background image

VIELEN DANK FÜR DEN KAUF DIESES RYOBI
PRODUKTES

Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und einer optimale Leistung,
lesen Sie diese GEBRAUCHSANLEITUNG und die
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN vor der Benutzung des Geräts
aufmerksam durch.

BESCHREIBUNG

1. Schalter

7. Verriegelungsmuffe

2. Einstellrad für die Drehzahl

8. Zusatzhandgriff

3. Wahlschalter der Betriebsart

9. Tiefenanschlag

4. Entriegelungsschalter

10. Flügelschraube

5. Vordere Abdeckung
6. Meissel

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

1. Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihres Stromnetzes mit der

auf dem Typenschild Ihres Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt.

2. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Abdeckung oder

Schrauben fehlen. Wurden Abdeckung und Schrauben entfernt,
bringen Sie diese vor jeglichem Einsatz des Geräts erneut an.
Stellen Sie stets den einwandfreien Zustand aller Geräteteile
sicher.

3. Treffen Sie die entsprechenden Sicherheitsmassnahmen, wenn

Sie in erhöhter Stellung arbeiten.

4. Berühren Sie während der Benutzung niemals Klingen,

Werkzeugeinsätze (Bohrer), Schleifscheiben oder sonstige
rotierende Teile.

5. Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn das rotierende Teil das

zu bearbeitende Werkstück berührt.

6. Legen Sie das Gerät niemals ab, solange bewegliche Teile nicht

vollkommen zum Stillstand gekommen sind.

7. ZUBEHÖR: Die Benutzung von Zubehör oder Einrichtungen, die

nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, ist gefährlich.

8. ERSATZTEILE: Benutzen Sie zur Wartung nur Originalersatzteile

von Ryobi.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEIM
GEBRAUCH DES SCHLAGBOHRERS

1. Den Bohreinsatz ordnungsgemäss, wie in der Anleitung

beschrieben, einsetzen. Bei einem fehlerhaften Sitz, kann der
Bohreinsatz brechen.

2. Achten Sie darauf den Bohrer nicht auf Flächen, unter denen

elektrische Leitungen liegen, zu benutzen.

3. Den Bohrer während der Benutzung mit beiden Händen

festhalten.

4. Die Bohreinsätze niemals anfassen, bevor sie nicht vollständig

abgekühlt sind.

5. Richten Sie Ihren eingeschalteten Bohrer niemals auf Personen.
6.

Sicherheitsausrüstung verwenden. Immer eine Staubmaskte
tragen.

7.

Ohrenschutz tragen. Durch das hohe Betriebsgeräusch können
Gehörschäden verursacht werden.

8.

Die mit dem Werkzeug mitgelieferten Handgriffe verwenden. Bei
Verlust der Kontrolle besteht die Gefahr von Verletzungen.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

ED-400

ED-450E

Schafttypen

SDS-max

Maximalgrössen

Bohrer

45 mm

Frequenz

50 Hz

Spannung*

110 V, 230 V

Eingang

1,150W

Leerlaufdrehzahl

500 min.

-1

250 - 500 min.

-1

Schläge pro Minute

2,900 min

.-1

1,450 - 2,900 min.

-1

Länge über alles

458 mm

Nettogewicht

7,4 kg

* Sehen Sie auf jeden Fall auf dem Typenschild nach, denn die

Netzspannung kann je nach Land unterschiedlich sein.

STANDARDZUBEHÖR

Zusatzhandgriff, Tiefenanschlag, Schraubenschlüssel

ANWENDUNGSBEREICH

(Verwenden Sie das Gerät nur für die unten aufgeführten Zwecke.)

1. Bohren von Beton.
2. Brechen, Abmeisseln, Kerben und Abrundung von Beton.
3. Bohren von Löchern und Anbringen von Verankerungen.

GERÄUSCHBEKÄMPFUNG

Der Lärm (Schalldruckniveau) kann am Arbeitsplatz  85 dB (A)
überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutz- oder
Gehörschutzmassnahmen für den Benutzer erforderlich.

SCHALTER (Abb. 1)

Das Werkzeug wird ein- und ausgeschaltet, indem der Schalter (1)
gedrückt und wieder losgelassen wird.

EINSTELLUNG DER DREHZAHL (NUR ED-450E)
(Abb. 2
)

Die Drehzahl des Werkzeugs kann zwischen 250 bis 500 Umdrehungen/
Minute eingestellt werden.
Die Zahlen von 1 bis 6 sind auf dem Einstellrad für die Drehzahl (2)
sichtbar.
Je nach Aufgabe, drehen Sie das Einstellrad zur Einstellung von der
niedrigsten Drehzahl (1) auf die höchste Drehzahl (6).

WECHSELN DER BETRIEBSART (Abb. 3 bis 6)

Der Betriebsart-Wahlschalter (3) befindet sich auf der Seite der Maschine.
Benutzen Sie den Betriebsart-Wahlschalter nur, wenn der Umschalter in
der Position OFF steht.
Drücken Sie auf den Entriegelungsschalter (4) am Betriebsart-
Wahlschalter (3) und bringen ihn in die gewünschte Position.

BETRIEBSART BOHREN (Abb. 4)
Stellen Sie den Schalter auf das Symbol 

           ”, um eine Drehung mit

Bohrung zu erreichen.

BETRIEBSART MEISSELN (Abb. 5, 6)
Stellen Sie den Schalter auf die Symbole 

            ” oder 

            ”, um den

Bohrer auf Meisseln umzustellen.

Betriebsart Meisseln mit freier Drehung des Meissels (Abb. 5)
Stellen Sie den Schalter auf das Symbol 

            ”.

Betriebsart Meisseln mit Blockierung der Meisseldrehung (Abb. 6)
Stellen Sie den Schalter auf das Symbol 

            ”.

ANMERKUNG!
Möchten Sie den Meissel in einem vorbestimmten Winkel blockieren,
stellen Sie den Schalter auf das Symbol 

             ” und wählen dann

den Meisselwinkel aus und stellen Sie erneut  den Schalter auf das
Symbol 

           ”. Drehen Sie den Meissel mit  der Hand bis zum

nächst liegenden Winkel, in dem der Meissel blockiert ist.

EIN- UND AUSBAU DER EINSÄTZE (Abb. 7 bis 8)

STELLEN SIE SICHER, DASS DAS GERÄT VOM NETZ GETRENNT
IST. VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE MIT SAUBEREN UND
GEFETTETEN  EINSATZENDEN.

EINBAU

1. Führen Sie den Meissel (6) in die vordere Abdeckung (5) ein.
2. Durch leichtes Drücken drehen Sie den Meissel bis er in der

vorderen Abdeckung eingeführt und eingerastet ist.

3. Ziehen Sie am Meissel, um sicherzugehen, dass er richtig fest sitzt.

AUSBAU

1. Nehmen Sie den Meissel heraus und drücken Sie gleichzeitig die

Verriegelungsmuffe (7) nach hinten.

(OL 22)

Summary of Contents for ED-400

Page 1: ...KHAMER BORRMASKIN BETONGHAMMARE MEJSEL BOREHAMMER BOR OG MEISELHAMMER BORHAMAR BROTV L FYRIR MEITIL MANUEL D UTILISATION 6985458 12 05 EC IE XPH E OWNER S OPERATING MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DEL...

Page 2: ...1 3 4 8 9 7 5 1 2 2 3 6 5 1 2 3 4 5 6 7...

Page 3: ...7 6 8 B A 9 10 8 9 10...

Page 4: ...itesse vide 500min 1 250 500 min 1 Coups par minute 2 900min 1 1 450 2 900 min 1 Longueur hors tout 458 mm Poids net 7 4 kg Veillez v rifier la plaque signal tique du produit car celle ci peut tre dif...

Page 5: ...et marteaux perforateurs burineurs n cessitent un entretien r gulier Dans des conditions d utilisation normale et afin de vous aider savoir lorsqu une r vision est n cessaire l outil est muni de bala...

Page 6: ...late on product because it is subject to change by areas STANDARD ACCESSORIES Auxiliary handle Stopper pole APPLICATIONS Use only for the purposes listed below 1 Drilling concrete 2 Crushing chipping...

Page 7: ...achine from running after apporoximately 150 operating hours under normal condition of use This indicates that the machine requires servicing The nec essary service and maintenance will include replac...

Page 8: ...min 1 1 450 2 900 min 1 L nge ber alles 458 mm Nettogewicht 7 4 kg Sehen Sie auf jeden Fall auf dem Typenschild nach denn die Netzspannung kann je nach Land unterschiedlich sein STANDARDZUBEH R Zusatz...

Page 9: ...ANMERKUNG Die Bohrer und Meisselbohrer m ssen regelm ssig gewartet werden Bei normalen Einsatzbedingungen und um Ihnen dabei zu helfen den richtigen Zeitpunkt f r eine berholung zu ermitteln ist das G...

Page 10: ...scara protectora contra el polvo 7 Utilice protectores para los o dos La exposici n a ruidos muy altos puede provocar la p rdida de audici n 8 Utilice los mangos auxiliares que se proporcionan con la...

Page 11: ...onamiento o su propia seguridad En caso de encontrar piezas averiadas ser necesario repararlas o reemplazarlas inmediatamente en un centro autorizado RYOBI utilizando exclusivamente piezas de repuesto...

Page 12: ...polveri 7 Indossare la protezione auricolare L esposizione al rumore pu causare una riduzione della capacit uditiva 8 Utilizzare le maniglie ausiliarie in dotazione con lo strumento La perdita di con...

Page 13: ...ino d arresto MANUTENZIONE Esaminare attentamente l utensile prima e dopo ogni utilizzazione allo scopo di individuare eventuali danni che potrebbero compromet terne una corretta utilizzazione ed altr...

Page 14: ...ve virar a broca do martelo rotativo na direc o de qualquer pessoa 6 Use equipamento de seguran a Use sempre uma mascara contra o p 7 Use protector de ouvidos Exposi o a ru dos pode causar perca de au...

Page 15: ...ncia entre a extremidade da broca e a do guia de profundidade MANUTEN O Tenha o cuidado de examinar a ferramenta antes e depois da utiliza o para detectar qualquer dano que possa prejudicar uma utiliz...

Page 16: ...voor afdoende veiligheidsvoorzieningen Draag altijd een stofmasker 7 Draag oorbeschermers Blootstelling aan voortdurend lawaai kan uw gehoor aantasten 8 Gebruik altijd het zijhandvat dat bij het gere...

Page 17: ...de boordiepte aanslag ONDERHOUD Inspecteer de machine zorgvuldig voor en na gebruik op eventuele beschadigingen om de deugdelijke werking en uw veiligheid te verzekeren Beschadigde onderdelen moeten o...

Page 18: ...tal l ngd 458 mm Nettovikt 7 4 kg T nk p att kontrollera produktens identifikationsbricka eftersom denna kan variera i olika l nder STANDARTILLBEH R Hj lphandtag h jdanslag skruvnyckel ANV NDNINGSOMR...

Page 19: ...lborstar f r automatiskt stopp som under normala anv ndningsf rh llanden visar n r det r dags f r versyn Borstarna stoppar automatiskt maskinverktyget efter ungef r 150 drifttimmar under normala anv n...

Page 20: ...0 Hz Sp nding 110 V 230 V Effekt 1 150W Omdrejninger pr minut 500min 1 250 500 min 1 Slag pr minut 2 900min 1 1 450 2 900 min 1 L ngde 458 mm Nettov gt 7 4 kg Se produktets oplysningsplade da den kan...

Page 21: ...ormale anvendelsesforhold og for at g re brugeren opm rksom p at det er tid til eftersyn er v rkt jet forsynet med sl bekul med Automatisk stop som automatisk standser maskinen efter ca 150 timers dri...

Page 22: ...per minutt 2 900 min 1 1 450 2 900min 1 Hel lengde 458 mm Nettovekt 7 4 kg Husk sjekke produktets merkeplate da den kan variere fra land til land STANDARD TILBEH R Ekstrah ndtak dybdestopp skrun kkel...

Page 23: ...te er en indikasjon p at maskinen m ettersees Den n dvendige servicen og vedlikeholdet inkluderer utbytting av kullb rstene O ringene og omfetting Dette b r straks utf res av en RYOBI serviceforhandle...

Page 24: ...asiteetit Poran ter 45mm Taajuus 50 Hz K ytt j nnite 110 V 230 V Tulo 1 150 W Nopeus ilman kuormaa 500 min 1 250 500min 1 Iskua per minuutti 2 900 min 1 1 450 2 900min 1 Kokonaispituus 458 mm Nettopai...

Page 25: ...sen helpottamiseksi ty kalu on varustettu Automaattipys ytyksen harjoilla jotka pys ytt v t koneen automaattisesti noin 150 k ytt tunnin j lkeen normaaleissa k ytt olosuhteissa Kun kone pys htyy tarko...

Page 26: ...EEC N vel de press o do som 92 dB A N vel de pot ncia do som 103 dB A Valor de acelera o m dio quadr tico ponderado 9 25 m s2 KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volge...

Page 27: ...762 MESAKI CHO FUCHU SHI HIROSHIMA 726 8628 JAPAN PHONE 0847 41 1273...

Reviews: