background image

AGRADECEMOS A SUA COMPRA DE UM
PRODUTO RYOBI.

Para garantir a sua segurança e obter uma satisfação total, leia com
atenção este MANUAL DE UTILIZAÇÃO e as INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA antes de utilizar este produto.

DESCRIÇÃO

1. Interruptor
2. Botão de regulação da velocidade
3. Botão de selecção de modo
4.  Botão de desbloqueio
5. Protecção dianteira
6. Mandril
7. Manga de bloqueio
8. Punho auxiliar
9. Guia de profundidade

10. Parafuso de borboleta

REGRAS DE MANUSEIO

1. Verifique se a ferramenta está ligada a uma alimentação com

voltagem correspondente à indicada na placa de identificação.

2. Nunca utilize a ferramenta se não tiver a tampa de protecção ou

qualquer das porcas. Se a tampa ou qualquer das porcas foi
retirada, deve ser posta no s

tio antes de utilizar. Verifique se

todos os elementos estão sempre em perfeitas condições de
funcionamento.

3. Tome as precauções necessárias ao trabalhar em altura.
4. Nunca toque na lâmina, na broca, no disco nem em qualquer

outro elemento em rotação.

5. Nunca ponha uma ferramenta a trabalhar quando o elemento de

rotação estiver em contacto com a peça a trabalhar.

6. Nunca pouse uma ferramenta enquanto todas as peças não

estiverem totalmente paradas.

7. ACESSÓRIOS : A utilização de acessórios ou equipamentos

além dos recomendados neste manual poder representar um
risco.

8. PEÇAS SOBRESSELENTES : No caso de reparação, utilize

apenas peças sobresselentes idênticas e de origem.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O
MARTELO ROTATIVO

1. Coloque a broca corretamente conforme descrito nas instruções

de operação. Caso não esteja colocada apropriadamente, a
broca poderá desprender-se e projetar-se para fora.

2. Não o utilize em superf

cies que cubram fios eléctricos.

Antes de o utilizar em paredes, soalhos ou tectos, verificar a
localização dos fios eléctricos.

3. Segure a ferramenta firmemente com ambas as mãos durante a

operação. Caso seja manipulada de forma inapropriada, há risco
de machucar as mãos, quando de recuos da ferramenta.

4. Não toque na broca visto ficar extremamente quente durante a

operação.

5. Nunca deve virar a broca do martelo rotativo na direcção de

qualquer pessoa.

6.

Use equipamento de segurança. Use sempre uma mascara contra
o pó.

7.

Use protector de ouvidos. Exposição a ruídos pode causar perca
de audição.

8.

Use o trincho auxiliar fornecido com o conjunto de ferramentas. A
perca de controle pode causar danos pessoais.

ESPECIFICAÇÕES

ED-400

ED-450E

Tipo de haste

SDS-máx.

Capacidades máx.

Broca

45mm

Frequência

50 Hz

Voltagem*

110 V, 230 V

Entrada

1,150 W

Velocidade sem carga

500 min.

-1

250-500min.

-1

Golpes por minuto

2,900 min.

-1

1,450-2,900min.

-1

Comprimento total

458 mm

Peso l

quido

7.4 kg

*Verificar a placa de caracter

sticas do produto, pois pode variar

segundo os pa

ses.

ACESSÓRIOS STANDARD

Punho auxiliar, guia de profundidade, chave de porcas

APLICAÇÕES

(Ferramenta a utilizar unicamente para as operações abaixo
indicadas.)

1. Corte de concreto
2. Triturar, burilar, entalhar e quebramento de canto do concreto.
3. Começar furos e conduzir âncoras.

RUÍDOS

O ru

do (n

vel de intensidade sonora) na oficina pode ultrapassar 85

dB (A). Nesse caso, o operador deve tomar medidas de isolamento
sonoro ou de protecção contra o ru

do.

INTERRUPTOR (Fig. 1)

Esta ferramenta inicia o seu funcionamento pressionando-se o
interruptor(1), e pára soltando-se o mesmo interruptor.

REGULAÇÃO DA VELOCIDADE (ED-450E
UNICAMENTE) (Fig. 2)

A velocidade da ferramenta pode ser regulada de 250 a 500 rotações/
minuto.
Os números 1 a 6 são vis

veis sobre o botão de regulação da

velocidade (2).
Segundo a tarefa a efectuar, rodar o botão de maneira a regular a
velocidade da mais baixa (1) para a mais alta (6).

MUDANÇA DO MODO DE ACÇÃO (Fig. 3 a 6)

O botão de selecção de modo  (3) está situado na parte lateral da
ferramenta.
Só utilize o botão de selecção de modo quando o comutador está em
posição OFF .
Prima o botão de desbloqueio  (4) situado sobre o botão de selecção
de modo (3) e coloque-o na posição desejada.

MODO PERFURADOR (Fig.4)
Coloque o botão sobre o s

mbolo 

           

 para obter uma rotação

com perfuração.

MODO MANDRILAGEM (Fig. 5, 6)
Coloque o botão sobre os s

mbolos 

            

 ou 

            

 para obter

uma acção de mandrilagem.

Modo mandrilagem com rotação livre do mandril (Fig. 5)
Coloque o botão sobre o s

mbolo 

            

.

Modo mandrilagem com bloqueio da rotação do mandril (Fig. 6)
Coloque o botão sobre o s

mbolo 

            

.

(OL 22)

Summary of Contents for ED-400

Page 1: ...KHAMER BORRMASKIN BETONGHAMMARE MEJSEL BOREHAMMER BOR OG MEISELHAMMER BORHAMAR BROTV L FYRIR MEITIL MANUEL D UTILISATION 6985458 12 05 EC IE XPH E OWNER S OPERATING MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DEL...

Page 2: ...1 3 4 8 9 7 5 1 2 2 3 6 5 1 2 3 4 5 6 7...

Page 3: ...7 6 8 B A 9 10 8 9 10...

Page 4: ...itesse vide 500min 1 250 500 min 1 Coups par minute 2 900min 1 1 450 2 900 min 1 Longueur hors tout 458 mm Poids net 7 4 kg Veillez v rifier la plaque signal tique du produit car celle ci peut tre dif...

Page 5: ...et marteaux perforateurs burineurs n cessitent un entretien r gulier Dans des conditions d utilisation normale et afin de vous aider savoir lorsqu une r vision est n cessaire l outil est muni de bala...

Page 6: ...late on product because it is subject to change by areas STANDARD ACCESSORIES Auxiliary handle Stopper pole APPLICATIONS Use only for the purposes listed below 1 Drilling concrete 2 Crushing chipping...

Page 7: ...achine from running after apporoximately 150 operating hours under normal condition of use This indicates that the machine requires servicing The nec essary service and maintenance will include replac...

Page 8: ...min 1 1 450 2 900 min 1 L nge ber alles 458 mm Nettogewicht 7 4 kg Sehen Sie auf jeden Fall auf dem Typenschild nach denn die Netzspannung kann je nach Land unterschiedlich sein STANDARDZUBEH R Zusatz...

Page 9: ...ANMERKUNG Die Bohrer und Meisselbohrer m ssen regelm ssig gewartet werden Bei normalen Einsatzbedingungen und um Ihnen dabei zu helfen den richtigen Zeitpunkt f r eine berholung zu ermitteln ist das G...

Page 10: ...scara protectora contra el polvo 7 Utilice protectores para los o dos La exposici n a ruidos muy altos puede provocar la p rdida de audici n 8 Utilice los mangos auxiliares que se proporcionan con la...

Page 11: ...onamiento o su propia seguridad En caso de encontrar piezas averiadas ser necesario repararlas o reemplazarlas inmediatamente en un centro autorizado RYOBI utilizando exclusivamente piezas de repuesto...

Page 12: ...polveri 7 Indossare la protezione auricolare L esposizione al rumore pu causare una riduzione della capacit uditiva 8 Utilizzare le maniglie ausiliarie in dotazione con lo strumento La perdita di con...

Page 13: ...ino d arresto MANUTENZIONE Esaminare attentamente l utensile prima e dopo ogni utilizzazione allo scopo di individuare eventuali danni che potrebbero compromet terne una corretta utilizzazione ed altr...

Page 14: ...ve virar a broca do martelo rotativo na direc o de qualquer pessoa 6 Use equipamento de seguran a Use sempre uma mascara contra o p 7 Use protector de ouvidos Exposi o a ru dos pode causar perca de au...

Page 15: ...ncia entre a extremidade da broca e a do guia de profundidade MANUTEN O Tenha o cuidado de examinar a ferramenta antes e depois da utiliza o para detectar qualquer dano que possa prejudicar uma utiliz...

Page 16: ...voor afdoende veiligheidsvoorzieningen Draag altijd een stofmasker 7 Draag oorbeschermers Blootstelling aan voortdurend lawaai kan uw gehoor aantasten 8 Gebruik altijd het zijhandvat dat bij het gere...

Page 17: ...de boordiepte aanslag ONDERHOUD Inspecteer de machine zorgvuldig voor en na gebruik op eventuele beschadigingen om de deugdelijke werking en uw veiligheid te verzekeren Beschadigde onderdelen moeten o...

Page 18: ...tal l ngd 458 mm Nettovikt 7 4 kg T nk p att kontrollera produktens identifikationsbricka eftersom denna kan variera i olika l nder STANDARTILLBEH R Hj lphandtag h jdanslag skruvnyckel ANV NDNINGSOMR...

Page 19: ...lborstar f r automatiskt stopp som under normala anv ndningsf rh llanden visar n r det r dags f r versyn Borstarna stoppar automatiskt maskinverktyget efter ungef r 150 drifttimmar under normala anv n...

Page 20: ...0 Hz Sp nding 110 V 230 V Effekt 1 150W Omdrejninger pr minut 500min 1 250 500 min 1 Slag pr minut 2 900min 1 1 450 2 900 min 1 L ngde 458 mm Nettov gt 7 4 kg Se produktets oplysningsplade da den kan...

Page 21: ...ormale anvendelsesforhold og for at g re brugeren opm rksom p at det er tid til eftersyn er v rkt jet forsynet med sl bekul med Automatisk stop som automatisk standser maskinen efter ca 150 timers dri...

Page 22: ...per minutt 2 900 min 1 1 450 2 900min 1 Hel lengde 458 mm Nettovekt 7 4 kg Husk sjekke produktets merkeplate da den kan variere fra land til land STANDARD TILBEH R Ekstrah ndtak dybdestopp skrun kkel...

Page 23: ...te er en indikasjon p at maskinen m ettersees Den n dvendige servicen og vedlikeholdet inkluderer utbytting av kullb rstene O ringene og omfetting Dette b r straks utf res av en RYOBI serviceforhandle...

Page 24: ...asiteetit Poran ter 45mm Taajuus 50 Hz K ytt j nnite 110 V 230 V Tulo 1 150 W Nopeus ilman kuormaa 500 min 1 250 500min 1 Iskua per minuutti 2 900 min 1 1 450 2 900min 1 Kokonaispituus 458 mm Nettopai...

Page 25: ...sen helpottamiseksi ty kalu on varustettu Automaattipys ytyksen harjoilla jotka pys ytt v t koneen automaattisesti noin 150 k ytt tunnin j lkeen normaaleissa k ytt olosuhteissa Kun kone pys htyy tarko...

Page 26: ...EEC N vel de press o do som 92 dB A N vel de pot ncia do som 103 dB A Valor de acelera o m dio quadr tico ponderado 9 25 m s2 KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volge...

Page 27: ...762 MESAKI CHO FUCHU SHI HIROSHIMA 726 8628 JAPAN PHONE 0847 41 1273...

Reviews: