background image

LE AGRADECEMOS QUE HAYA COMPRADO UN
PRODUCTO RYOBI.

Para garantizar su seguridad y obtener plena satisfacción de esta
máquina, antes de utilizarla lea atentamente el presente MANUAL
DEL USUARIO y siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
recomendadas.

DESCRIPCION

1. Interruptor

7. Manguito de bloqueo

2. Botón de regulación de velocidad 8. Empuñadura auxiliar
3. Botón de selección de modo

9. Tope de profundidad

4. Botón de desbloqueo

10. Tornillo mariposa

5. Tapa delantera
6. Cincel

REGLAS DE TRABAJO

1. Verifique que la herramienta esté enchufada en una alimentación

cuyo voltaje corresponde al voltaje indicado en la placa de
identificación.

2. No utilice la herramienta en ningún caso si faltara la tapa de

protección o alguna de las tuercas. Si se ha retirado la tapa de
protección o las tuercas, colóquelas nuevamente en su lugar
antes de utilizar la máquina. Controle que todos los elementos
estén en perfectas condiciones de utilización.

3. Si trabaja en sitios elevados, tome todas las debidas

precauciones.

4. No toque, en ningún caso, la cuchilla, la fresa, la muela o

cualquier otro elemento en rotación.

5. En ningún caso ponga en marcha la herramienta cuando el

elemento de corte (el que trabaja en rotación) esté en contacto
con la pieza que va a trabajar.

6. No suelte la máquina hasta que todas sus piezas móviles se

hayan detenido completamente.

7. ACCESORIOS : La utilización de accesorios o de equipos que no

figuren en las recomendaciones de este manual puede resultar
peligrosa.

8. PIEZAS DE REPUESTO: En caso de necesitar una reparación,

utilice exclusivamente piezas de repuesto idénticas a las de la
máquina.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL
MARTILLO ROTATIVO

1. Instale correctamente la mecha tal como se describe en el

manual de instrucciones. A menos que se haya instalado
correctamente, la mecha puede salirse.

2. No use en superficies que cubren un cableado eléctrico. Antes de

usar en paredes,pisos o techos,verifique la ubicación del cableado
eléctrico.

3. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos mientras la

hace funcionar. La herramienta puede retroceder, hiriendo sus
manos, si no la sostiene firmemente.

4. No toque la mecha,puesto que ésta se calienta extremadamente

durante su uso.

5. Nunca apunte la mecha del martillo rotativo hacia una persona.
6.

Utilice equipo de seguridad. Lleve puesta siempre una máscara
protectora contra el polvo.

7. Utilice protectores para los oídos. La exposición a ruidos muy

altos puede provocar la pérdida de audición.

8. Utilice los mangos auxiliares que se proporcionan con la

herramienta. La perdida de control de ésta puede provocar
daños personales.

ESPECIFICACIONES

ED-400

ED-450E

Tipo de extremo de fijación

SDS-max

Capacidad máxima de

Taladrado en cemento

45 mm

Frecuencia

50 Hz

Voltaje

110 V, 230 V

Potencia

1,150W

Velocidad sin carga

500 min.

-1

250 - 500 min.

-1

Golpes por minuto

2,900 min.

-1

1,450 - 2,900 min.

-1

Largo total

458 mm

Peso neto

7.4 kg

*Procure verificar la placa de caracter

sticas del producto, ya que

ésta puede variar en función del pa

s.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

Empuñadura auxiliar, tope de profundidad, llave

APLICACIONES

Esta máquina se debe utilizar exclusivamente para las siguientes
tareas:

1. Corte de cemento.
2. Triturar, cincelar, ranurar y hacer esquinas en concreto.
3. Comenzar orificios y remachar anclajes.

NIVEL DE RUIDO AMBIENTAL

El ruido (nivel de intensidad sonora) en el taller puede superar los 85
dB (A). En este caso, el operario debe adoptar medidas de aislamiento
sonoro o de protección contra el ruido.

INTERRUPTOR (Fig. 1)

Esta herramienta se pone en marcha y se para presionando y
soltando el interruptor (1).

REGULACION DE LA VELOCIDAD (ED-450E
SOLAMENTE) (Fig. 2)

La velocidad de la herramienta puede regularse de 250 a 500 r.p.m.
El botón de regulación de velocidad (2) está graduado de 1 a 6.
Según la tarea a efectuar, gire el botón para regular la velocidad, desde
la más baja (1) hasta la más alta (6).

CAMBIO DEL MODO DE ACCIÓN (Fig. 3 a 6)

El botón de selección de modo (3) está ubicado en el costado de la
máquina.
Sólo utilice el botón de selección de modo cuando el conmutador esté
en posición OFF .
Apriete el botón de desbloqueo (4) ubicado en el botón de selección de
modo (3) y colóquelo en la posición deseada.

MODO PERFORADOR (Fig. 4)
Coloque el botón en el s

mbolo 

           

 para obtener una rotación con

perforación.

MODO CINCELADO (Fig. 5, 6)
Coloque el botón en los s

mbolos  

            

 o 

            

 para obtener una

acción de cincelado.

Modo cincelado con rotación libre del cincel (Fig. 5)
Coloque el botón en el s

mbolo  

            

.

Modo cincelado con bloqueo de la rotación del cincel (Fig. 6)
Coloque el botón en el s

mbolo 

            

.

OBSERVACIÓN
Cuando desea bloquear el cincel en un ángulo predeterminado,
coloque el botón en el s

mbolo 

             

; luego elija el ángulo de

cincelado y coloque nuevamente el botón en el s

mbolo 

           

.

Gire el cincel manualmente hasta el ángulo más cercano a aquel en
el que el cincel se encuentre bloqueado.

(OL 22)

Summary of Contents for ED-400

Page 1: ...KHAMER BORRMASKIN BETONGHAMMARE MEJSEL BOREHAMMER BOR OG MEISELHAMMER BORHAMAR BROTV L FYRIR MEITIL MANUEL D UTILISATION 6985458 12 05 EC IE XPH E OWNER S OPERATING MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DEL...

Page 2: ...1 3 4 8 9 7 5 1 2 2 3 6 5 1 2 3 4 5 6 7...

Page 3: ...7 6 8 B A 9 10 8 9 10...

Page 4: ...itesse vide 500min 1 250 500 min 1 Coups par minute 2 900min 1 1 450 2 900 min 1 Longueur hors tout 458 mm Poids net 7 4 kg Veillez v rifier la plaque signal tique du produit car celle ci peut tre dif...

Page 5: ...et marteaux perforateurs burineurs n cessitent un entretien r gulier Dans des conditions d utilisation normale et afin de vous aider savoir lorsqu une r vision est n cessaire l outil est muni de bala...

Page 6: ...late on product because it is subject to change by areas STANDARD ACCESSORIES Auxiliary handle Stopper pole APPLICATIONS Use only for the purposes listed below 1 Drilling concrete 2 Crushing chipping...

Page 7: ...achine from running after apporoximately 150 operating hours under normal condition of use This indicates that the machine requires servicing The nec essary service and maintenance will include replac...

Page 8: ...min 1 1 450 2 900 min 1 L nge ber alles 458 mm Nettogewicht 7 4 kg Sehen Sie auf jeden Fall auf dem Typenschild nach denn die Netzspannung kann je nach Land unterschiedlich sein STANDARDZUBEH R Zusatz...

Page 9: ...ANMERKUNG Die Bohrer und Meisselbohrer m ssen regelm ssig gewartet werden Bei normalen Einsatzbedingungen und um Ihnen dabei zu helfen den richtigen Zeitpunkt f r eine berholung zu ermitteln ist das G...

Page 10: ...scara protectora contra el polvo 7 Utilice protectores para los o dos La exposici n a ruidos muy altos puede provocar la p rdida de audici n 8 Utilice los mangos auxiliares que se proporcionan con la...

Page 11: ...onamiento o su propia seguridad En caso de encontrar piezas averiadas ser necesario repararlas o reemplazarlas inmediatamente en un centro autorizado RYOBI utilizando exclusivamente piezas de repuesto...

Page 12: ...polveri 7 Indossare la protezione auricolare L esposizione al rumore pu causare una riduzione della capacit uditiva 8 Utilizzare le maniglie ausiliarie in dotazione con lo strumento La perdita di con...

Page 13: ...ino d arresto MANUTENZIONE Esaminare attentamente l utensile prima e dopo ogni utilizzazione allo scopo di individuare eventuali danni che potrebbero compromet terne una corretta utilizzazione ed altr...

Page 14: ...ve virar a broca do martelo rotativo na direc o de qualquer pessoa 6 Use equipamento de seguran a Use sempre uma mascara contra o p 7 Use protector de ouvidos Exposi o a ru dos pode causar perca de au...

Page 15: ...ncia entre a extremidade da broca e a do guia de profundidade MANUTEN O Tenha o cuidado de examinar a ferramenta antes e depois da utiliza o para detectar qualquer dano que possa prejudicar uma utiliz...

Page 16: ...voor afdoende veiligheidsvoorzieningen Draag altijd een stofmasker 7 Draag oorbeschermers Blootstelling aan voortdurend lawaai kan uw gehoor aantasten 8 Gebruik altijd het zijhandvat dat bij het gere...

Page 17: ...de boordiepte aanslag ONDERHOUD Inspecteer de machine zorgvuldig voor en na gebruik op eventuele beschadigingen om de deugdelijke werking en uw veiligheid te verzekeren Beschadigde onderdelen moeten o...

Page 18: ...tal l ngd 458 mm Nettovikt 7 4 kg T nk p att kontrollera produktens identifikationsbricka eftersom denna kan variera i olika l nder STANDARTILLBEH R Hj lphandtag h jdanslag skruvnyckel ANV NDNINGSOMR...

Page 19: ...lborstar f r automatiskt stopp som under normala anv ndningsf rh llanden visar n r det r dags f r versyn Borstarna stoppar automatiskt maskinverktyget efter ungef r 150 drifttimmar under normala anv n...

Page 20: ...0 Hz Sp nding 110 V 230 V Effekt 1 150W Omdrejninger pr minut 500min 1 250 500 min 1 Slag pr minut 2 900min 1 1 450 2 900 min 1 L ngde 458 mm Nettov gt 7 4 kg Se produktets oplysningsplade da den kan...

Page 21: ...ormale anvendelsesforhold og for at g re brugeren opm rksom p at det er tid til eftersyn er v rkt jet forsynet med sl bekul med Automatisk stop som automatisk standser maskinen efter ca 150 timers dri...

Page 22: ...per minutt 2 900 min 1 1 450 2 900min 1 Hel lengde 458 mm Nettovekt 7 4 kg Husk sjekke produktets merkeplate da den kan variere fra land til land STANDARD TILBEH R Ekstrah ndtak dybdestopp skrun kkel...

Page 23: ...te er en indikasjon p at maskinen m ettersees Den n dvendige servicen og vedlikeholdet inkluderer utbytting av kullb rstene O ringene og omfetting Dette b r straks utf res av en RYOBI serviceforhandle...

Page 24: ...asiteetit Poran ter 45mm Taajuus 50 Hz K ytt j nnite 110 V 230 V Tulo 1 150 W Nopeus ilman kuormaa 500 min 1 250 500min 1 Iskua per minuutti 2 900 min 1 1 450 2 900min 1 Kokonaispituus 458 mm Nettopai...

Page 25: ...sen helpottamiseksi ty kalu on varustettu Automaattipys ytyksen harjoilla jotka pys ytt v t koneen automaattisesti noin 150 k ytt tunnin j lkeen normaaleissa k ytt olosuhteissa Kun kone pys htyy tarko...

Page 26: ...EEC N vel de press o do som 92 dB A N vel de pot ncia do som 103 dB A Valor de acelera o m dio quadr tico ponderado 9 25 m s2 KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volge...

Page 27: ...762 MESAKI CHO FUCHU SHI HIROSHIMA 726 8628 JAPAN PHONE 0847 41 1273...

Reviews: