background image

NOTA !
Nel caso inb cui si desideri bloccare il bulino su un angolo
predeterminato, impostare il pulsante sul simbolo 

             

 quindi

selezionare l’angolo di scheggiatura e rimpostare il pulsante sul
simbolo 

           

. Ruotare a mano il bulino fino all’angolo più vicino

a quello in cui il bulino si trova bloccato.

MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
(Fig. da 7 a 8)

ASSICURARSI CHE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
DELL

UTENSILE SIA DISINSERITA DALLA PRESA DELLA RETE

ELETTRICA.
USARE SOLO ACCESSORI CON ESTREMITÀ DI INSERIMENTO
PULITE E INGRASSATE.

MONTAGGIO

1. Inserire il bulino (6) nel mandrino (5).
2. Esercitando una leggera pressione, ruotare il bulino e fare in modo

che si inserisca e si innesti perfettamante nel mandrino.

3. Tirare il bulino per accertarsi che sia fissato in modo corretto.

SMONTAGGIO

1. Per togliere il bulino tirare all’indietro il manicotto di bloccaggio (7).

IMPUGNATURA AUSILIARIA (Fig. 9)

L

impugnatura ausiliaria (8) può essere ruotata di 360

°

.

Per serrare l

impugnatura girarla verso A, per allentarla girarla verso B.

PUNTALINO D

ARRESTO (Fig. 10)

Bloccare in una data posizione il puntalino d

arresto (9) per ottenere

dei fori di profondità determinata.
La profondità di taglio corrisponde alla distanza tra l

estremità della

punta e l

estremità del puntalino d

arresto .

MANUTENZIONE

Esaminare attentamente l

utensile, prima e dopo ogni utilizzazione,

allo scopo di individuare eventuali danni che potrebbero compromet-
terne una corretta utilizzazione ed altresì la vostra sicurezza. I pezzi
danneggiati devono essere riparati o sostituiti immediatamente presso
un centro d

assistenza autorizzato RYOBI. Utilizzare solo pezzi di

ricambio ed apparecchiature Ryobi.

NOTA !
Il martello ed il martello perforatore incisore necessitano di una
regolare manutenzione.
In normali condizioni d

utilizzazione, e per segnalare quando è

necessario effettuare la revisione, l

utensile è dotato di spazzole

Arresto automatico

 che arrestano automaticamente l

utensile e

ne impediscono il funzionamento dopo circa 150 ore di
utilizzazione in condizioni normali. Ciò significa che l

utensile ha

bisogno di una revisione. La revisione comporta la sostituzione
delle spazzole, dei giunti torici e del grasso. Questo tipo di
manutenzione viene generalmente effettuato  rapidamente e
correttamente presso un centro d

assistenza autorizzato Ryobi.

Vengono utilizzati solo pezzi di ricambio originali Ryobi.

IMPORTANTE
La durata delle spazzole dipende dalle condizioni ambientali e
d

utilizzazione. La mancata revisione dell

utensile o il non utilizzo

di pezzi di ricambio originali Ryobi può compromettere il corretto
funzionamento dell

utensile e rendere inutile la garanzia.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI E CONSULTARLE
ULTERIORMENTE.

(OL 22)

Summary of Contents for ED-400

Page 1: ...KHAMER BORRMASKIN BETONGHAMMARE MEJSEL BOREHAMMER BOR OG MEISELHAMMER BORHAMAR BROTV L FYRIR MEITIL MANUEL D UTILISATION 6985458 12 05 EC IE XPH E OWNER S OPERATING MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DEL...

Page 2: ...1 3 4 8 9 7 5 1 2 2 3 6 5 1 2 3 4 5 6 7...

Page 3: ...7 6 8 B A 9 10 8 9 10...

Page 4: ...itesse vide 500min 1 250 500 min 1 Coups par minute 2 900min 1 1 450 2 900 min 1 Longueur hors tout 458 mm Poids net 7 4 kg Veillez v rifier la plaque signal tique du produit car celle ci peut tre dif...

Page 5: ...et marteaux perforateurs burineurs n cessitent un entretien r gulier Dans des conditions d utilisation normale et afin de vous aider savoir lorsqu une r vision est n cessaire l outil est muni de bala...

Page 6: ...late on product because it is subject to change by areas STANDARD ACCESSORIES Auxiliary handle Stopper pole APPLICATIONS Use only for the purposes listed below 1 Drilling concrete 2 Crushing chipping...

Page 7: ...achine from running after apporoximately 150 operating hours under normal condition of use This indicates that the machine requires servicing The nec essary service and maintenance will include replac...

Page 8: ...min 1 1 450 2 900 min 1 L nge ber alles 458 mm Nettogewicht 7 4 kg Sehen Sie auf jeden Fall auf dem Typenschild nach denn die Netzspannung kann je nach Land unterschiedlich sein STANDARDZUBEH R Zusatz...

Page 9: ...ANMERKUNG Die Bohrer und Meisselbohrer m ssen regelm ssig gewartet werden Bei normalen Einsatzbedingungen und um Ihnen dabei zu helfen den richtigen Zeitpunkt f r eine berholung zu ermitteln ist das G...

Page 10: ...scara protectora contra el polvo 7 Utilice protectores para los o dos La exposici n a ruidos muy altos puede provocar la p rdida de audici n 8 Utilice los mangos auxiliares que se proporcionan con la...

Page 11: ...onamiento o su propia seguridad En caso de encontrar piezas averiadas ser necesario repararlas o reemplazarlas inmediatamente en un centro autorizado RYOBI utilizando exclusivamente piezas de repuesto...

Page 12: ...polveri 7 Indossare la protezione auricolare L esposizione al rumore pu causare una riduzione della capacit uditiva 8 Utilizzare le maniglie ausiliarie in dotazione con lo strumento La perdita di con...

Page 13: ...ino d arresto MANUTENZIONE Esaminare attentamente l utensile prima e dopo ogni utilizzazione allo scopo di individuare eventuali danni che potrebbero compromet terne una corretta utilizzazione ed altr...

Page 14: ...ve virar a broca do martelo rotativo na direc o de qualquer pessoa 6 Use equipamento de seguran a Use sempre uma mascara contra o p 7 Use protector de ouvidos Exposi o a ru dos pode causar perca de au...

Page 15: ...ncia entre a extremidade da broca e a do guia de profundidade MANUTEN O Tenha o cuidado de examinar a ferramenta antes e depois da utiliza o para detectar qualquer dano que possa prejudicar uma utiliz...

Page 16: ...voor afdoende veiligheidsvoorzieningen Draag altijd een stofmasker 7 Draag oorbeschermers Blootstelling aan voortdurend lawaai kan uw gehoor aantasten 8 Gebruik altijd het zijhandvat dat bij het gere...

Page 17: ...de boordiepte aanslag ONDERHOUD Inspecteer de machine zorgvuldig voor en na gebruik op eventuele beschadigingen om de deugdelijke werking en uw veiligheid te verzekeren Beschadigde onderdelen moeten o...

Page 18: ...tal l ngd 458 mm Nettovikt 7 4 kg T nk p att kontrollera produktens identifikationsbricka eftersom denna kan variera i olika l nder STANDARTILLBEH R Hj lphandtag h jdanslag skruvnyckel ANV NDNINGSOMR...

Page 19: ...lborstar f r automatiskt stopp som under normala anv ndningsf rh llanden visar n r det r dags f r versyn Borstarna stoppar automatiskt maskinverktyget efter ungef r 150 drifttimmar under normala anv n...

Page 20: ...0 Hz Sp nding 110 V 230 V Effekt 1 150W Omdrejninger pr minut 500min 1 250 500 min 1 Slag pr minut 2 900min 1 1 450 2 900 min 1 L ngde 458 mm Nettov gt 7 4 kg Se produktets oplysningsplade da den kan...

Page 21: ...ormale anvendelsesforhold og for at g re brugeren opm rksom p at det er tid til eftersyn er v rkt jet forsynet med sl bekul med Automatisk stop som automatisk standser maskinen efter ca 150 timers dri...

Page 22: ...per minutt 2 900 min 1 1 450 2 900min 1 Hel lengde 458 mm Nettovekt 7 4 kg Husk sjekke produktets merkeplate da den kan variere fra land til land STANDARD TILBEH R Ekstrah ndtak dybdestopp skrun kkel...

Page 23: ...te er en indikasjon p at maskinen m ettersees Den n dvendige servicen og vedlikeholdet inkluderer utbytting av kullb rstene O ringene og omfetting Dette b r straks utf res av en RYOBI serviceforhandle...

Page 24: ...asiteetit Poran ter 45mm Taajuus 50 Hz K ytt j nnite 110 V 230 V Tulo 1 150 W Nopeus ilman kuormaa 500 min 1 250 500min 1 Iskua per minuutti 2 900 min 1 1 450 2 900min 1 Kokonaispituus 458 mm Nettopai...

Page 25: ...sen helpottamiseksi ty kalu on varustettu Automaattipys ytyksen harjoilla jotka pys ytt v t koneen automaattisesti noin 150 k ytt tunnin j lkeen normaaleissa k ytt olosuhteissa Kun kone pys htyy tarko...

Page 26: ...EEC N vel de press o do som 92 dB A N vel de pot ncia do som 103 dB A Valor de acelera o m dio quadr tico ponderado 9 25 m s2 KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volge...

Page 27: ...762 MESAKI CHO FUCHU SHI HIROSHIMA 726 8628 JAPAN PHONE 0847 41 1273...

Reviews: