0587-M120-0
67
Sollevatore integrato
Rif.
Fig.35
: Qualora si dovesse smontare l'impianto idraulico o
sollevare
P4
senza l'ausilio della centralina procedere come
segue:
- collegare tutti i tubi e disinserire tutte le sicurezze inserendo
lo spinotto
A
nel morsetto
A2
(Fig.
18
). Con il rubinetto valvola
Y
chiuso premere il pulsante di salita fino a battuta meccanica
pedana
P3
(non importa la posizione della pedana
P4
).
- Svitare la vite (
1
) del cilindro
P3
per spurgare l'aria (può
verificarsi la discesa di
P4
) poi riavvitare.
- Togliere l'alimentazione pneumatica in modo che l'arresto
meccanico del cilindro
P3
rimanga agganciato sull'ultimo
dente (cilindro tutto esteso) e inserire sotto l'arresto del
cilindro
P4
il distanziale (
3
) in modo che il cilindro possa
scorrere.
- Aprire il rubinetto
Y
e premere il pulsante di discesa, fare
scendere
P4
fino a terra, poi farla risalire 3-4 volte fino a 30-40
cm di altezza (si consiglia di mettere un peso sulla pedana per
accellerare i tempi di discesa.).
NB
: assicurarsi che in centralina ci sia olio sufficiente. Portare
P4
alla max. altezza, chiudere il rubinetto
Y
e fare scendere le
pedane fino a terra (dopo avere tolto il distanziale (
3
) e ripristi-
nato il collegamento pneumatico), verificandone il sincronismo
nella fase di battuta a terra. Se le pedane non sono allineate,
aprire il rubinetto
Y
ed agire come segue:
- Con
P3
più alta di
P4
, premere il pulsante di salita per alzare
la
P4
al livello della
P3
.
- Con
P4
più alta di
P3
, premere leggermente il pulsante di
stazionamento (giallo) per abbassre la
P4
.
Lift table
Ref. Fig. 35
: If the hydraulic system is dismantled or
P4
is raised
without the aid of the control unit, proceed as follows:
- connect all the pipes and disconnect all the safety switches,
fitting plug
A
into terminal
A2
(
Fig. 18
). With the valve tap
Y
closed, press the up button until platform
P3
reaches the
mechanical stop (the position of platform
P4
is not important).
- Loosen the screw (
1
) of the
P3
cylinder to expel the air (
P4
may descend) then tighten the screw again.
- Switch off the compressed air supply so that the mechanical
stop of the
P3
cylinder hooks onto the last tooth (the cylinder
is completely extended) and fit the spacer (
3
) underneath the
P4
cylinder stop so that the cylinder can run.
- Open stopcock
Y
and lower
P4
to the ground by pressing the
drop button. Next, lift this 3 or 4 times off the ground by 30-40
cm (place a weight on the platform to speed up drop).
Note
: make sure there is enough oil in the distributor unit. Move
P4
to maximum height, close stopcock
Y
and lower the platforms
to the floor (after removing spacer (
3
) and reconnecting the air
supply). Make sure they reach the floor together. If the platforms
are not aligned, open stopcock
Y
and proceed as follows:
- With
P3
higher than
P4
, press the up button to lift
P4
to the level
of
P3
.
- With
P4
higher than
P3
, gently press the park button (yellow)
to lower
P4
.
- Close the stopcock again and perform a number of complete
Achsheber
Zu Abb.35.
Bei einer evtl. Demontage der Hydraulikanlage oder
einem evtl. Anheben der Fahrbahn
P4
ohne die Hilfe des
Aggregats wie folgt vorgehen:
- Alle Leitungen anschliessen und alle
Sicherheitsvorrichtungen ausschalten, indem der Stecker
A
in die Klemme
A2
(
Abb. 18
) gesteckt wird. Der Ventilhahn
Y
muss geschlossen sein. Über die Taste “Heben” die Fahrbahn
P3
bis zum mechanischen Anschlag fahren (die Position der
Fahrbahn
P4
ist hier unwichtig).
- Die Schraube (
1
) des Zylinders
P3
zum Entlüften lockern (die
Fahrbahn
P4
könnte sich senken) und sie dann wieder
festziehen.
- Die Druckluftzuführung unterbrechen, damit die
mechanische Stützvorrichtung des Zylinders
P3
auf dem
letzten Zahn eingehakt bleibt (Zylinder ganz ausgefahren)
und das Distanzstück (
3
) unter die Stützvorrichtung des
Zylinders
P4
einsetzen, damit der Zylinder gleiten kann.
- Den Hahn
Y
öffnen, über die Taste “Senken” die Fahrbahn
P4
bodeneben absenken und sie 3-4 Mal bis auf eine Höhe
von 30 - 40 cm hochfahren (mit einem Gewicht auf der
Fahrbahn kann die Senkgeschwindigkeit beschleunigt
werden).
Anmerkung:
Sicherstellen, dass im Aggregat genügend Öl
vorhanden ist. Die Fahrbahn
P4
auf die maximale Höhe fahren
und den Hahn
Y
schliessen. Das Distanzstück (
3
) entfernen,
den Druckluftanschluss wieder aktivieren, die Fahrbahnen
bodeneben herunterfahren und beim Aufsetzen auf den Boden
den Gleichlauf kontrollieren. Sind die Fahrbahnen nicht
ausgerichtet, den Hahn
Y
öffnen und wie folgt vorgehen:
- Ist die Fahrbahn
P3
höher als die Fahrbahn
P4
, die Taste
Elévateur intégré
Réf. Fig. 35
. En cas de démontage de l’installation hydraulique
ou de levage de
P4
sans l’intervention du pupitre de commande,
procéder comme suit:
- Raccorder tous les tuyaux et déconnecter toutes les sécurités
en introduisant la fiche
A
dans la borne
A2
(Fig.
18
). Fermer
le robinet à valve
Y
, appuyer sur le bouton-poussoir de
montée et mettre le chemin de roulement
P3
dans sa position
de butée mécanique (peu importe la position du chemin de
roulement
P4
).
- Dévisser la vis (
1
) du vérin
P3
pour purger l’air (il peut arriver
que
P4
descende), puis revisser.
- Couper l’alimentation pneumatique de manière à ce que
l’arrêt mécanique du vérin
P3
reste engagé sur la dernière
griffe (vérin entièrement ouvert) et introduire sous l’arrêt du
vérin
P4
l’entretoise (
3
) de manière à ce que le vérin puisse
coulisser.
- Ouvrir le robinet
Y
et appuyer sur le bouton-poussoir de
descente, ramener
P4
au sol, puis le soulever 3 ou 4 fois de
30-40 cm du sol (il est conseillé de mettre un poids sur les
chemins de roulement pour accélérer la vitesse de descente).
Remarque:
vérifier s’il y a suffisamment d’huile dans le pupitre
de commande. Mettre
P4
à sa hauteur maximale, fermer le
robinet Y et ramener les chemins de roulement au sol (après
avoir retiré l’entretoise (
3
) et réactivé l’alimentation
pneumatique), en contrôlant la synchronisation dans la phase
de butée au sol. Si les chemins de roulement ne sont pas
alignés, ouvrir le robinet
Y
et procéder comme suit:
Elevador integrado
Ref. Fig. 35
: Si se tuviera que desmontar la instalación hidráulica
o alzar
P4
sin la ayuda del panel de mando, proceder de la
siguiente manera:
- Conecte todos los tubos y desconecte todos los dispositivos
de seguridad introduciendo la clavija
A
en el borne
A2
(Fig.
18
). Con el grifo de la válvula
Y
cerrado, apretar el
pulsador de subida hasta el tope mecánico de la plataforma
P3
(no importa la posición de la plataforma
P4
).
- Desatornillar el tornillo (
1
) del cilindro
P3
para purgar el aire
(puede ocurrir que
P4
descienda) y luego volver a atornillarlo.
- Cortar la alimentación neumática de manera que el retén
mecánico del cilindro
P3
se quede enganchado en el último
diente (cilindro totalmente abierto) y colocar debajo del retén
mecánico del cilindro
P4
el distanciador (
3
) de manera que
el cilindro pueda deslizarse.
- Abrir el grifo
Y
y, apretando el pulsador de descenso, bajar
P4
hasta el suelo, y luego subirla 3 ó 4 veces hasta que llegue
a unos 30-40 cm. del suelo (se aconseja poner un peso en
la plataforma para acelerar la velocidad de bajada).
NOTA
: Asegurarse de que en el panel de mando haya suficiente
aceite.
Llevar
P4
a la máxima altura y cerrar el grifo
Y
; haga descender
las plataformas hasta el suelo (después de haber quitado el
distanciador
3
y de haber restablecido la conexión neumática)
verificando el sincronismo en la fase de tope en tierra. Si las
plataformas no estuviesen alineadas, abrir el grifo
Y
y actuar de
la siguiente manera:
4
Summary of Contents for S38AK-42CAT
Page 14: ...14 0587 M120 0 Fig 4 Fig 6 2 Fig 5...
Page 16: ...16 0587 M120 0 S38AK 42CAT S38AK 42CAT I S38AK 46CAT I S38AK 46CAT 3...
Page 17: ...0587 M120 0 17 3 S38LT 42CAT S38LT 42CAT I S38LT 46CAT I S38LT 46CAT...
Page 18: ...18 0587 M120 0 3 S38LTAK 42CAT S38LTAK 42CAT I S38LTAK 46CAT I S38LTAK 46CAT...
Page 19: ...0587 M120 0 19 S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT S38LTPD4 46CAT I 3...
Page 20: ...20 0587 M120 0 S38N 42CAT S38N 42CAT I S38N 46CAT S38N 46CAT I 3...
Page 32: ...32 0587 M120 0 4 Fig 10 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 42CAT I...
Page 33: ...0587 M120 0 33 4 Fig 11 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 42CAT I...
Page 34: ...34 0587 M120 0 4 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 46CAT I Fig 12...
Page 35: ...0587 M120 0 35 Fig 13 4 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 46CAT I...
Page 36: ...36 0587 M120 0 Fig 14 4 m 2 7 5300 10x150x150 150 100 F max 3100 kg...
Page 46: ...46 0587 M120 0 4 S38AK 46CAT I Fig 21 A1 A2 A S38N S38AK S38LT S38LTAK S38LTPD4...
Page 48: ...48 0587 M120 0 4 Fig 22 S38N S38AK S38LT S38LTAK S38LTPD4 Fig 23 1 FC2 CP...
Page 50: ...50 0587 M120 0 Fig 24 9 FC2 EV4 EV5 8 2 6 7 1 5 4 CP2 12 CP1 4...
Page 52: ...52 0587 M120 0 Fig 25 11 FC2 5 3 10 9 10 9 EV7 EV6 6 8 7 1 2 4 CP1 CP2 EV4EV5 4...
Page 56: ...56 0587 M120 0 4 Fig 28...
Page 58: ...58 0587 M120 0 Fig 29 4...
Page 84: ...84 0587 M120 0 5 Fig 44 1 2 3...
Page 126: ...126 0587 M120 0 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13...
Page 128: ...128 0587 M120 0...