70
0587-M120-0
- Assicurarsi della perfetta planarità delle basi prendendo
come riferimento le superfici scorrimento rulli
1
(
Fig. 38
) e
appoggio blocco fulcri bielle
1
(
Fig. 39
): se necessario agire
sulle viti di livellamento
2
(
Fig.38
e
Fig.39
) ma in questo caso
ripristinare il contatto base-pavimento su tutta la superficie
con adeguato spessoramento (questo per evitare successive
flessioni delle basi).
4.13.2 Fissaggio delle basi
- Eseguire un ciclo completo salita/discesa controllando il
corretto posizionamento delle basi e verificando che sia
garantito il movimento regolare dei rulli con assenza di
impuntamenti o sfregamenti.
- Utilizzando le basi come dime, forare con punta di diametro
12 a una profondità di 150 mm.
Pulire i fori ed inserire i tasselli con leggeri colpi di martello.
- Lift the platforms to their max. height.
- Check bases for perfect levelness and keep roller sliding
surfaces (
1, Fig. 38
) and con-rod fulcrum block bearing
surfaces (
1, Fig. 39
) as locating points. Turn levelling screws
(
2, Fig. 38
and
Fig. 39
), if necessary. Should this case be, the
lift base must fully rest onto the ground so to avoid possible
deflection of the bases. Use shims, if necessary.
4.13.2 Anchoring lift bases
- Carry out a complete up/down cycle. Check for proper base
position and regular sliding movement of rollers; they should
not rub against anything or stop in any way.
- Drill holes using a 12-mm drill and use bases as templates.
Drill to a depth of 150 mm. Clean the holes and then tap gently
dementsprechend verstellen, wobei die Gleichlaufregelung
und der Längsabstand beibehalten wird.
- Die Fahrschienen auf den Boden absenken und den Abstand
von
A
(Abb.
15
) erneut überprüfen.
- Die Fahrschienen ungefähr auf die maximale Höhe bringen.
- Sicherstellen, dass die Untergestelle perfekt eben ausgerichtet
sind, dabei die Rollengleitoberflächen (
1
Abb. 38
) und die der
Auflage der Pleuelanschwenkeinheit (
1 Abb.39
) als Bezug
genommen werden: Bei Bedarf durch Betätigen der
Gleichlaufregelungsschrauben einstellen (
1 Abb. 38
und
Abb.
39
), auf diese Weise muss jedoch die Untergestell-/
Bodenkontaktfläche auf der gesamten Oberfläche mit
angemessenen Keilen wieder hergestellt werden (um eine
übermäßige Biegung der Untergestelle zu vermeiden).
distance
A
(Fig.
15
).
- Lever les chemins de roulement environ à la hauteur maximale.
- Vérifier que la planéité des bases est parfaite en prenant
comme référence les surfaces de glissement rouleaux
1
(Fig.38)
et d’appui bloc entablures bielles
1 (Fig.39
): si
nécessaire, agir sur les vis de nivellement
2 (Fig. 38
et
Fig.39
)
mais, dans ce cas, rétablir le contact base-sol sur toute la
surface avec une cale appropriée (ceci afin d’éviter des
flexions successives des bases).
4.13.2 Fixation des bases
- Effectuer un cycle complet de montée/descente en contrôlant
le positionnement correct des bases et en vérifiant que soit
garanti le mouvement régulier des rouleaux avec absence de
- Colocar las plataformas a nivel del pavimento y controlar la
distancia de
A
(Fig.
15
);
- Elevar las plataformas hasta aprox. la altura máxima;
- Controlar que las bases estén perfectamente planas, tomando
como puntos de referencia las superficies de deslizamiento
rodillos
1 (Fig.38
) y apoyo bloque articulación bielas
1 (Fig.
39
); si es necesario, actuar en los tornillos de nivelación
2
(
Fig.
38
y
Fig. 39
) pero en este caso restablecer el contacto base-
pavimento en toda la superficie por medio de espesores
adecuados (esto para evitar sucesivas curvaturas de las
bases).
4
Fig. 38
1
3
2
Fig.39
2
1
4
3
4
Summary of Contents for S38AK-42CAT
Page 14: ...14 0587 M120 0 Fig 4 Fig 6 2 Fig 5...
Page 16: ...16 0587 M120 0 S38AK 42CAT S38AK 42CAT I S38AK 46CAT I S38AK 46CAT 3...
Page 17: ...0587 M120 0 17 3 S38LT 42CAT S38LT 42CAT I S38LT 46CAT I S38LT 46CAT...
Page 18: ...18 0587 M120 0 3 S38LTAK 42CAT S38LTAK 42CAT I S38LTAK 46CAT I S38LTAK 46CAT...
Page 19: ...0587 M120 0 19 S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT S38LTPD4 46CAT I 3...
Page 20: ...20 0587 M120 0 S38N 42CAT S38N 42CAT I S38N 46CAT S38N 46CAT I 3...
Page 32: ...32 0587 M120 0 4 Fig 10 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 42CAT I...
Page 33: ...0587 M120 0 33 4 Fig 11 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 42CAT I...
Page 34: ...34 0587 M120 0 4 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 46CAT I Fig 12...
Page 35: ...0587 M120 0 35 Fig 13 4 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 46CAT I...
Page 36: ...36 0587 M120 0 Fig 14 4 m 2 7 5300 10x150x150 150 100 F max 3100 kg...
Page 46: ...46 0587 M120 0 4 S38AK 46CAT I Fig 21 A1 A2 A S38N S38AK S38LT S38LTAK S38LTPD4...
Page 48: ...48 0587 M120 0 4 Fig 22 S38N S38AK S38LT S38LTAK S38LTPD4 Fig 23 1 FC2 CP...
Page 50: ...50 0587 M120 0 Fig 24 9 FC2 EV4 EV5 8 2 6 7 1 5 4 CP2 12 CP1 4...
Page 52: ...52 0587 M120 0 Fig 25 11 FC2 5 3 10 9 10 9 EV7 EV6 6 8 7 1 2 4 CP1 CP2 EV4EV5 4...
Page 56: ...56 0587 M120 0 4 Fig 28...
Page 58: ...58 0587 M120 0 Fig 29 4...
Page 84: ...84 0587 M120 0 5 Fig 44 1 2 3...
Page 126: ...126 0587 M120 0 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13...
Page 128: ...128 0587 M120 0...