
47
PL
EN
Regulacja górnego położenia
•
Ustaw łańcuch na największą koronkę wolnobiegu.
•
Obracając śrubą regulacyjną ustawienia górnego (L) ustaw wózek przerzutki tak aby
znajdował się pod największą koronką.
Dokonaj sprawdzenia działania przerzutki na wszystkich przełożeniach. Śrubą nastawczą
przerzutki (przechodzi przez nią linka z pancerzem przerzutki) obracając dokonaj, takiego
ustawienia aby łańcuch płynnie i cicho przesuwał się po koronkach wolnobiegu.
18.5.
Przerzutka przednia
Regulację zaczynamy od umieszczenia łańcucha na dużej koronce kasety i małej zębatce
na korbie. Na przerzutce znajdują się dwie śrubki regulacyjne. Dokręcamy śrubę regulacyj-
ną „L” (jeśli śrubki nie są opisane, wtedy na zasadzie przekręcania należy ustalić właściwą),
aż do momentu, gdy wewnętrzna część prowadnicy znajdzie się w odległości 1 mm od
łańcucha.
Następnie ustawiamy łańcuch na najmniejszej koronce kasety i na największej tarczy
z przodu. Śrubą regulacyjną „H” ustawiamy prowadnicę tak, aby jego zewnętrzna część
znalazła się 1mm od łańcucha. Następnie znów ustawiamy największą zębatkę z tyłu i regu-
latorem linki przy manetce naciągamy linkę tak, aby przerzutka płynnie wciągała łańcuch na
środkową tarczę. Dokonaj sprawdzenia działania przerzutki na wszystkich przełożeniach.
Należy pamiętać aby prowadnica przerzutki była umieszczona równolegle do zębatek, a od-
ległość zewnętrznej płytki prowadnicy od zębów w pionie powinna wynosić między 2
a 4 mm.
prowadnik
przerzutki
śruba mocująca
linkę
śruby
regulacyjne
Top position adjustment
•
Set the chain to the largest freewheel cog sprocket.
•
By turning the top adjustment screw (L), position the derailleur pulley so that it is under
the largest cog sprocket.
Check the operation of the derailleur on all speeds. Turn the adjustment screw of the derail-
leur (a cable with derailleur housing pass through it) in such a way that the chain runs gently
and quietly on the freewheel cog sprockets.
18.5.
Front derailleur
The adjustment starts with placing the chain on the large cassette sprocket cog and a small
sprocket on the crankset. There are two adjustment screws on the derailleur. Tighten the ad-
justment screw “L” (if the screws are not labelled, then the correct one must be determined
by turning them) until the inner part of the cage is 1 mm from the chain.
Next, place the chain on the smallest sprocket cog of the cassette and on the largest front
sprocket. Use the adjustment screw “H” to position the cage so that its outer part is 1 mm
from the chain. Then again shift to the largest rear sprocket cog and use the cable adjuster
at the shifter to pull the cable so that the derailleur smoothly pulls the chain onto the middle
disc. Check the operation of the derailleur on all speeds. It is important to remember that the
derailleur cage is placed parallel to the sprocket cogs, and the vertical distance between the
outer cage plate and the teeth should be between 2 and 4 mm.
derailleur
cage
cable
locking screw
Adjustment
screw
Summary of Contents for 20202021
Page 1: ...INSTRUKCJA OBS UGI KARTA GWARANCYJNA PL EN BICYCLE MANUAL WARRANTY CARD...
Page 2: ......
Page 3: ...3 INSTRUKCJA OBS UGI BICYCLE MANUAL KARTA GWARANCYJNA WARRANTY CARD EN PL...
Page 65: ...65 NOTATKI NOTES EN PL...
Page 66: ...66 NOTATKI NOTES EN PL...
Page 67: ......