background image

OBSERVAÇÃO!
Quando desejar bloquear o mandril num ângulo pré-determinado,
coloque o botão sobre o s

mbolo 

             

 escolha em seguida o

ângulo de mandrilagem e coloque de novo o botão sobre o
s

mbolo 

           

. Rode o mandril à mão até ao ângulo mais

próximo do qual o mandril se encontra bloqueado.

MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSÓRI-
OS (Fig. 7 a 8)

ASSEGURE-SE QUE A FERRAMENTA ESTÁ DESCONECTADA DA
FONTE DE ALIMENTAÇÃO.
USE SOMENTE ACESSÓRIOS COM PONTAS DE INSERÇÃO
LIMPAS E LUBRIFICADAS.

MONTAGEM

1. Introduza o mandril (6) no lugar dianteiro (5).
2. Exercendo uma ligeira pressão, rode o mandril até que se

introduza no lugar dianteiro e que se encaixe.

3. Puxe pelo mandril para ter a certeza de que está correctamente

fixado.

DESMONTAGEM

1. Retire o mandril puxando ao mesmo tempo para a parte de trás a

manga de bloqueio (7).

PUNHO AUXILIAR (Fig. 9)

O punho auxiliar (8) admite uma rotação de 360

°

.

Desapertar o punho rodando-o na direcção B, e apertá-lo numa
posição cómoda rodando-o na direcção A.

GUIA DE PROFUNDIDADE (Fig. 10)

Fixando um guia de profundidade (9), os furos com profundidade fixa
podem ser abertos com precisão.
A profundidade do furo será igual à distância entre a extremidade da
broca e a do guia de profundidade.

MANUTENÇÃO

Tenha o cuidado de examinar a ferramenta antes e depois da
utilização, para detectar qualquer dano que possa prejudicar uma
utilização correcta e a segurança. As peças danificadas devem ser
reparadas ou substitu

 das imediatamente num centro autorizado

RYOBI, utilizando apenas peças sobresselente e equipamentos Ryobi.

NOTA!
Os martelos e martelos perfuradores cinzel requerem uma
manutenção regular.
Em condições de utilização normal, e para ajudar a saber quando é
necessária uma revisão, a ferramenta está equipada com carvões

Paragem automática

 que param a máquina automaticamente após

cerca de 150 horas de utilização em condições normais. Isso indica
que é necessário fazer a revisão da sua ferramenta. A revisão inclui a
substituição dos carvões, das juntas t

ricas e da massa. Esta

operação efectua-se geralmente com rapidez e experiência por
qualquer centro autorizado Ryobi, utilizando apenas peças
sobresselentes Ryobi de origem.

IMPORTANTE
A vida útil dos carvões depende das condições ambientais e da
utilização. A deficiência na revisão da ferramenta ou a não
utilização de peças sobresselentes Ryobi de origem pode
provocar um defeito de funcionamento da máquina o que tornará
a garantia caduca.

CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA ULTERIOR.

(OL 22)

Summary of Contents for ED-400

Page 1: ...KHAMER BORRMASKIN BETONGHAMMARE MEJSEL BOREHAMMER BOR OG MEISELHAMMER BORHAMAR BROTV L FYRIR MEITIL MANUEL D UTILISATION 6985458 12 05 EC IE XPH E OWNER S OPERATING MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DEL...

Page 2: ...1 3 4 8 9 7 5 1 2 2 3 6 5 1 2 3 4 5 6 7...

Page 3: ...7 6 8 B A 9 10 8 9 10...

Page 4: ...itesse vide 500min 1 250 500 min 1 Coups par minute 2 900min 1 1 450 2 900 min 1 Longueur hors tout 458 mm Poids net 7 4 kg Veillez v rifier la plaque signal tique du produit car celle ci peut tre dif...

Page 5: ...et marteaux perforateurs burineurs n cessitent un entretien r gulier Dans des conditions d utilisation normale et afin de vous aider savoir lorsqu une r vision est n cessaire l outil est muni de bala...

Page 6: ...late on product because it is subject to change by areas STANDARD ACCESSORIES Auxiliary handle Stopper pole APPLICATIONS Use only for the purposes listed below 1 Drilling concrete 2 Crushing chipping...

Page 7: ...achine from running after apporoximately 150 operating hours under normal condition of use This indicates that the machine requires servicing The nec essary service and maintenance will include replac...

Page 8: ...min 1 1 450 2 900 min 1 L nge ber alles 458 mm Nettogewicht 7 4 kg Sehen Sie auf jeden Fall auf dem Typenschild nach denn die Netzspannung kann je nach Land unterschiedlich sein STANDARDZUBEH R Zusatz...

Page 9: ...ANMERKUNG Die Bohrer und Meisselbohrer m ssen regelm ssig gewartet werden Bei normalen Einsatzbedingungen und um Ihnen dabei zu helfen den richtigen Zeitpunkt f r eine berholung zu ermitteln ist das G...

Page 10: ...scara protectora contra el polvo 7 Utilice protectores para los o dos La exposici n a ruidos muy altos puede provocar la p rdida de audici n 8 Utilice los mangos auxiliares que se proporcionan con la...

Page 11: ...onamiento o su propia seguridad En caso de encontrar piezas averiadas ser necesario repararlas o reemplazarlas inmediatamente en un centro autorizado RYOBI utilizando exclusivamente piezas de repuesto...

Page 12: ...polveri 7 Indossare la protezione auricolare L esposizione al rumore pu causare una riduzione della capacit uditiva 8 Utilizzare le maniglie ausiliarie in dotazione con lo strumento La perdita di con...

Page 13: ...ino d arresto MANUTENZIONE Esaminare attentamente l utensile prima e dopo ogni utilizzazione allo scopo di individuare eventuali danni che potrebbero compromet terne una corretta utilizzazione ed altr...

Page 14: ...ve virar a broca do martelo rotativo na direc o de qualquer pessoa 6 Use equipamento de seguran a Use sempre uma mascara contra o p 7 Use protector de ouvidos Exposi o a ru dos pode causar perca de au...

Page 15: ...ncia entre a extremidade da broca e a do guia de profundidade MANUTEN O Tenha o cuidado de examinar a ferramenta antes e depois da utiliza o para detectar qualquer dano que possa prejudicar uma utiliz...

Page 16: ...voor afdoende veiligheidsvoorzieningen Draag altijd een stofmasker 7 Draag oorbeschermers Blootstelling aan voortdurend lawaai kan uw gehoor aantasten 8 Gebruik altijd het zijhandvat dat bij het gere...

Page 17: ...de boordiepte aanslag ONDERHOUD Inspecteer de machine zorgvuldig voor en na gebruik op eventuele beschadigingen om de deugdelijke werking en uw veiligheid te verzekeren Beschadigde onderdelen moeten o...

Page 18: ...tal l ngd 458 mm Nettovikt 7 4 kg T nk p att kontrollera produktens identifikationsbricka eftersom denna kan variera i olika l nder STANDARTILLBEH R Hj lphandtag h jdanslag skruvnyckel ANV NDNINGSOMR...

Page 19: ...lborstar f r automatiskt stopp som under normala anv ndningsf rh llanden visar n r det r dags f r versyn Borstarna stoppar automatiskt maskinverktyget efter ungef r 150 drifttimmar under normala anv n...

Page 20: ...0 Hz Sp nding 110 V 230 V Effekt 1 150W Omdrejninger pr minut 500min 1 250 500 min 1 Slag pr minut 2 900min 1 1 450 2 900 min 1 L ngde 458 mm Nettov gt 7 4 kg Se produktets oplysningsplade da den kan...

Page 21: ...ormale anvendelsesforhold og for at g re brugeren opm rksom p at det er tid til eftersyn er v rkt jet forsynet med sl bekul med Automatisk stop som automatisk standser maskinen efter ca 150 timers dri...

Page 22: ...per minutt 2 900 min 1 1 450 2 900min 1 Hel lengde 458 mm Nettovekt 7 4 kg Husk sjekke produktets merkeplate da den kan variere fra land til land STANDARD TILBEH R Ekstrah ndtak dybdestopp skrun kkel...

Page 23: ...te er en indikasjon p at maskinen m ettersees Den n dvendige servicen og vedlikeholdet inkluderer utbytting av kullb rstene O ringene og omfetting Dette b r straks utf res av en RYOBI serviceforhandle...

Page 24: ...asiteetit Poran ter 45mm Taajuus 50 Hz K ytt j nnite 110 V 230 V Tulo 1 150 W Nopeus ilman kuormaa 500 min 1 250 500min 1 Iskua per minuutti 2 900 min 1 1 450 2 900min 1 Kokonaispituus 458 mm Nettopai...

Page 25: ...sen helpottamiseksi ty kalu on varustettu Automaattipys ytyksen harjoilla jotka pys ytt v t koneen automaattisesti noin 150 k ytt tunnin j lkeen normaaleissa k ytt olosuhteissa Kun kone pys htyy tarko...

Page 26: ...EEC N vel de press o do som 92 dB A N vel de pot ncia do som 103 dB A Valor de acelera o m dio quadr tico ponderado 9 25 m s2 KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volge...

Page 27: ...762 MESAKI CHO FUCHU SHI HIROSHIMA 726 8628 JAPAN PHONE 0847 41 1273...

Reviews: