background image

 

 

27 di 42 

 
 
 

 
 

 
To  change  the  standard  cross-fold 
size,  the  “cross-fold”  programme 
must be set manually. 
 

 

8.5.2

 

Manual cross-fold  

   setting 

 

 

Press  the  “Cross-fold”  button 
(I)  (fig.22)  and  make  sure  the 
display  indicates  the  standard 
fold size setting 297. 

 

 

Use 

the 

buttons 

(H) 

to 

increase  or  decrease  the  fold 
size, if necessary. 

 

Insert  the  sheet,  that  was 
previously  accordion  folded, 
with  the  front  title  block  as 
shown  and  position  it  toward 
the  feed  entry  of  the  folding 
machine (fig. 23). 

 

Pick  up  the  folded  pack  from 
one of the two delivery points, 
front  rack  or  rear  tray, 
depending  on  the  folds  made 
(fig. 24-25).

 

8.6   FRONT/REAR 

 COPY DELIVERY 

 

The folding machine 
automatically selects the front 
or rear delivery point 
according to the following 
procedures: 

FRONT: 

 

all the copies are folded with 
the first two folding 
programmes with final 
adjustment fold with or 
without border. 

FRONT/REAR: 

 

the copies are delivered 
randomly with the parallel and 
cross-fold programmes, 
depending on the position of 
the last fold. 

 

CAUTION 

Remember to open the rear 
copy delivery tray

 

 
 

Se desiderate modificare la misura 
standard  di  piega  trasversale  è 
necessario impostare manualmente 
il 

programma 

di 

“piega 

trasversale”. 
8.5.2  Impostazione 

manuale 

della piega trasversale 

 

 

Premere  il  tasto  “Programma 
trasversale”  (I)  (fig.22)  e 
verificare 

sul 

display 

l’impostazione  della  misura  di 
piega 297 predisposta. 

 

Eventualmente  intervenire  sui 
tasti  (H)  per  aumentare  o 
diminuire la misura di piega. 

 

Inserire 

la 

copia, 

precedentemente 

piegata 

soffietto,  con  la  tabella  rivolta 
verso l’alto ed orientarla verso 
l’entrata 

della 

piegatrice 

(fig.23). 

 

Recuperare  il  plico  piegato  da 
una  delle  due  baccinelle  di 
raccolta, anteriore o posteriore, 
in 

funzione 

delle 

pieghe 

effettuate(fig.24-25).  

8.6  USCITA  COPIE 

ANTERIORE/ 
POSTERIORE 

 

La 

piegatrice 

sceglie 

automaticamente 

l’uscita 

anteriore  o  posteriore  secondo 
le seguenti modalità: 

 
ANTERIORE:  

 

tutte  le  copie  piegate  con  i 
primi  due  programmi  di  piega 
a  finale  calcolato  con  o  senza 
bordino. 

ANTERIORE/ 
POSTERIORE: 

 

le  copie  escono  in  modo 
casuale  con  i  programmi 
pieghe 

parallele 

piega 

trasversale,  in  funzione  della 
posizione dell’ultima piega. 

 

ATTENZIONE 

Ricordarsi  di  aprire  la  bacinella 
posteriore di racolta copie. 

 
 
 
 

Wenn 

das 

Standardmass 

der 

Querfalte  geändert  werden  muss, 
so  muss  das  Programm  “Quer-
falten” manuell eingestellt werden. 
 
8.5.2  Manuelle  Einstellung  der 
Querfalte  
 

 

Die 

Taste 

“Querfalt-

programm”  (I)  (Abb.  22) 
drücken  und  auf  dem  Display 
das  voreingestellte  Faltmass 
297 überprüfen. 

 

Eventuell  die  Tasten  (H) 
benutzen,  um  das  Faltmass  zu 
erhöhen oder reduzieren. 

 

Die 

vorher 

längsgefaltete 

Kopie,  mit  Tabelle  nach  oben, 
einführen  und  gegen  den 
Faltautomateinlauf  orientieren 
(Abb. 23). 

 

Das gefaltete Paket von einem 
der 

beiden 

Auffangkörben 

(vorderen 

oder 

hinteren) 

entnehmen, 

je 

nach 

den 

durchgeführten Falten  
(Abb. 24-25). 

8.6 

VORDERER/HINTERER 

KOPIENAUSLAUF 

 

Der    Faltautomat  wählt  den 
vorderen 

oder 

hinteren 

Auslauf je nach den folgenden 
Modalitäten aus: 

 
VORDERER AUSLAUF 

 

Alle  mit  den  ersten  zwei 
Faltprogrammen 

mit 

berechnetem  Endbogen,  mit 
oder 

ohne 

Heftstreifen, 

gefalteten Kopien. 

VORDERER/HINTERER 
AUSLAUF 

 

Die 

Kopien 

laufen 

zufälligerweise 

mit 

den 

Parallel- 

und 

Querfalt-

programmen  aus,  je  nach  der 
Position der letzten Falte. 

 

ACHTUNG 

Den hinteren Auffangkorb offen 
halten.

 

 

8    MACHINE USE 
 
 

 

8

  

USO DELLA 

    

     MACCHINA 

 
 

8   MASCHINEN  
     BEDIENUNG 
 
 

 

 

 

Summary of Contents for RIG.801

Page 1: ...i MANUALE OPERATORE OPERATOR MANUAL ANWENDER HANDBUCH OPERATOR MANUAL Rev 01...

Page 2: ...2 di 42...

Page 3: ...mit berechnetem Endbogen 20 8 2 2 Programm mit berechnetem Endbogen und Hefstreifen zur Archivierung 21 8 2 3 Programm Parallelfalten 22 8 3 BER 4m LANGE KOPIEN 23 8 4 FALTMASS 24 8 5 QUERFALTE N 25...

Page 4: ...del prodotto non richiedono modifiche del manuale e d altro canto si possono eseguire correzioni del manuale senza che vi siano modifiche sul prodotto Non ci si attenda pertanto una perfetta corrispo...

Page 5: ...o solo al cliente a cui il manuale stato fornito come corredo della macchina e solo per scopi di installazione uso e manutenzione della macchina a cui il manuale si riferisce RIGOLI dichiara che le in...

Page 6: ...o caratteristiche tecniche 1 3 2 Usi non previsti Sono usi non previsti tutti gli usi non esplicitamente indicati nella sezione Usi previsti in particolare 1 Utilizzo della macchina per prodotti diver...

Page 7: ...refer to the serial number Per qualsiasi comunicazione con il costruttore citare sempre il numero di matricola F r alle Mitteilungen an den Hersteller immer die Kennummer angeben 2 MACHINE IDENTIFICA...

Page 8: ...tura a moduli multipli di 4 m intercalati da due pagine della misura di piega scelta non piegate ed espeller la copia piegata nel cestello di raccolta anteriore sotto il tavolo RIG 801 107cm dotata di...

Page 9: ...rica RIG 801 107cm fornita completa di tavolo manuale per consentire l introduzione e l allineamento manuale dei fogli da piegare CONSILIO Per una facile consultazione di questo manuale aprite l ultim...

Page 10: ...ivanti dal mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle raccomandazioni contenute nella documentazione fornita Rumore La macchina durante il suo ciclo di lavoro produce un rumore con un livello d...

Page 11: ...dell apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato Quest ultimo in particolare dovr anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia i...

Page 12: ...i interne della macchina Per qualsiasi emergenza premere il tasto STOP fungo rosso fig 3 Assicurarsi che l impianto di rete sia dotato di messa a terra fig 4 e che la tensione di linea corrisponda ai...

Page 13: ...e la macchina con getti d acqua fig 10 ATTENZIONE La manutenzione DEVE essere assolutamente eseguita da personale qualificato fig 11 ANMERKUNG GEFAHR Die Finger in den vorderen oder hinteren Schlitz d...

Page 14: ...8x15 TCCE n 4 bussole M8 per il fissaggio traversa cavalletto n 1 chiave brugola diam 6 n 1 cavo di alimentazione m 3 1lamiera pertraversa cavalletto 1 cestello per raccolta copie 1 tavolo inserimento...

Page 15: ...antino H fino al completo scatto 5 Sollevare il corpo macchina D e posizionarlo sul cavalletto L 6 Premere i pulsantini H per richiudere le maniglie I fino al completo scatto 7 Fissare il corpo macchi...

Page 16: ...a Dim Scatola 140x62x69cm Peso 150 kg Corpo macchina Dimensioni 37x40x134cm Peso 128 kg Macchina completa Peso 140 kg Alimentazione 220Volt 50Hertz Monofase Assorbimento 1 2 Ampere max Potenza 270 Wat...

Page 17: ...IONE F TASTO PROGRAMMA TIPO DI PIEGA G LED PIEGA CON FINALE CASUALE H TASTO REGOLAZIONE MISURA DI PIEGA I TASTO PIEGA TRASVERSALE L PULSANTE DI EMERGENZA M PORTAFUSIBILI N PRESA PER ALIMENTAZIONE CON...

Page 18: ...COPIE LUNGHE OLTRE 4m 8 4 MISURA DI PIEGA 8 5 PIEGA TRASVERSALE 8 5 1 Riconoscimento automatico del formato 8 5 2 Impostazione manuale della piega trasvesale 8 6 USCITA COPIE ANTERIORE POSTERIORE 8 7...

Page 19: ...ngezeigt wird im Falle anderer Meldungen den Abschnitt Fehlersuche und beseitigung lesen 4 Beim Einschalten stellt sich die Maschine automatisch auf das Standardprogramm ein Falte mit berechnetem Endb...

Page 20: ...amma di piega prescelto Nel caso si voglia impostare un tipo di piega diverso da quello standard vedere le indicazioni al paragrafo Programma tipo di piega 7 Den Plan mit dem seitlichen Anschlag des T...

Page 21: ...esiderata indicato dall accensione del relativo led verde fig 7 8 2 1 Programma con finale calcolato Premere il tasto programma F sino a fare accendere il led corrispondente D Inserire il foglio orien...

Page 22: ...gramma 11 appare sul display all accensione della macchina la misura standard del bordino di 20 mm e pu essere modificata solo da un tecnico qualificato Dal progr 12 premendo il tasto I per oltre 5 se...

Page 23: ...FIG 13 Check that the rear tray is open since the copy will be delivered randomly to one of the two delivery points Insert the sheet positioning it with the front title block as shown fig 14 The sheet...

Page 24: ...oglio fig 17 L operatore dovr poi completare manualmente la piega nei tratti di collegamento fra i pacchi fig 18 NOTA BENE Durante questa operazione necessario mantenere allineato alla battuta lateral...

Page 25: ...erirlo alla successiva accensione 8 4 Faltmass Das Display B zeigt das Faltmass in mm Die Einstelltasten H dr cken um die angezeigten Ziffern zu steigern oder vermindern Mit einem einzelnen Impuls var...

Page 26: ...led piega parallela fig 22 Verificare che la bacinella posteriore sia aperta per accogliere l eventuale copia Inserire la copia precedentemente piegata a soffietto con la tabella rivolta verso l alto...

Page 27: ...l entrata della piegatrice fig 23 Recuperare il plico piegato da una delle due baccinelle di raccolta anteriore o posteriore in funzione delle pieghe effettuate fig 24 25 8 6 USCITA COPIE ANTERIORE PO...

Page 28: ...e si blocca sino all inserimento di un nuovo foglio da piegare 8 8 MISURAZIONE LUNGHEZZA FOGLIO A fine piegatura di ogni singolo foglio sul display B viene visualizzata la lunghezza in cm del foglio p...

Page 29: ...ro e verificare che la sua luce si spenga fig 31 Dopo lo spegnimento attendere almeno 5 secondi prima della successiva accensione onde evitare danni all elettronica BLACK OUT L eventuale ritenzione de...

Page 30: ...ngresso che avrebbero come conseguenza una errata misura di piega ed il crearsi di fastidiose grinze sulla carta NOTA BENE Quando il lembo di testa del foglio non tagliato ben in squadra con il lato s...

Page 31: ...um den Faltautomat anzuhalten Abb 1 Der aussen gebliebene Teil zerreissen um das sich verklemmte Papier zu entfernen Abb 2 Die Taste Auswurf Stop C Abb 1 lang genug gedr ckt halten bis das innerhalb...

Page 32: ...ce interruttore spenta A Controllare che il cavo di alimentazione sia ben collegato alla rete ed alla macchina fig 1 B Controllare che il tasto rosso di emergenza L non sia stato premuto fig 2 per sbl...

Page 33: ...ta fusibili fig 7 e controllare che si trovino in buono stato in caso contrario sostituirli con nuovi del valore 3 15 Amp 5x20 mm fig 8 Inserire il porta fusibili nel suo vano fig 9 e di seguito il ca...

Page 34: ...ERIFICA FOTOCELLULE 10 2 Cod 001 Difficolt di posizionamento del motore per il rullo ingresso 1 Premere il tasto Espulsione Stop C per una decina di secondi 2 Spegnere la macchina tramite l Interrutto...

Page 35: ...a al momento dell accensione Pu essere rimasta incastrata della carta nel canale d ingresso Controllare che non vi sia niente nell imbocco del canale d ingresso non utilizzare oggetti metallici ma pro...

Page 36: ...derla dopo almeno cinque secondi verificando l annullamento del segnale d errore Cod 200 201 Guasto alla scheda principale controller Spegnere la macchina tramite l interruttore Generale O e riaccende...

Page 37: ...a funzionalit di ogni singola fotocellula occorre agire come segue A Fino al programma 11 il numero del prog Appare sui display per qualche secondo all accensione della macchina entrare in modalit sim...

Page 38: ...he si posiziona il foglio sotto la fotocellula o lo si toglie si deve udire un segnale sonoro Nel caso venisse riscontrata un anomalia di funzionamento contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Per...

Page 39: ...ndo alle vostre domande 11 1 GARANZIA La macchina garantita per un periodo di 6 sei mesi dalla data di consegna La societ si riserva la facolt di sospendere la garanzia del prodotto per i difetti dovu...

Page 40: ...a nell ambiente La macchina realizzata con materiali non biodegradabili pertanto portare la macchina in un deposito autorizzato per lo smaltimento NOTA La macchina una volta ultimata le operazioni di...

Page 41: ...CEE 73 23 Il prodotto munito di marcatura CE Rigoli F I M E Spa L amministratore Vittorio Rigoli KONFORMIT TSERKL RUNG Gem ss der Maschinen Richtlinie EG 89 392 und folgenden nderungen Hersteller Rigo...

Page 42: ...ding machine serial no conforms to the following product Specifications Safety EN 60950 dist No CEI 74 2 1988 Electromagnetic compatibility EEC 89 336 92 31 93 68 Low voltage Directive EEC 73 23 The p...

Reviews: