20
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
ELECTRICAL
CONNECTIONS
Prescrizioni generali
• Prima di installare il
ventilconvettore verificare
che la tensione nominale
di alimentazione sia
di 230 V - 50 Hz.
• Assicurarsi che l’impianto
elettrico sia adatto ad
erogare, oltre alla corrente
di esercizio richiesta dal
ventilconvettore, anche la
corrente necessaria per
alimentare elettrodomestici
ed apparecchi già in uso.
• Effettuare i collegamenti
elettrici secondo le leggi e le
norme nazionali vigenti.
General instructions
• Before installing the fan coil,
make sure the rated voltage
of the power supply
is 230 V - 50 Hz.
• Make sure that, in addition
to supplying the working
current required by the fan
coil, the mains electrical
supply is also able to supply
the current necessary to
operate other household
appliances and units.
• Perform electrical
connections in accordance
with laws and regulations
in force in the country
concerned.
Indicazioni
per il collegamento
L’apparecchio è equipaggiato
con scheda elettronica posta
sulla fiancata interna, lato oppo-
sto attacchi idraulici. Il collega-
mento deve essere effettuato
rispettando gli schemi elettrici
riportati sul presente libretto.
L’installatore dovrà prevedere
l’ingresso dei cavi di collega-
mento utilizzando gli accessi
previsti, ovvero:
• da muro utilizzando
l’apertura posteriore
resa disponibile in
corrispondenza della
fiancata.
Connection instructions
The appliance is equipped
with electronic power board
located on the inner side,
opposite to hydraulic connec-
tions. The connection must be
made respecting the wiring
diagrams in this book.
The installer must bring the
connecting wires into the unit
through the access points pro-
vided:
• wall-mounted, using the rear
access point corresponding
to the side panel.
La sezione minima
dei conduttori è 0,75 mm
2
The minimum cross
section of the electric wires
is 0,75 mm
2
Occorre sempre effettuare la
messa a terra dell’unità.
Togliere sempre
l’alimentazione elettrica prima
di accedere alla macchina.
The unit must always be
earthed.
Always disconnect the
electrical power supply before
opening the unit.
• A monte dell’unità prevedere
un interruttore onnipolare
con una distanza di apertura
dei contatti che consenta la
disconnessione completa
nelle condizioni della
categoria di sovratensione III.
• Upstream of the unit, a
disconnection switch must
be provided and shall
have a contact separation
in all poles, providing
full disconnection under
overvoltage category III
condition.
Prevedere a monte
della singola unità un
DISPOSITIVO DI PROTEZIONE
DIFFERENZIALE (RCD)
con corrente differenziale
nominale (Idn) non superiore
a 30 mA.
Provide, for the product
protection, a RESIDUAL
CURRENT DEVICE (RCD) with
a nominal residual operating
current rating (Idn) not
exceeding 30 mA.