background image

0587-M120-0

63

4.9.2 Modelli S38LT

Rif. Fig.33

 - Durante il collegamento dei tubi potrebbe entrare

un po' di aria e quindi, per ristabilire il corretto funzionamento,

operare come segue: con il rubinetto 

R

 chiuso, premere il

pulsante di salita fino a battuta meccanica pedana 

P1

 (non

importa la pedana 

P2

). Svitare la vite 

4

 del cilindro 

P1

 per

spurgare l'aria (può verificarsi la discesa di 

P2

) poi riavvitare.

Togliere l'alimentazione pneumatica in modo che l'arresto

meccanico del cilindro 

P1

 rimanga agganciato sull'ultimo dente

(cilindro tutto esteso) e inserire sotto l'arresto del cilindro 

P2

 il

distanziale 

5

 in modo che il cilindro possa scorrere. Aprire il

rubinetto 

R

 e premendo il pulsante di discesa fare scendere 

P2

fino a terra, poi farla risalire 3-4 volte fino a 50-70 cm da terra.
Assicurarsi  che in centralina ci sia olio sufficiente. Portare 

P2

 a

4.9.2 S38LT Models
Ref. Fig. 33

 - During pipe connection, a certain amount of air

could enter. Proceed as follows to restore correct working
conditions: With tap 

R

 closed, press the up button until 

P1

reaches the mechanical block (the position of 

P2 

is not important).

Loosen screw 

4

 of cylinder 

P1

 to bleed the air (

P2

 may drop) then

tighten again. Switch off the compressed air supply so the
mechanical stop of cylinder 

P1

 hooks onto the last tooth (cylinder

fully extended) and fit the spacer 

5

 under the mechanical stop

of cylinder 

P2

 so the cylinder can slide. Open stopcock 

R

 and

press the drop button to lower 

P2

 to the ground.

Raise this again 3 or 4 times to 50-70 cm from the ground. Make
sure there is enough oil in the control unit. Lift 

P2

 to 150 cm and

4.9.2 S38LT Modellen

Zu Abb. 33

. Beim Anschliessen der Leitungen könnte etwas Luft

eintreten. Zur Abhilfe bzw. zur Wiederherstellung des

einwandfreien Betriebs wie folgt vorgehen: der Hahn 

R

 muss

geschlossen sein; über die Taste “Heben” die  Fahrbahn 

P1

 bis

zum mechanischen Anschlag fahren (die Fahrbahn 

P2

 ist hier

unwichtig). Die Schraube 

4

 des Zylinders 

P1 

zum Entlüften

lockern (die Fahrbahn 

P2

 könnte sich senken) und sie dann

wieder festziehen. Die Druckluftzuführung unterbrechen, so

dass die mechanische Stützvorrichtung des Zylinders 

P1

 auf

dem letzten Zahn eingehakt bleibt (Zylinder ganz ausgefahren);

das Distanzstück 

5

 unter die Stützvorrichtung des Zylinders 

P2

einsetzen, damit der Zylinder gleiten kann. Den Hahn “

R

öffnen, über die Taste “Senken” die Fahrbahn 

P2

 bodeneben

absenken und sie 

3-4

 Mal wieder bis auf 50-70 cm über dem

4.9.2 Modelès S38LT
Réf. Fig. 33

. Lors du raccordement des tuyaux, de l’air pourrait

pénétrer dans l’installation. Pour rétablir le bon fonctionnement,

procéder comme suit : avec le robinet 

R

 fermé, actionner la

montée autant qu’il faut pour mettre le chemin de roulement 

P1

dans sa position de butée mécanique (peu importe la position

du chemin de roulement 

P2

). Desserrer la vis 

4

 du vérin 

P1

 pour

purger l’air (il peut arriver que 

P2

 descende), puis resserrer.

Couper l’alimentation pneumatique de manière à ce que l’arrêt

mécanique du vérin 

P1

 reste enclenché sur la dernière griffe

(vérin entièrement ouvert) et introduire, sous l’arrêt du vérin 

P2

,

l’entretoise 

5

 pour permettre au vérin de coulisser. Ouvrir le

robinet 

R

 et appuyer sur le bouton-poussoir de descente pour

ramener 

P2

 au sol. Le soulever ensuite 3 ou 4 fois à une hauteur

4.9.2 Modelos S38LT
Ref. Fig. 33

. Durante la conexión de los tubos podría entrar un

poco de aire y por este motivo, para restablecer el correcto

funcionamiento hay que maniobrar de la siguiente manera: con

el grifo 

R

 cerrado, apretar el pulsador de subida hasta el tope

mecánico de la plataforma 

P1

 (no importa la posición de la

plataforma 

P2

). Desatornillar el tornillo 

4

 del cilindro 

P1

 para

purgar el aire (puede ocurrir que 

P2

 descienda) y luego volver

a atornillarlo. Cortar la alimentación neumática de manera que

el retén mecánico del cilindro 

P1

 se quede enganchado en el

último diente (cilindro totalmente abierto) y colocar debajo del

retén mecánico del cilindro 

P2

 el distanciador 

5

 de manera que

el cilindro pueda deslizarse. Abrir el grifo 

R

 y, apretando el

pulsador de descenso, bajar 

P2

 hasta el suelo, y luego subirla

150 cm di altezza e chiudere il rubinetto 

R

, fare scendere il ponte

di c. a. 50 cm dopo aver tolto il distanziale 

5

 e ripristinato il

collegamento pneumatico, poi riaprire il rubinetto 

R

. Mettere la 

P2

0,5-1 cm.più bassa di 

P1

. Richiudere il rubinetto 

R

  bloccando

con gli appositi controdadi e fare scendere a terra entrambe le
pedane. 

Staccare lo spinotto A (Fig.25B).

 Il ponte funziona

regolarmente quando partendo da terra ad un'altezza di 10 cm

P2

 risulta più alta di 

P1

 di 1-2 cm.

N.B. In condizioni di esercizio lo spinotto A deve essere
disinserito.

close the stopcock 

R

. Lower the lift by about 50 cm after removing

spacer 

5

 and turning on the compressed air supply again. Open

stopcock 

R

 again. Position 

P2

 so it is 0.5-1 cm below 

P1

. Close

stopcock 

R

 again and secure with the locknuts. Lower both

platforms to the ground. Remove plug 

(

Fig. 25B

). The lift is

working properly when 

P2

 is 1-2 cm higher than 

P1

 on reaching

a height of 10 cm off the ground.

Note: During operation, plug A must be disabled.

Fussboden hochfahren. Sicherstellen, dass im Aggregat

genügend Öl vorhanden ist. Die Fahrbahn 

P2

 auf 150 cm

hochfahren und den Hahn “

R

” schliessen. Das Distanzstück 

5

entfernen, die Druckluftzuführung wieder herstellen, die

Hebebühne ca. 50 cm herunterfahren und den Hahn “

R

” wieder

öffnen. Die Fahrbahn 

P2

 0,5 - 1 cm tiefer setzen als die Fahrbahn

P1

. Nun den Hahn “

R

” erneut schliessen, indem er mit den

entsprechenden Kontermuttern blockiert wird und beide

Fahrbahnen bodeneben absenken. Den Stecker 

A

 (

Abb. 25B

)

ausziehen. Die Hebebühne funktioniert dann einwandfrei, wenn

beim Anheben vom Boden die Fahrbahn 

P2

 auf einer Höhe von

10 cm 1-2 cm höher liegt als die Fahrbahn 

P1

Anmerkung:

Während der Betriebsphase muss der Stecker A ausgezogen
sein.

de 50/70 cm du sol. S’assurer qu’il y a suffisamment d’huile dans

le pupitre de commande. Mettre 

P2

 à une hauteur de 150 cm et

fermer le robinet 

R

. Abaisser le pont de 50 cm environ après

avoir retiré l’entretoise 

et réactivé l’installation pneumatique,

puis rouvrir le robinet 

R

. Positionner 

P2

 à une hauteur inférieure

de 0,5 – 1 cm par rapport à 

P1

. Refermer le robinet 

R

 en bloquant

les contre-écrous spéciaux et ramener les deux chemins de

roulement au sol. Débrancher la fiche 

A

 (Fig. 

25B

). Le pont

fonctionne régulièrement dans la condition suivante: en

démarrant du sol, 

P2

 dépasse 

P1

 de 1 ou 2 cm après une course

10 cm. 

Remarque: en phase de fonctionnement, la fiche A

doit être débranchée.

3 ó 4 veces hasta que llegue a unos 50-70 cm. del suelo.

Asegurarse de que en el panel de mando haya suficiente

aceite. Poner 

P2

 a 150 cm. de altura y cerrar el grifo 

R

; bajar el

puente unos 50 cm. después de haber quitado el distanciador

5

 y de haber restablecido la conexión neumática, y luego volver

a abrir el grifo 

R

. Poner 

P2

 de 0,5 a 1 cm. más abajo de 

P1

. Volver

a cerrar el grifo bloqueando con las correspondientes

contratuercas y bajar al suelo las dos plataformas. Desconectar

la clavija 

A

 (Fig. 

25B

). El puente funciona normalmente cuando

empezando desde el suelo, a una altura de 10 cm, 

P2

 es más

alta que 

P1

 de 1 ó 2 cm. 

NOTA: En condiciones de

funcionamiento, la clavija A tiene que estar desconectada.

4

Summary of Contents for S38AK-42CAT

Page 1: ...LICO S38N 42CAT__S38N 46CAT I S38AK 42CAT__S38AK 46CAT I S38LT 42CAT__S38LT 46CAT I S38LTAK 46CAT__S38LTAK 42CAT I S38LTPD4 46CAT__S38LTPD4 42CAT I Gennaio 2007 by ROTARY Lift Tutti i diritti riservat...

Page 2: ...de electrocuci n Attenzione carichi sospesi Caution hanging loads Achtung h ngende Lasten Attention charges suspendues Atenci n cargas suspendidas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimen...

Page 3: ...Tous les op rateurs qui utilisent le pont doivent pouvoir lire la notice Aucune responsabilit ne peut engager le constructeur pour tout d dommagement de pr judices d coulant du non respect des instru...

Page 4: ...REIBUNG DER HEBEB HNE 4 AUFSTELLUNG 5 ANWEISUNGEN F R DIE BEDIENUNG DER HEBEB HNE 6 SICHERHEIT 7 WARTUNG 8 BETRIEBSST RUNGEN 9 EINLAGERUNG 10 VERSCHROTTUNG 11 SCHALTPLAN 12 ERSATZTEILE 13 KONTROLLEN D...

Page 5: ...0587 M120 0 5 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ABSICHTLICH FREIGELASSENE SEITE PAGE INTENTIONNELLEMENT VIDE P GINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO...

Page 6: ...itivos de seguridad en caso de intervenciones inadecuadas el constructor no se responsabiliza por eventualesda osderivados Adem sesnecesariorespetar las siguientes indicaciones Usar s lo accesorios y...

Page 7: ...dispositivo electrohidr ulico para el bloqueo del movimiento de bajada en presencia de obst culos debajo de una plataforma LastverteilungaufdenAchsenf rdieHebeb hnekorrekt ist nach dem Hebevorgang den...

Page 8: ...0Hz 1Ph 230V 50Hz 1Ph plate 999912530 Targhetta 220V 60Hz 1Ph 220V 60Hz 1Ph plate 5 99990758 Targhetta autoadesiva pericolo Self sticking danger plate 6 999911760 Etichetta allarme acustico Acoustic a...

Page 9: ...ellen darstellen k nnten Diese Hinweise finden Sie auf Klebeetiketten die ber eine eigene Kenncode verf gen 0 2 Risques r siduels Le pont l vateur a t fabriqu dans le respect des dispositions des dire...

Page 10: ...20 0 Portatasollevatoreintegrato modelli serie S38 LT 1 3800 kg 1000 1700 3 2 2 3 1400 2 2 1 1 Fig 2 Fig 3 Portata sollevatore principale Main lift capacitty 1700 Lifttablecapacity series S38 LT model...

Page 11: ...min 1000 1700 max mm longitudinal min 1400 mm elveh culodebecargarsesoloenlasposicionesdeapoyo previstas por el constructor para el levantamiento utilizar los tampones de goma suministrados junto con...

Page 12: ...ngen und Vorsichtsmassnahmen Die Hebeb hne darf nicht von unbefugtem Personal bet tigt werden Es ist verboten auf die St tzelemente oder auf das Fahrzeug zu steigen oder sich darauf aufzuhalten Ein vo...

Page 13: ...vateur positionner l interrupteur principal sur z ro en cas d interventions sur le v hicule soulev nepasmodifierlesappareillagesetlesdispositifsdes curit En tout tat de cause respecter les normes en v...

Page 14: ...14 0587 M120 0 Fig 4 Fig 6 2 Fig 5...

Page 15: ...ente como indica la Fig 4 Las maniobras de elevaci n tienen que realizarse como indica la Figura 5 y Figura 6 Elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio donde tendr lugar el desemb...

Page 16: ...16 0587 M120 0 S38AK 42CAT S38AK 42CAT I S38AK 46CAT I S38AK 46CAT 3...

Page 17: ...0587 M120 0 17 3 S38LT 42CAT S38LT 42CAT I S38LT 46CAT I S38LT 46CAT...

Page 18: ...18 0587 M120 0 3 S38LTAK 42CAT S38LTAK 42CAT I S38LTAK 46CAT I S38LTAK 46CAT...

Page 19: ...0587 M120 0 19 S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT S38LTPD4 46CAT I 3...

Page 20: ...20 0587 M120 0 S38N 42CAT S38N 42CAT I S38N 46CAT S38N 46CAT I 3...

Page 21: ...massimo Lift table elevation time with maximum charge 5 5 Tempo discesa sollevatore principale con carico massimo Main lift drop time with maximum charge 26 31 Tempo discesa sollevatore integrato con...

Page 22: ...ossibile montare la centralina in posizione diversa da quella descritta Il sollevatore pu essere comple tato con traversa ausiliaria e dall impianto di illuminazione fornibili a richiesta Si ges pour...

Page 23: ...e dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung DiesePr fungenm ssenvonFachpersonalausgef hrtwerden 3 2 Technische Hauptmerkmale Extralange Fahrbahnen zum Arbeiten auch an leichten Nutzfahrzeugen...

Page 24: ...f an obstruction below the platforms flexible pivots with self lubricating bushing maintenance free electric system with insulation standard IP 54 Low voltage safety and control circuit Mechanische St...

Page 25: ...ig 8C S38LT 46CAT S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 46CAT S38LT 42CAT S38LT 46CAT I S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT I S38LT 42CAT I S38AK 46CAT_S38AK 42CAT S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I Fig 8D S38LTAK 46CAT S38LT...

Page 26: ...chalter 2 Heben 3 Senken 4 Akutische Warnsignal 6 W hlschalter Hebeb hne Achsheber Zu Abb 8D 1 Hauptschalter 2 Heben 3 Senken 4 Akutische Warnsignal 5 Parken 6 W hlschalter Hebeb hne Achsheber R f Fig...

Page 27: ...Fig 8C S38LT 46CAT S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 46CAT S38LT 42CAT S38LT 46CAT I S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT I S38LT 42CAT I S38AK 46CAT_S38AK 42CAT S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I Fig 8D S38LTAK 46CAT S38L...

Page 28: ...nkspieltestervorrichtung und der Inspektionslampe 2 Antriebssteuerung des Gelenkspieltesters S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT S38LTPD4 42CAT I_S38LTPD4 46CAT I R f Fig 9 Utilisation lampe avec plaque jeu...

Page 29: ...ER SOLLEVATORE A PASSAGGIO PER VERSIONI A PAVIMENTO FRONT RAMPS FOR FLOOR LIFT VORDERE AUF ABFAHRRAMPEN F R BERFLURHEBEB HNE RAMPES DE DESCENTE L AVANT POUR VERSION AU SOL RAMPAS DELANTERAS SUPLEMENTA...

Page 30: ...ngen ausgesetzt sein die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Bei der Wahl des...

Page 31: ...m Personal entsprechend den evtl in dieser Betriebsanleitung enthaltenen spezifischen Anweisungen ausgef hrt werden Im Zweifelsfall sich an die autorisierten ServicestellenoderandentechnischenKundendi...

Page 32: ...32 0587 M120 0 4 Fig 10 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 42CAT I...

Page 33: ...0587 M120 0 33 4 Fig 11 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 42CAT I...

Page 34: ...34 0587 M120 0 4 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 46CAT I Fig 12...

Page 35: ...0587 M120 0 35 Fig 13 4 VALIDO PER MODELLI APPLY TO MODELS S38LTAK AK PD 46CAT I...

Page 36: ...36 0587 M120 0 Fig 14 4 m 2 7 5300 10x150x150 150 100 F max 3100 kg...

Page 37: ...ns 5300 x 2 7m et ne devra pr senter ni jointures de dilatation ni coupures pouvant interrompre la continuit de l armature Les zones d appui doivent tre planes et nivel es entre elles 0 5 cm 4 3 Pr pa...

Page 38: ...M120 0 Fig 16 Fig 15 1 P1 P2 P2 P1 1 6 11 8 CP 7 5 1 2 2 MODELLI MODELS A B C D E S38N 42CAT S38AK 42CAT S38N 42CAT I S38AK 42CAT I 900 S38N 46CAT S38AK 46CAT S38N 46CAT I S38AK 46CAT I B C A 3 0 D E...

Page 39: ...Geh usevomSchaltschrankgestellabnehmen positionieren Die Leitungen 7 8 an die Ventile die Leitung 5 an das Aggregat und das Sickerrohr 1 an den Anschluss 2 anschliessen Bei Kanalinstallationen die Lei...

Page 40: ...EV4 EV5 8 2 6 CP1 7 1 5 4 CP2 12 B C A 3 0 D E 558 1 2 MODELLI MODELS A B C D E S38LTAK 42CAT S38LTAK 46CAT S38LT 42CAT S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT I S38LTAK 46CAT I S38LT 42CAT I S38LTAK 46CAT I 900...

Page 41: ...se vom Schaltschrankgestell abnehmen positionieren Die Leitungen 2 7 8 an die Ventile die Leitung 5 an das Aggregat und das Sickerrohr 10 an den Anschluss 11 anschliessen Bei Kanalinstallationen die L...

Page 42: ...ma P1 Tubo 6 conectado a v lvula cilindro Tubos 1 4 conectados a v lvula cilindro Tubos 3 5 conectados a los bloques v lvulas Fig 19 P1 P2 Tubi 3 5 collegati ai blocchi valvole Tubi 9 pedana P2 scolle...

Page 43: ...e mando y colocarlo Conectar los tubos 2 7 8 a las v lvulas los tubos 3 5 a la central de mando y el tubo de drenaje 11 al empalme 12 Para instalaciones en canalizaciones introducir los tubos antes de...

Page 44: ...USES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 230 0 400 230 0 58 57 COLLEGAMENTOMOTORE MOTORCONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXIONDUMOTEUR CONEXI NDELMOTOR 10A 16A COLLEGAMENTOTRASFORMATORE CONNECTINGTHETRANSFO...

Page 45: ...tem Fachpersonal auszuf hren Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch den Kundendienst zu Rate ziehen Sicherstellen dass eine automatische berstrom Abschaltvorrichtung mit einem 3...

Page 46: ...46 0587 M120 0 4 S38AK 46CAT I Fig 21 A1 A2 A S38N S38AK S38LT S38LTAK S38LTPD4...

Page 47: ...ne ausgeschaltet Die Versorgungslinie unter Spannung setzen denHauptschalterinSchaltstellung 1 setzen dieTaste Heben bet tigen und sicherstellen dass die Drehrichtung des Motors derjenigen des Pfeils...

Page 48: ...48 0587 M120 0 4 Fig 22 S38N S38AK S38LT S38LTAK S38LTPD4 Fig 23 1 FC2 CP...

Page 49: ...ltura peligrosa FC2 En la maniobra de bajada de un recorrido de aproximadamente 120 mm del suelo las plataformas se tienen que parar para continuar la bajada soltar un momento el pulsador de bajada y...

Page 50: ...50 0587 M120 0 Fig 24 9 FC2 EV4 EV5 8 2 6 7 1 5 4 CP2 12 CP1 4...

Page 51: ...es vis de r glage 1 4 7 2 S38LTAK 42CAT_S38LTAK 46CAT_S38LT 42CAT S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT I_S38LTAK 46CAT I_S38LT 42CAT I_S38LTAK 46CAT I Conecte los cables situados en el panel de mando a las ele...

Page 52: ...52 0587 M120 0 Fig 25 11 FC2 5 3 10 9 10 9 EV7 EV6 6 8 7 1 2 4 CP1 CP2 EV4EV5 4...

Page 53: ...de 4 7 3 S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_S38LTPD4 42CAT I_S38LTPD4 46CAT I Conecte los cables situados en el panel de mando a las electrov lvulas EV4 EV5 EV6 EV7 EV8 a los pres statos CP1 CP2 ver Fig 2...

Page 54: ...54 0587 M120 0 Fig 26 S38AK 42CAT_S38AK 46CAT S38AK 42CAT I_S38AK 46CAT I Fig 27 S38N 42CAT_S38N 46CAT S38N 42CAT I_S38N 46CAT I 4...

Page 55: ...der Ausl sezylinder der 4 8 Connexiondel installationpneumatique 4 8 1 S38N 42CAT_S38N 46CAT S38AK 42CAT_S38AK 46CAT S38N 42CAT I_S38N 46CAT I S38AK 42CAT I_S38AK 46CAT I Pr voir un r gulateur de pres...

Page 56: ...56 0587 M120 0 4 Fig 28...

Page 57: ...ie Fahrbahnen 50 60 cm anheben Luftversorgungsdruck min 6 bar Zu Abb 28 Die Druckluftzuf hrung anschliessen Die Zuf hrungsleitungen der Ausl sezylinder der mechanischen St tzvorrichtung an die T St ck...

Page 58: ...58 0587 M120 0 Fig 29 4...

Page 59: ...en Luftversorgungsdruck min 6 bar Zu Abb 29 Die Druckluftzuf hrung anschliessen Die Zuf hrungsleitungen der Ausl sezylinder der mechanischen St tzvorrichtung an die T St cke anschliessen Anmerkung Bit...

Page 60: ...im Anschliessen der Leitungen k nnte etwas Luft eintreten Zur Abhilfe bzw zur Wiederherstellung des einwandfreien Betriebs wie folgt vorgehen Der Hahn R muss geschlossen sein ber die Taste Heben die F...

Page 61: ...ahn R wieder ffnen Die Fahrbahn P2 0 5 1 cm tiefer setzen als die Fahrbahn P1 Nun den Hahn R erneut schliessen indem er mit den entsprechenden Kontermuttern blockiert wird und beide Fahrbahnen bodeneb...

Page 62: ...120 0 5 Fig 33 R 1 2 3 V S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_ S38LTPD4 42CAT I_S38LTPD4 46CAT I 4 S38LTAK 42CAT_S38LTAK 46CAT S38LT 42CAT S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT I_S38LTAK 46CAT I S38LT 42CAT I_S38LTAK...

Page 63: ...etar el pulsador de subida hasta el tope mec nico de la plataforma P1 no importa la posici n de la plataforma P2 Desatornillar el tornillo 4 del cilindro P1 para purgar el aire puede ocurrir que P2 de...

Page 64: ...P2 positionierten automatischen und mit V gekennzeichneten Ausgleichsventil ausger stet Es wird im Werk in der tiefsten durch die Justierschrauben 3 bestimmten Position geeicht Sollten die Fahrbahnen...

Page 65: ...ahn anhebt dann die Schraube um eine Drehung zur ckschrauben und mit der Kontermutter 2 blockieren 4 10 2 Model s LT El vateur principal R f Fig 35 Le pont l vateur est muni d une valve pour l alignem...

Page 66: ...S38LTAK 42CAT_S38LTAK 46CAT S38LT 42CAT S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT I_S38LTAK 46CAT I S38LT 42CAT I_S38LTAK 46CAT I Y S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_ S38LTPD4 42CAT I_S38LTPD4 46CAT I S38LTAK 42CAT_S3...

Page 67: ...ng des Zylinders P3 auf dem letzten Zahn eingehakt bleibt Zylinder ganz ausgefahren und das Distanzst ck 3 unter die St tzvorrichtung des Zylinders P4 einsetzen damit der Zylinder gleiten kann Den Hah...

Page 68: ...fst rungen verzeichnen lassen Eine komplette Entl ftung ausf hren indem die Schraube 1 leicht gelockert und nach beendetem Vorgang wieder blockiert wird Si P3 est plus lev que P4 appuyer sur le bouton...

Page 69: ...eguita mantenendo sotto controllo la planarit delle basi di appoggio 4 13 1 Controllo planarit basi Sollevare le pedane di circa 1m Mettersi in condizioni di stazionamento Verificare che le pedane sia...

Page 70: ...den Abstand von A Abb 15 erneut berpr fen Die Fahrschienen ungef hr auf die maximale H he bringen Sicherstellen dassdieUntergestelleperfektebenausgerichtet sind dabei die Rollengleitoberfl chen 1 Abb...

Page 71: ...profondeur de 150 mm Nettoyer les orifices et introduire les chevilles avec de l gers coups de marteau Serrer les boulons des chevilles avec une cl dynamom trique talonn e 5 kgm Rev rifier le nivelle...

Page 72: ...r Fahrschienen 1 den Auffahrrampen 2 gegen ber beachten 4 15 KontrollederSicherheitseinrichtungen Nach Abschlu der Montage sorgf ltig die verschiedenen auf der Hebeb hne montierten Sicherheitseinricht...

Page 73: ...5 Si esto no sucede ajuste el microinterruptor FC2 b Comprobaci n funcionamiento del pres stato Para comprobar el correcto funcionamiento del pres stato es necesario poner debajo de la plataforma P2...

Page 74: ...74 0587 M120 0 4 Fig 42 Fig 41 9 MODELLI VERSIONI A PAVIMENTO FLOORVERSIONS MODELLI VERSIONI INCASSATI RECESSED VERSIONS 3 6 1 5 6 7 1 7 2 4 9 8 9 5 1 3 1 1 1 8...

Page 75: ...ans la fourniture et serrer fond R f Fig 41 Installer les arr ts 7 6 R f Fig 42 Installer les arr ts 1 4 16 Sujeci n de las protecciones y del panel de mando Ref Fig 41 42 Colocar las protecciones 2 3...

Page 76: ...sente notice aux personnes sans formation appropri e d utiliser le pont l vateur 5 2 Utilisation d accessoires Accessoires standards Le pont l vateur peut tre utilis avec des accessoires pour facilit...

Page 77: ...a de trabajo al rededor de la m quina no haya objetos potencialmente peligrosos y que no haya aceite o cualquier otro material viscoso esparcido por el suelo ya que es un potencial peligro para el ope...

Page 78: ...S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 46CAT S38LT 42CAT S38LT 46CAT I S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT I S38LT 42CAT I S38AK 46CAT_S38AK 42CAT S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT S38LTAK 46CAT I...

Page 79: ...scenso soltar y volver a presionar el pulsador asegur ndose que no se presenten condiciones de peligro para personas y cosas En este momento el elevador contin a la maniobra de descenso normalmente pe...

Page 80: ...AT S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 46CAT S38LT 42CAT S38LT 46CAT I S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT I S38LT 42CAT I S38AK 46CAT_S38AK 42CAT S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT S38LTAK 46CAT...

Page 81: ...b 43C Hauptschalter 1 in Schaltstellung 1 setzen W hlschalter 6 Schaltstellung 0 Inbetriebsetzung der Hebeb hne W hlschalter 6 Schaltstellung 1 Inbetriebsetzung des Achshebers Die Taste Heben 2 dr cke...

Page 82: ...AT S38LTPD4 42CAT S38LTPD4 46CAT S38LT 42CAT S38LT 46CAT I S38LTPD4 42CAT I S38LTPD4 46CAT I S38LT 42CAT I S38AK 46CAT_S38AK 42CAT S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT S38LTAK 46CAT...

Page 83: ...ter Parken Die Taste 5 dr cken Unter Parken ist das Senken auf die mechanischen St tzvorrichtungenzuverstehen umdieStabilit tderPlattformen zu erh hen Diese Steuerung muss benutzt werden wenn die Radg...

Page 84: ...84 0587 M120 0 5 Fig 44 1 2 3...

Page 85: ...und wieder loslassen Der Gelenkspieltester schaltet sich auf das Loslassen der Taste ein Auf das erneute Dr cken der Taste 2 erfolgt die Bewegung des Gelenkspieltesters in der der vorausgehend erfolg...

Page 86: ...er Sperrklinken bei Bet tigung der Taste Senken sicherstellen Sollte der Stromausfall die Druckluftzuf hrung unterbrechen m ssen die Sperrklinken w hrend des Absenkens mit Hilfsmitteln z B Unterlegsch...

Page 87: ...eitsvorrichtungenstellteineVerletzung der Europ ischen Sicherheitsnormen dar 6 2 Dispositifs de s curit Pour le contr le des dispositifs de s curit consulter le paragraphe 4 15 Tout dommage r sultant...

Page 88: ...nigung der Elektroventile Mit Bezug auf die ldynamik Druckluft und Elektroschemas zeigt die Abb 47 die Positionierung der Elektroventile 1 Sperrelektroventil Hebeb hne EV5 2 Sperrelektroventil Achsheb...

Page 89: ...AK 46CAT_ S38LT 42CAT S38LTAK 46CAT S38LTAK 42CAT I_S38LTAK 46CAT I_ S38LT 42CAT I_S38LTAK 46CAT I 7 PER TUTTI I MODELLI FOR ALL MODELS 3 EV1 5 EV3 4 EV2 EV4 EV5 S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_ S38LTPD...

Page 90: ...t de l air comprim en faisant attention de ne pas endommager les valves pendant leur montage et leur d montage La limpieza de las electrov lvulas debe hacerse utilizando gasolina y aire comprimido ten...

Page 91: ...ompa usurata o danneggiata a Richiedere l intervento del servizio di assistenza del rivenditore b Controllare l efficienza della pompa ed eventualmente sostituirla Movimento non sincronizzato delle pi...

Page 92: ...ty a Faulty calibration valve b Pump worn or damaged a Request assistance from retailer s technical service b Check that the pump is working properly and replace if necessary Non synchronized platform...

Page 93: ...auswechseln Nenntraglast kann nicht angehoben werden a Eichungsventil funktioniert nicht einwandfrei b Pumpe abgenutzt oder besch digt a Kundendienst des H ndlers verst ndigen b Pumpe auf Funktionst c...

Page 94: ...c La pompe est us e ou endommag e a Consulter le Chapitre Entretien b Nettoyer le filtre c Remplacer la pompe Le pont n arrive pas soulever la capacit nominale a La valve de r glage ne fonctionne pas...

Page 95: ...es defectuosa b La bomba est gastada o averiada a Llamar al servicio de asistencia del distribuidor b Controlar la eficacia de la bomba y si fuera necesario cambiarla Movimiento no sincronizado de las...

Page 96: ...en ist entleeren und alle Teile sch tzen die durch Staubablagerungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betrie...

Page 97: ...r les parties dangereuses pour viter la cr ation de situations de danger Estimer la classification du bien d apr s le degr d limination Eliminer au m me titre que le fer et d poser dans des centres de...

Page 98: ...98 0587 M120 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM S38N 42CAT_S38N 46CAT_S38N 42CAT I_S38N 46CAT I 11...

Page 99: ...motor cutout fuses FU2 Fusibile protezione primario TR 5x20F 1A 250V 230V 10 3x38 1A 500V gl 5x20F 1A 250V 230V 10 3x38 1A 500V gl primary cutout fuse TR FU3 Fusibile protezione secondario TR 5x20F 2...

Page 100: ...100 0587 M120 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM S38AK 46CAT_S38AK 42CAT_S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I 11...

Page 101: ...V 230V 10 3x38 1A 500V gl primary cutout fuse TR FU3 Fusibile protezione secondario TR 5x20F 24V 6 3A 250V rapido Secondary cutout fuse TR 24V 5x20F 3 15 250V rapid IG Interruttore generale Main switc...

Page 102: ...102 0587 M120 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM S38LT 46CAT_S38LT 42CAT_ S38LT 46CAT I_S38LT 42CAT I 11...

Page 103: ...V aM 230V 10A 500V aM 400V FU2 Fusibile protezione primario TR 10 3x38 2A 500V gl Primary protection fuse TR 10 3x38 2A 500V gl FU3 Fusibile protezione secondario TR 20V 5x20 5A 250V rapido TR 20V 5x2...

Page 104: ...104 0587 M120 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM S38LTAK 46CAT_S38LTAK 42CAT_S38LTAK 46CAT I_S38LTAK 42CAT I 11...

Page 105: ...M 400V FU2 Fusibile protezione primario TR 10 3x38 2A 500V gl Primary protection fuse TR 10 3x38 2A 500V gl FU3 Fusibile protezione secondario TR 20V 5x20 5A 250V rapido TR 20V 5x20 5A 250V rapid seco...

Page 106: ...106 0587 M120 0 11 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_S38LTPD4 42CAT I_S38LTPD4 46CAT I...

Page 107: ...use TR 10 3x38 2A 500V gl FU3 Fusibile protezione secondario TR 20V 5x20 5A 250V rapido TR 20V 5x20 5A 250V rapid secondary protection fuse FU4 Fusibile protezione secondario TR 5x20F 24V 2A 250V rapi...

Page 108: ...120 0 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM S38N 42CAT_S38N 46CAT_S38N 42CAT I_S38N 46CAT I SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM S38N 42CAT_S38N 46CAT_S38N 42CAT I_S38N...

Page 109: ...i intercettazione sollevatore Valvola allineamento Tank Filter Motor Pump Lift calibration valve Adjustment valve of lift self compensated capacity Descent solenoid valve EV1 Filter Non return valve A...

Page 110: ...0 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM S38AK 46CAT_S38AK 42CAT_S38AK 46CAT I_S38AK 42CAT I SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM S38AK 46CAT_S38AK 42CAT_S38AK 46CAT I_S3...

Page 111: ...er Clearance test block Motor Pump Lift calibration valve Adjustment valve of lift self compensated capacity Descent solenoid valve EV1 Filter Clearance test Lift switch solenoid valve EV6 Non return...

Page 112: ...SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM S38LT 46CAT_S38LT 42CAT_ S38LT 46CAT I_S38LT 42CAT I 11 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM S38LT 46CAT_S38LT 42CAT_ S38LT 46CAT...

Page 113: ...e 70 Piston 70 P4 Pistone 65 Piston 65 PS Pistone di spunto Start up piston R Valvola di intercettazione sollevatore principale Interception valve of main lift S Elettrovalvola direzionale sollevatore...

Page 114: ...IANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_S38LTPD4 42CAT I_S38LTPD4 46CAT I 11 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM S38LTPD4 42CAT_S38LTPD4 46CAT_S38LTPD...

Page 115: ...7 Clearance test valve EV7 R Valvola di intercettazione sollevatore principale Interception valve of main lift S Elettrovalvola direzionale Sollevatore Principale EV5 Directional solenoid valve of mai...

Page 116: ...mande de pi ces d tach es il faut pr ciser Le mod le de la machine par exemple S38N 42CAT L ann e de fabrication Le num ro de s rie La r f rence indiqu e la premi re page de la notice 0587 M Le num ro...

Page 117: ...o ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zwecks bereinstimmung...

Page 118: ...pot del provagiochi se montato o Verifica spostamento delle piastre provagiochi nelle direzioni previste se montato o Verifica ritorno a zero piastre provagiochi se montato DATA FIRMA INSTALLATORE FIR...

Page 119: ...ERS CONTROLES A REALISER LORS D UNE PREMIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR MODELE N DE SERIE o Contr le de la distance qui s pare les chemins de roulement des murs de la zone d installation distance con...

Page 120: ...nel de mando o Control de la conexi n a la red y conexi n de los cables o Activaci n de los dispositivos de seguridad o Conexi n de la instalaci n neum tica o Purga del aire de la instalaci n hidr uli...

Page 121: ...s o Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller...

Page 122: ...s o Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller...

Page 123: ...ichs o Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Alarm Funktionst chtigkeit o Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voll...

Page 124: ...124 0587 M120 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13...

Page 125: ...0587 M120 0 125 GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR 13...

Page 126: ...126 0587 M120 0 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13...

Page 127: ...ou d enlever la plaque d identification de la machine Nepasrecouvrirlaplaqueaumoyendepanneauxprovisoiresetc carelledoit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse...

Page 128: ...128 0587 M120 0...

Page 129: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 130: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 131: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 132: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 133: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 134: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 135: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 136: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 137: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 138: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2 0...

Page 139: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 140: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2 0...

Page 141: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 142: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2 0...

Page 143: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 144: ...33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2 0...

Page 145: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0...

Page 146: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Page 147: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0...

Page 148: ...8 33 4 B 4 0 0 7 A 8 33 4 8 0 B 0 73 0 2 0 7 3 4 B A B C 0 12 3 4 53 0 A BD C 0 6 2 E F1 3 88 0 8 3 7G0G H 3 5 7 0 87 3 67 8 I7 788 1 7 03 D 73 5 6 6 4 8 7 0 0 A 8 6 8 5 6 02 6 7 0 C 8 B E 0 7 9 8 0 2...

Reviews: