background image

GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO
RYOBI.

Onde ottenere dei risultati sicuri e di buona qualità vi
consigliamo, prima di procedere all

utilizzo dell

utensile, di

leggere attentamente questo MANUALE PER L

UTENTE e le

NORME DI SICUREZZA.

DESCRIZIONE

1. Interruttore
2. Pulsante per la regolazione della velocità
3. Pulsante di selezione della modalità
4. Pulsante di sbloccaggio
5. Mandrino
6. Bulino
7. Manicotto di bloccaggio
8. Impugnatura ausiliaria
9. Puntalino d

arresto

10. Vite a farfalla

ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO SICURO
DELL

UTENSILE

1. Assicurarsi che il voltaggio utilizzato sia quello indicato sulla

piastra di identificazione.

2. Non utilizzare mai l

utensile quando non é completamente

assemblato, vale a dire quando mancano dei dadi o quando il
carter di protezione non é installato. Procedere sempre
all

installazione di eventuali pezzi mancanti e verificarne il

perfetto stato di funzionamento.

3. Fissare sempre gli utensili quando si lavora in posizione

sopraelevata.

4. Non toccare mai la lama, la fresa, la mola o altri elementi in

rotazione.

5. Non avviare mai l

utensile se un suo elemento in rotazione é in

contatto con il pezzo in lavorazione.

6. Riporre l

utensile solo quando tutti gli elementi non sono più in

movimento.

7. ACCESSORI : L

utilizzo di accessori o elementi non

raccomandati nel presente manuale può essere pericoloso.

8. PEZZI DI RICAMBIO : Nel caso in cui si debba effettuare una

riparazione, utilizzare solo pezzi di ricambio identici agli originali.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA MARTELLO
RUOTANTE

1. Montare la punta correttamente come descritto nelle istruzioni per

l

uso. Se non viene montata correttamente, la punta potrebbe saltar

fuori.

2. Non usarlo su superfici che nascondono cablaggio elettrico.  Prima di

usarlo su pareti, pavimenti o soffitti, controllare la locazione dei fili
elettrici.

3. Durante l

uso, afferrare saldamente l

utensile, con entrambe le

mani. Se non mantenuto saldamente, l

utensile potrebbe

rinculare ed essere così causa di infortunio alle mani.

4. Non toccare la punta dato che si surriscalda durante il

funzionamento.

5. Non puntare mai il martello verso le persone.
6.

Utilizzare accessori di protezione. Indossare sempre una
mascherina per polveri.

7. Indossare la protezione auricolare. L'esposizione al rumore può

causare una riduzione della capacità uditiva.

8. Utilizzare le maniglie ausiliarie in dotazione con lo strumento. La

perdita di controllo può causare lesioni personali.

CARATTERISTICHE

ED-400

ED-450E

Tipo di codolo

SDS-max

Capacità massime

Punta trapano

45mm

Frequenza

50 Hz

Voltaggio*

110 V, 230 V

Alimentazione Potenza

1,150 W

Velocità senza carico

500 min.

-1

250-500min.

-1

Colpi per minuto

2,900 min.

-1

1,450-2,900min.

-1

Lunghezza totale

458 mm

Peso netto

7.4 kg

* Verificare la piastra su cui sono riportate tutte le caratteristiche

tecniche, poiché potrebbero variare in base ai vari paesi.

ACCESSORI STANDARD

Impugnatura ausiliaria, puntalino d

arresto, chiave.

APPLICAZIONI

(Utensili che possono essere utilizzati solo per gli impieghi qui di seguito
descritti.)

1. Trapanatura di calcestruzzo.
2. Frantumazione, scheggiatura, scanalatura e taglio curvo

cemento.

3. Iniziare fori e guidare catene.

RUMOROSITA

Il rumore (livello di intensità sonora) nel laboratorio, può superare gli
85 decibel (A). In questo caso, l

operatore deve prendere le

necessarie misure atte a garantire un buon grado di protezione e di
isolamento.

INTERRUTTORE (Fig. 1)

Questo utensile inizia e si ferma a pressione e rilascio dell

interruttore(1).

REGOLAZIONE DELLA VELOCITA’ (SOLO ED-
450E) (Fig. 2)

E’ possibile regolare la velocità dell’utensile da 250 a 500 giri al minuto.
Le cifre da 1 a 6 sono visibili sul pulsante di regolazione della velocità (2).
In base all’operazione da effettuare, ruotare il pulsante e regolare la velocità
dalla più bassa (1) alla più elevata (6).

CAMBIAMENTO DELLA MODALITA

 D

AZIONE

(Fig. da 3 a 6)

Il pulsante per la selezione della modalità  (3) si trova sula parte laterale
dell’utensile.
Utilizzare il pulsante per la selezione della modalità solo quando il com-
mutatore si trova in posizione OFF .
Premere il pulsante di sbloccaggio (4) posto sul pulsante di selezione
della modalità (3) e impostarlo nella posizione desiderata

MODALITA

 PERFORATORE (Fig. 4)

Impostare il pulsante sul simbolo 

           

 per ottenere una rotazione con

trapanatura.

MODALITA SCHEGGIATURA (Fig. 5, 6)
Impostare il pulsante sui simboli 

            

 o 

            

 per ottenere

un’azione di scheggiatura.

Modalità scheggiatura con rotazione libera del bulino (Fig. 5)
Impostare il pulsante sul simbolo 

            

.

Modalità scheggiatura con bloccaggio della rotazione del bulino (Fig.
6)
Impostare il pulsante sul simbolo 

            

.

(OL 22)

Summary of Contents for ED-400

Page 1: ...KHAMER BORRMASKIN BETONGHAMMARE MEJSEL BOREHAMMER BOR OG MEISELHAMMER BORHAMAR BROTV L FYRIR MEITIL MANUEL D UTILISATION 6985458 12 05 EC IE XPH E OWNER S OPERATING MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DEL...

Page 2: ...1 3 4 8 9 7 5 1 2 2 3 6 5 1 2 3 4 5 6 7...

Page 3: ...7 6 8 B A 9 10 8 9 10...

Page 4: ...itesse vide 500min 1 250 500 min 1 Coups par minute 2 900min 1 1 450 2 900 min 1 Longueur hors tout 458 mm Poids net 7 4 kg Veillez v rifier la plaque signal tique du produit car celle ci peut tre dif...

Page 5: ...et marteaux perforateurs burineurs n cessitent un entretien r gulier Dans des conditions d utilisation normale et afin de vous aider savoir lorsqu une r vision est n cessaire l outil est muni de bala...

Page 6: ...late on product because it is subject to change by areas STANDARD ACCESSORIES Auxiliary handle Stopper pole APPLICATIONS Use only for the purposes listed below 1 Drilling concrete 2 Crushing chipping...

Page 7: ...achine from running after apporoximately 150 operating hours under normal condition of use This indicates that the machine requires servicing The nec essary service and maintenance will include replac...

Page 8: ...min 1 1 450 2 900 min 1 L nge ber alles 458 mm Nettogewicht 7 4 kg Sehen Sie auf jeden Fall auf dem Typenschild nach denn die Netzspannung kann je nach Land unterschiedlich sein STANDARDZUBEH R Zusatz...

Page 9: ...ANMERKUNG Die Bohrer und Meisselbohrer m ssen regelm ssig gewartet werden Bei normalen Einsatzbedingungen und um Ihnen dabei zu helfen den richtigen Zeitpunkt f r eine berholung zu ermitteln ist das G...

Page 10: ...scara protectora contra el polvo 7 Utilice protectores para los o dos La exposici n a ruidos muy altos puede provocar la p rdida de audici n 8 Utilice los mangos auxiliares que se proporcionan con la...

Page 11: ...onamiento o su propia seguridad En caso de encontrar piezas averiadas ser necesario repararlas o reemplazarlas inmediatamente en un centro autorizado RYOBI utilizando exclusivamente piezas de repuesto...

Page 12: ...polveri 7 Indossare la protezione auricolare L esposizione al rumore pu causare una riduzione della capacit uditiva 8 Utilizzare le maniglie ausiliarie in dotazione con lo strumento La perdita di con...

Page 13: ...ino d arresto MANUTENZIONE Esaminare attentamente l utensile prima e dopo ogni utilizzazione allo scopo di individuare eventuali danni che potrebbero compromet terne una corretta utilizzazione ed altr...

Page 14: ...ve virar a broca do martelo rotativo na direc o de qualquer pessoa 6 Use equipamento de seguran a Use sempre uma mascara contra o p 7 Use protector de ouvidos Exposi o a ru dos pode causar perca de au...

Page 15: ...ncia entre a extremidade da broca e a do guia de profundidade MANUTEN O Tenha o cuidado de examinar a ferramenta antes e depois da utiliza o para detectar qualquer dano que possa prejudicar uma utiliz...

Page 16: ...voor afdoende veiligheidsvoorzieningen Draag altijd een stofmasker 7 Draag oorbeschermers Blootstelling aan voortdurend lawaai kan uw gehoor aantasten 8 Gebruik altijd het zijhandvat dat bij het gere...

Page 17: ...de boordiepte aanslag ONDERHOUD Inspecteer de machine zorgvuldig voor en na gebruik op eventuele beschadigingen om de deugdelijke werking en uw veiligheid te verzekeren Beschadigde onderdelen moeten o...

Page 18: ...tal l ngd 458 mm Nettovikt 7 4 kg T nk p att kontrollera produktens identifikationsbricka eftersom denna kan variera i olika l nder STANDARTILLBEH R Hj lphandtag h jdanslag skruvnyckel ANV NDNINGSOMR...

Page 19: ...lborstar f r automatiskt stopp som under normala anv ndningsf rh llanden visar n r det r dags f r versyn Borstarna stoppar automatiskt maskinverktyget efter ungef r 150 drifttimmar under normala anv n...

Page 20: ...0 Hz Sp nding 110 V 230 V Effekt 1 150W Omdrejninger pr minut 500min 1 250 500 min 1 Slag pr minut 2 900min 1 1 450 2 900 min 1 L ngde 458 mm Nettov gt 7 4 kg Se produktets oplysningsplade da den kan...

Page 21: ...ormale anvendelsesforhold og for at g re brugeren opm rksom p at det er tid til eftersyn er v rkt jet forsynet med sl bekul med Automatisk stop som automatisk standser maskinen efter ca 150 timers dri...

Page 22: ...per minutt 2 900 min 1 1 450 2 900min 1 Hel lengde 458 mm Nettovekt 7 4 kg Husk sjekke produktets merkeplate da den kan variere fra land til land STANDARD TILBEH R Ekstrah ndtak dybdestopp skrun kkel...

Page 23: ...te er en indikasjon p at maskinen m ettersees Den n dvendige servicen og vedlikeholdet inkluderer utbytting av kullb rstene O ringene og omfetting Dette b r straks utf res av en RYOBI serviceforhandle...

Page 24: ...asiteetit Poran ter 45mm Taajuus 50 Hz K ytt j nnite 110 V 230 V Tulo 1 150 W Nopeus ilman kuormaa 500 min 1 250 500min 1 Iskua per minuutti 2 900 min 1 1 450 2 900min 1 Kokonaispituus 458 mm Nettopai...

Page 25: ...sen helpottamiseksi ty kalu on varustettu Automaattipys ytyksen harjoilla jotka pys ytt v t koneen automaattisesti noin 150 k ytt tunnin j lkeen normaaleissa k ytt olosuhteissa Kun kone pys htyy tarko...

Page 26: ...EEC N vel de press o do som 92 dB A N vel de pot ncia do som 103 dB A Valor de acelera o m dio quadr tico ponderado 9 25 m s2 KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volge...

Page 27: ...762 MESAKI CHO FUCHU SHI HIROSHIMA 726 8628 JAPAN PHONE 0847 41 1273...

Reviews: