25 di 42
8.4 Fold sizes
The display (B) indicates the
fold size in millimetres.
Press the adjustment buttons
(H) to increase or decrease the
digits displayed. With a single
push the digit varies 1 mm at a
time. By continuing to push it
for more than 2 seconds, the
digits
will
change
faster
(fig.20).
8.4 Misure di piega
Il display (B) visualizza la
misura della piega in millimetri.
Premere i tasti regolazione (H)
per incrementare o diminuire le
cifre
visualizzate.
Con
un
singolo impulso la cifra varia di
1 mm alla volta; mentre tenuto
premuto per più di 2 secondi le
cifre variano più velocemente
(fig.20).
NOTA BENE
La gamma di regolazione varia
da un minimo di 175mm ad un
massimo di 215 (fig.21).
E’ possibile superare tali valori
ma
si
potrebbero
ottenere
risultati di piega non perfetti.
NOTA BENE
Il nuovo dato resterà memorizzato
sino
allo
spegnimento
della
piegatrice: sarà pertanto necessario
reinserirlo
alla
successiva
accensione.
8.4 Faltmass
Das Display (B) zeigt das
Faltmass in mm.
Die Einstelltasten (H) drücken,
um die angezeigten Ziffern zu
steigern oder vermindern. Mit
einem einzelnen Impuls variiert
die Ziffer jeweils um 1 mm;
wenn aber die Taste über 2
Sekunden
lang
gedrückt
gehalten wird, so variieren die
Ziffern schneller (Abb.20).
ANMERKUNG
Der Einstellbereich geht von
min. 175 mm auf max. 215 mm
(Abb. 21).
Es ist möglich über diese
Grenzwerte
hinauszugehen,
ohne aber immer einwandfreie
Faltergebnisse zu erhalten.
ANMERKUNG
Die neue Angabe wird nur bis zur
Ausschaltung des Faltautomats
gespeichert:
beim
erneuten
Einschalten ist es also notwendig ,
die Angabe wieder einzugeben.
8 MACHINE USE
8 USO DELLA
MACCHINA
8 MASCHINEN-
BEDIENUNG
20
H
20
H
21
Min. 175mm
Max. 215mm
NOTE
The adjustment ranges from a
minimum of 175 mm to a
maximum of 215 (fig. 21).
These value can also be
exceeded, but this may affect
the folding operation.
NOTE
The new data will remain stored
in memory until the folding
machine is turned off: therefore,
it must be re-inserted the next
time the machine is turned on.