste ON/OFF wird das
Steuergerät eingeschaltet.
• Durch erneuten Druck auf
die Taste ON/OFF wird das
Steuergerät ausgeschaltet.
• Die Zustandsanzeige
“ON” oder “OFF” wird
auf dem Display angezeigt.
On/Off (Fig. “A”):
• Si se presiona
el botón ON/OFF
el control se encenderá.
• Si se presiona de nuevo
el botón ON/OFF
el control se apagará.
• La indicación del estado
de “ON” o “OFF” se muestra
en el display.
On/Off (Fig. “A”):
• Door op de toets
ON/OFF te drukken
gaat het commando aan.
• Door opnieuw op de toets
ON/OFF te drukken
gaat het commando uit.
• De aanwijzing van de staat
“ON” of “OFF” wordt
gevisualiseerd op de display.
UTILISATION
DE LA COMMANDE
GEBRAUCH DES
STEUERGERÄTS
USO
DEL CONTROL
GEBRUIK VAN
HET COMMANDO
Sélection modalités
(Fig. “C”):
• En appuyant sur le bouton
“M”, sélectionner le mode
de fonctionnement désirée;
• Utiliser les touches “+” ou “-”
pour sélectionner le mode
de fonctionnement choisi:
pour confi gurer la
fonction
de rafraîchissement.
pour confi gurer
la fonction de chauffage.
pour confi gurer la
modalité refroidissement/
chauffage automatique
(utilisable uniquement
avec des installations
à 4 tuyaux).
pour confi gurer la
fonction de ventilation
seule.
• Appuyer sur
le bouton “M” pour confi rmer.
Moduswahl (Abb. “C”):
• Durch Druck der Taste “M”
wählen Sie den
gewünschten
Betriebsmodus aus;
• Benutzen Sie die Tasten
“+” oder “-”, um den
gewählten Betriebsmodus
auszuwählen:
es wird der
Kühlbetrieb eingestellt.
es wird der
Heizbetrieb eingestellt.
es wird der
automatische Betrieb
Kühlung/Heizung
eingestellt (nur bei
Anlage mit 4 Rohren
anwendbar).
es wird nur
Belüftung eingestellt.
• Drücken Sie die Taste “M“
zur Bestätigung.
Selección
de la modalidad (Fig. “C”):
• Seleccione la modalidad
de funcionamiento que
desea, presionando
el pulsador “M”;
• Seleccione la modalidad de
funcionamiento que desea,
con las teclas “+” o “-”:
se confi gura la función
de refrigeración.
se confi gura la función
de calefacción.
se confi gura la modalidad
automática de
enfriamiento/calefacción
(que puede utilizarse
únicamente con
instalaciones de 4 tubos).
se confi gura la función
de solo ventilación.
• Presione el pulsador “M”
para confi rmar.
Selectie modaliteit (Fig. “C”):
• Druk op de knop “M” voor
de selectie van de gewenste
modaliteit voor de werking;
• Gebruik de toetsen “+” of “-”
voor de selectie
van de gekozen modaliteit:
de koelfunctie
wordt ingesteld.
de verwarmingsfunctie
wordt ingesteld.
de functie automatische
koeling/verwarming
wordt ingesteld (alleen
voor installaties met
4 leidingen).
de functie alleen
ventilatie wordt
ingesteld.
• Druk op de knop “M” om
te bevestigen.
Confi guration Set (Fig. “B”):
• Appuyer sur le bouton “+”
ou “-” Le réglage
commence à clignoter.
• Confi gurer la valeur
de température requise en
utilisant les t” ou “-”.
Einstellung
des Satzes (Abb. “B”):
• Die Taste
“+” oder “-” drücken,
der Satz beginnt zu blinken.
• Den verlangten
Temperaturwert durch
Verwendungen der
Tasten “+” oder “-” einstellen.
Programación de la función
de Ajuste (Fig. “B”):
• Presionar el botón “+” o “-”
la función de Ajuste empieza
a iluminarse de forma
intermitente.
• Programar el valor
de temperatura requerido
usando los botones “+” o “-”.
Instelling
van de Set (Fig. “B”):
• Op de knop
“+” of “-” drukken
de Set begint te knipperen.
• De temperatuurwaarde
instellen die vereist wordt
d.m.v. de toetsen “+” of “-”.
Sélection de la vitesse
du ventilateur (Fig. “D”):
• En appuyant sur le bouton
FAN
il est possible
de sélectionner:
Vitesse réduite
du ventilateur
Vitesse moyenne
du ventilateur
Vitesse élevée
du ventilateur
Confi gurer la
modifi cation
automatique de la
vitesse du ventilateur.
Auswahl Ventilator-
geschwindigkeit (Abb. “D”):
• Durch Druck der Taste
FAN
kann ausgewählt werden:
Niedrige Ventilator-
geschwindigkeit
Mittlere Ventilator-
geschwindigkeit
Hohe Ventilator-
geschwindigkeit
Einstellung der
automatischen
Änderung der
Geschwindigkeit
des Ventilators.
Selección de la velocidad
del ventilador (Fig. “D”):
• El pulsador
FAN
permite
seleccionar:
Velocidad baja
del ventilador
Velocidad media
del ventilador
Velocidad alta
del ventilador
Confi gurar la
variación automática
de la velocidad
del ventilador.
Selectie
snelheid ventilator (Fig. “D”):
• Druk op de knop
FAN
om te selecteren:
Lage
snelheid ventilator
Matige
snelheid ventilator
Hoge
snelheid ventilator
Instelling van
de automatische
snelheidsverandering
van de ventilator.