40 di 42
Once the machine has reached
the end of its technical and
operating service life, it must be
deactivated. Deactivation must
be carried out by Authorised
personnel or Institutions.
CAUTION
Do not dump the machine or its
parts into the environment.
The machine was made with
non-biodegradable
materials,
therefore take the machine to an
authorised deposit for disposal.
NOTE:
Once demolished, the machine
does not have any residual
risks.
Una volta raggiunta la fine della
vita tecnica e operativa della
macchina, la macchina deve
essere disattivata. La messa
fuori
servizio
deve
essere
effettuata da personale o Enti
Autorizzati.
ATTENZIONE
Non disperdere la macchina o
parti della stessa nell’ambiente.
La macchina è realizzata con
materiali non biodegradabili
pertanto portare la macchina in
un deposito autorizzato per lo
smaltimento.
NOTA
La macchina, una volta ultimata
le operazioni di demolizione
non presenta nessun rischio
residuo.
Einmal das Ende des technischen
und
operativen
Lebens
der
Maschine erreicht wird, so muss
die Maschine ausserbetriebgesetzt
werden.
Die Ausserbetriebsetzung muss
vom Fachpersonal oder von dazu
geeigneten Ämtern durchgeführt
werden.
ACHTUNG
Die Maschine ist nicht mit
biologisch abbaubaren Materialien
hergestellt worden und muss aus
diesem
Grund
zu
einer
autorisierten
Sammelstelle
gebracht werden, um vorschrifts-
mässig entsorgt zu werden.
ANMERKUNG
Die Maschine verbirgt, einmal alle
Verschrottungsoperationen
beendet
sind,
kein
restliches
Risiko.
12
MACHINE
DEACTIVATION
12 DISATTIVAZIONE
DELLA MACCHINA
12 USSERBETRIEB-
SETZUNG DER
MASCHINE